From 8c92d85e06e65c5cdb5f6c75faf8aa33e5a68513 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Tue, 1 Mar 2022 22:17:18 +0100 Subject: nls: Update translations. * po/doc/guix-cookbook.uk.po: New file. * po/doc/local.mk: Add uk cookbook. * doc/local.mk: Add uk cookbook. * po/guix/fa.po: New file. * po/guix/uk.po: New file. * po/guix/LINGUAS: Add fa and uk. --- po/guix/eo.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 200 deletions(-) (limited to 'po/guix/eo.po') diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po index ff7e3a85f1..7043e0e9d7 100644 --- a/po/guix/eo.po +++ b/po/guix/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-03 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n" "Last-Translator: Julien Lepiller \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "@code{SIGKILL}." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:128 +#: gnu/home/services.scm:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n" "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp." -#: gnu/home/services.scm:159 +#: gnu/home/services.scm:160 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -316,22 +316,22 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:181 +#: gnu/home/services.scm:182 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:243 +#: gnu/home/services.scm:244 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:254 +#: gnu/home/services.scm:255 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "duobla '~a' ero por /etc" -#: gnu/home/services.scm:278 +#: gnu/home/services.scm:279 #, scheme-format msgid "" "Configuration files for programs that\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:309 +#: gnu/home/services.scm:310 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -348,13 +348,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:329 +#: gnu/home/services.scm:330 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:392 +#: gnu/home/services.scm:393 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -363,33 +363,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:473 +#: gnu/home/services.scm:475 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:484 +#: gnu/home/services.scm:486 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:486 +#: gnu/home/services.scm:488 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:500 +#: gnu/home/services.scm:502 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:520 +#: gnu/home/services.scm:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "Store provenance information about the system in the system\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:135 +#: gnu/system/file-systems.scm:136 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" @@ -502,11 +502,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" msgstr[1] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:715 +#: gnu/system/file-systems.scm:722 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:719 +#: gnu/system/file-systems.scm:726 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -810,17 +810,17 @@ msgstr "" msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" msgstr "" -#: guix/import/opam.scm:144 +#: guix/import/opam.scm:148 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/import/opam.scm:321 +#: guix/import/opam.scm:325 #, fuzzy, scheme-format msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/import/opam.scm:427 +#: guix/import/opam.scm:431 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: nerekonita elekto~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 -#: guix/scripts/system.scm:1379 +#: guix/scripts/system.scm:1387 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n" " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\"" -#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 +#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95 #: guix/scripts/environment.scm:97 msgid "" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119 #: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123 @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 -#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 +#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250 #: guix/scripts/system.scm:1035 guix/scripts/lint.scm:115 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558 @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 -#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 #: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/lint.scm:119 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560 @@ -2358,17 +2358,22 @@ msgid "" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:574 +#: guix/scripts/build.scm:573 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a~%" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/scripts/build.scm:592 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/scripts/build.scm:622 +#: guix/scripts/build.scm:640 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:683 +#: guix/scripts/build.scm:701 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" @@ -2422,43 +2427,48 @@ msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%" -#: guix/git-authenticate.scm:111 +#: guix/git-authenticate.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "imported file lacks a signature" msgid "commit ~a lacks a signature" msgstr "importita dosiero malhavas subskribon" -#: guix/git-authenticate.scm:119 +#: guix/git-authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:137 +#: guix/git-authenticate.scm:139 #, fuzzy, scheme-format msgid "signature verification failed for commit ~a" msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%" -#: guix/git-authenticate.scm:144 +#: guix/git-authenticate.scm:146 #, scheme-format msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:184 +#: guix/git-authenticate.scm:186 #, scheme-format msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:239 +#: guix/git-authenticate.scm:241 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%" -#: guix/git-authenticate.scm:367 +#: guix/git-authenticate.scm:369 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" +#: guix/git-authenticate.scm:438 +#, scheme-format +msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" +msgstr "" + #: guix/gnupg.scm:236 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" @@ -2616,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3019,7 +3029,7 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090 -#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260 +#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3211,7 +3221,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n" " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:112 +#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3328,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:687 +#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" @@ -3911,7 +3921,19 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio" -#: guix/scripts/pull.scm:115 +#: guix/scripts/pull.scm:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --roll-back roll back to the previous generation" +msgid "" +"\n" +" --details show details when listing generations" +msgstr "" +"\n" +" --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio" + +#: guix/scripts/pull.scm:117 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -3920,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto" -#: guix/scripts/pull.scm:121 +#: guix/scripts/pull.scm:123 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -3928,100 +3950,118 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 +#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:242 +#: guix/scripts/pull.scm:252 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:251 +#: guix/scripts/pull.scm:261 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:289 +#: guix/scripts/pull.scm:300 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:326 +#: guix/scripts/pull.scm:338 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:352 +#: guix/scripts/pull.scm:365 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:362 +#: guix/scripts/pull.scm:375 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:438 +#: guix/scripts/pull.scm:439 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%" +msgid "no channel news since generation ~a~%" +msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:440 +msgid "" +"Run @command{guix pull -l} to view the\n" +"news for earlier generations." