From aacbe59fbceb8a93ecb68fed8581dfdd70dafc11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Wed, 10 Aug 2022 23:31:31 +0200 Subject: nls: Update translations. po/guix/bn.po: New file. po/guix/LINGUAS: Add it. --- po/guix/de.po | 1183 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 673 insertions(+), 510 deletions(-) (limited to 'po/guix/de.po') diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po index 978dcb4095..5b48f2484c 100644 --- a/po/guix/de.po +++ b/po/guix/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-09 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:09+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nicht eindeutige Paketangabe „~a“~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "Benutzt wird ~a@~a aus ~a~%" -#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:223 +#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:225 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "Paket „~a“ wurde abgelöst durch „~a“~%" @@ -311,25 +311,24 @@ msgstr "" "setuid-Programme als dateiartige Objekte darzustellen ist\n" "veraltet, benutzen Sie „setuid-program“-Objekte~%" -#: gnu/system.scm:1296 +#: gnu/system.scm:1297 msgid "missing root file system" msgstr "Fehlendes Wurzeldateisystem" -#: gnu/system.scm:1372 +#: gnu/system.scm:1373 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: Ungültiger Locale-Name" #: gnu/services/configuration.scm:93 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid value for home page" +#, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" -msgstr "Ungültiger Wert für Homepage" +msgstr "Ungültiger Wert ~s für Feld „~a“" -#: gnu/services/configuration.scm:393 +#: gnu/services/configuration.scm:392 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." -msgstr "" +msgstr "Für GRAMMAR muss 'infix oder 'suffix angegeben werden, aber angegeben wurde ~a." #: gnu/services/shepherd.scm:144 msgid "" @@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "" "wird. Prozesse, die ein paar Sekunden nach @code{SIGTERM} immer noch laufen,\n" "werden mit @code{SIGKILL} abgewürgt." -#: gnu/home/services.scm:136 +#: gnu/home/services.scm:138 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "" "alles enthalten wird, was die Persönliche Umgebung braucht: ihre Pakete,\n" "Konfigurationsdateien, Aktivierungs-Skript und so weiter." -#: gnu/home/services.scm:167 +#: gnu/home/services.scm:169 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -389,35 +388,35 @@ msgstr "" "zu finden und enthält die Pakete sowie Konfigurationsdateien, die der\n" "Benutzer in seinem @code{home-environment}-Verbundsobjekt deklariert hat." -#: gnu/home/services.scm:189 +#: gnu/home/services.scm:219 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "Doppelte Definition der Umgebungsvariablen „~a“~%" -#: gnu/home/services.scm:251 +#: gnu/home/services.scm:277 msgid "Set the environment variables." msgstr "Die Umgebungsvariablen festlegen." -#: gnu/home/services.scm:262 +#: gnu/home/services.scm:288 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "Doppelter Eintrag „~a“ für files/" -#: gnu/home/services.scm:289 +#: gnu/home/services.scm:315 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "Die Dateien, die in @file{~~/.guix-home/files} abgelegt werden, und bei der Aktivierung noch verarbeitet werden." -#: gnu/home/services.scm:310 +#: gnu/home/services.scm:336 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "Die Dateien, die in @file{~~/.guix-home/files/.config} abgelegt werden, und bei der Aktivierung noch verarbeitet werden." -#: gnu/home/services.scm:331 +#: gnu/home/services.scm:357 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Die Dateien, die in @file{~~/.guix-home/files/.local/share} abgelegt wer #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:364 +#: gnu/home/services.scm:392 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "" "festgelegt wird, oder das Skript von Hand ausführen, indem Sie\n" "„$HOME/.guix-home/on-first-login“ eingeben" -#: gnu/home/services.scm:384 +#: gnu/home/services.scm:412 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "" "G-Ausdrücke bei der ersten Anmeldung ausführen. Dies kann mit einem\n" "G-Ausdruck erweitert werden." -#: gnu/home/services.scm:447 +#: gnu/home/services.scm:476 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "" "mehrmals mit einem G-Ausdruck erweitert werden, welcher idempotent\n" "sein muss." -#: gnu/home/services.scm:529 +#: gnu/home/services.scm:558 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -472,14 +471,14 @@ msgstr "" "Vergleich von ~a und\n" "~10t~a …" -#: gnu/home/services.scm:531 +#: gnu/home/services.scm:560 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " erledigt (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:569 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "" "G-Ausdrücke für on-change werden ausgewertet.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:542 +#: gnu/home/services.scm:571 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "" "Die Auswertung der G-Ausdrücke für on-change wurde abgeschlossen.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:556 +#: gnu/home/services.scm:585 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "" "ist, die sich ändern, und das zweite Element der auszuwertende\n" "G-Ausdruck ist." -#: gnu/home/services.scm:576 +#: gnu/home/services.scm:605 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -527,6 +526,10 @@ msgid "" "by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" +"Den Client für OpenSSH @acronym{SSH, Secure Shell} einrichten. Dazu wird eine\n" +"Datei @file{~/.ssh/config} bereitgestellt, die das Verhalten des\n" +"OpenSSH-Clientprogramms @command{ssh} und anderer Werkzeuge wie @command{guix deploy}\n" +"bestimmt." #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 #, scheme-format @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Einbinde-Option @code{subvol} für das Btrfs-Dateisyst #: gnu/system/image.scm:280 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" -msgstr "" +msgstr "Keine der Partitionen für das Abbild trägt eine 'boot'-Flag" #: gnu/system/image.scm:324 #, scheme-format @@ -634,17 +637,16 @@ msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "Nicht unterstützter Partitionstyp: ~a" #: gnu/system/image.scm:851 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported manifest format" +#, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" -msgstr "Nicht unterstütztes Manifest-Format" +msgstr "~a: Nicht unterstütztes Abbild-Format" #: gnu/system/image.scm:881 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: Abbildtyp gibt es nicht" -#: gnu/system/linux-container.scm:80 +#: gnu/system/linux-container.scm:81 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -655,17