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:442 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:465 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:446 +#: guix/scripts/pull.scm:473 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:481 +#: guix/scripts/pull.scm:508 #, fuzzy, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:525 +#: guix/scripts/pull.scm:552 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:614 +#: guix/scripts/pull.scm:641 #, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "~A: nekonata pako~%" msgstr[1] "~A: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/pull.scm:622 +#: guix/scripts/pull.scm:649 #, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "pako ~a en profilo~%" msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%" -#: guix/scripts/pull.scm:711 +#: guix/scripts/pull.scm:751 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:727 +#: guix/scripts/pull.scm:767 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:800 +#: guix/scripts/pull.scm:840 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -4644,8 +4684,8 @@ msgstr "" msgid "no configuration specified~%" msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1344 -#: guix/scripts/system.scm:1351 guix/scripts/system.scm:1357 +#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1352 +#: guix/scripts/system.scm:1359 guix/scripts/system.scm:1365 #: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:309 #: guix/scripts/home.scm:314 guix/scripts/home.scm:320 #: guix/scripts/home.scm:327 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -4654,32 +4694,32 @@ msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" -#: guix/scripts/system.scm:1333 +#: guix/scripts/system.scm:1339 #, fuzzy, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%" -#: guix/scripts/system.scm:1376 guix/scripts/home.scm:350 +#: guix/scripts/system.scm:1384 guix/scripts/home.scm:350 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/system.scm:1396 guix/scripts/home.scm:366 +#: guix/scripts/system.scm:1404 guix/scripts/home.scm:366 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:1401 +#: guix/scripts/system.scm:1409 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/scripts/system.scm:1403 +#: guix/scripts/system.scm:1411 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1544 guix/ui.scm:1562 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1545 guix/ui.scm:1563 msgid "unknown" msgstr "nekonata" @@ -4867,27 +4907,27 @@ msgstr "nesubtenata enig-tipo nar" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1211 +#: guix/scripts/publish.scm:1216 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1243 +#: guix/scripts/publish.scm:1248 #, fuzzy, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:1296 +#: guix/scripts/publish.scm:1301 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1309 #, fuzzy, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1315 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -5852,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:858 +#: guix/gexp.scm:855 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -6158,29 +6198,29 @@ msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%" -#: guix/ui.scm:162 +#: guix/ui.scm:163 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:253 +#: guix/ui.scm:254 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:311 +#: guix/ui.scm:312 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:328 +#: guix/ui.scm:329 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:330 +#: guix/ui.scm:331 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:340 +#: guix/ui.scm:341 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -6190,58 +6230,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:354 +#: guix/ui.scm:355 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:358 +#: guix/ui.scm:359 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:378 +#: guix/ui.scm:379 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:380 +#: guix/ui.scm:381 #, fuzzy, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:384 +#: guix/ui.scm:385 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777 guix/ui.scm:827 -#: guix/ui.scm:878 +#: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828 +#: guix/ui.scm:879 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887 +#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442 +#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" -#: guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:487 +#: guix/ui.scm:488 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -6257,15 +6297,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:529 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:530 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:530 +#: guix/ui.scm:531 #, fuzzy msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" @@ -6281,7 +6321,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:542 +#: guix/ui.scm:543 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6290,7 +6330,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al: ~a." -#: guix/ui.scm:544 +#: guix/ui.scm:545 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6299,7 +6339,7 @@ msgstr "" "\n" "hejm-paĝo de ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:546 +#: guix/ui.scm:547 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6310,149 +6350,149 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:550 +#: guix/ui.scm:551 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:604 +#: guix/ui.scm:605 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:610 +#: guix/ui.scm:611 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/ui.scm:628 +#: guix/ui.scm:629 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/ui.scm:651 +#: guix/ui.scm:652 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "nekonata unuo: ~a~%" -#: guix/ui.scm:666 +#: guix/ui.scm:667 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:669 +#: guix/ui.scm:670 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:700 +#: guix/ui.scm:701 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%" -#: guix/ui.scm:707 +#: guix/ui.scm:708 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%" -#: guix/ui.scm:713 +#: guix/ui.scm:714 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:716 +#: guix/ui.scm:717 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:719 +#: guix/ui.scm:720 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:724 +#: guix/ui.scm:725 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:736 +#: guix/ui.scm:737 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:746 +#: guix/ui.scm:747 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:749 +#: guix/ui.scm:750 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:755 +#: guix/ui.scm:756 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%" -#: guix/ui.scm:769 +#: guix/ui.scm:770 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%" -#: guix/ui.scm:772 +#: guix/ui.scm:773 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:785 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:789 +#: guix/ui.scm:790 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:866 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:872 +#: guix/ui.scm:873 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:875 +#: guix/ui.scm:876 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:899 +#: guix/ui.scm:900 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%" -#: guix/ui.scm:926 +#: guix/ui.scm:927 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1035 +#: guix/ui.scm:1036 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6461,26 +6501,26 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1044 +#: guix/ui.scm:1045 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1050 +#: guix/ui.scm:1051 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1057 +#: guix/ui.scm:1058 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6489,18 +6529,18 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1074 +#: guix/ui.scm:1075 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1078 +#: guix/ui.scm:1079 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1086 +#: guix/ui.scm:1087 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6509,26 +6549,26 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1095 +#: guix/ui.scm:1096 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1101 +#: guix/ui.scm:1102 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1108 +#: guix/ui.scm:1109 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1113 +#: guix/ui.scm:1114 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6537,89 +6577,89 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1125 +#: guix/ui.scm:1126 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1129 +#: guix/ui.scm:1130 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1248 +#: guix/ui.scm:1249 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1267 +#: guix/ui.scm:1268 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1272 +#: guix/ui.scm:1273 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1285 +#: guix/ui.scm:1286 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1290 +#: guix/ui.scm:1291 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1303 +#: guix/ui.scm:1304 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1308 +#: guix/ui.scm:1309 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1319 +#: guix/ui.scm:1320 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1324 +#: guix/ui.scm:1325 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1442 +#: guix/ui.scm:1443 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/ui.scm:1876 +#: guix/ui.scm:1894 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1885 +#: guix/ui.scm:1903 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generacio ~a\t~a" @@ -6629,7 +6669,7 @@ msgstr "Generacio ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1895 +#: guix/ui.scm:1915 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -6637,37 +6677,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1901 +#: guix/ui.scm:1921 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuna)~%" -#: guix/ui.scm:1935 +#: guix/ui.scm:1955 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:1937 +#: guix/ui.scm:1957 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:1966 +#: guix/ui.scm:1986 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" -#: guix/ui.scm:1982 +#: guix/ui.scm:2002 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/ui.scm:2013 +#: guix/ui.scm:2033 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/ui.scm:2105 +#: guix/ui.scm:2125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -6679,7 +6719,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n" "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n" -#: guix/ui.scm:2108 +#: guix/ui.scm:2128 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6691,7 +6731,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/ui.scm:2110 +#: guix/ui.scm:2130 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6703,26 +6743,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/ui.scm:2115 +#: guix/ui.scm:2135 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n" -#: guix/ui.scm:2157 +#: guix/ui.scm:2177 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" -#: guix/ui.scm:2159 +#: guix/ui.scm:2179 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2193 +#: guix/ui.scm:2213 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/ui.scm:2201 +#: guix/ui.scm:2221 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%" @@ -6782,7 +6822,7 @@ msgid "building fonts directory..." msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" #: guix/status.scm:399 -msgid "building TeX Live configuration..." +msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" #: guix/status.scm:401 @@ -6793,92 +6833,92 @@ msgstr "" msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:483 +#: guix/status.scm:488 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:491 +#: guix/status.scm:498 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:500 +#: guix/status.scm:507 #, fuzzy, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: guix/status.scm:503 +#: guix/status.scm:510 #, fuzzy, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: guix/status.scm:508 +#: guix/status.scm:515 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:514 +#: guix/status.scm:521 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:520 +#: guix/status.scm:527 #, fuzzy, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "konstruo fiakis: ~a~%" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:531 #, fuzzy, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:527 +#: guix/status.scm:534 #, fuzzy, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:532 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:537 +#: guix/status.scm:544 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:570 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:571 +#: guix/status.scm:578 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:576 +#: guix/status.scm:583 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:578 +#: guix/status.scm:585 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:583 +#: guix/status.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" @@ -7051,22 +7091,27 @@ msgstr "" msgid "unsupported manifest format" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2247 +#: guix/profiles.scm:1892 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/profiles.scm:2268 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2252 +#: guix/profiles.scm:2273 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%" -#: guix/profiles.scm:2261 +#: guix/profiles.scm:2282 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%" -#: guix/profiles.scm:2265 +#: guix/profiles.scm:2286 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%" @@ -7166,45 +7211,45 @@ msgstr "" msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:149 +#: guix/git.scm:151 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:151 +#: guix/git.scm:153 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:304 +#: guix/git.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/git.scm:306 guix/git.scm:566 +#: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/git.scm:321 +#: guix/git.scm:323 #, fuzzy, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: guix/git.scm:390 +#: guix/git.scm:392 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:706 +#: guix/git.scm:728 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:709 +#: guix/git.scm:731 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:712 +#: guix/git.scm:734 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -7234,10 +7279,18 @@ msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" #: guix/deprecation.scm:39 #, scheme-format +msgid "" +"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n" +"be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n" +"'Upgrading Guix' section in the manual.~%" +msgstr "" + +#: guix/deprecation.scm:47 +#, scheme-format msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" msgstr "" -#: guix/deprecation.scm:41 +#: guix/deprecation.scm:49 #, scheme-format msgid "'~a' is deprecated~%" msgstr "" -- cgit v1.2.3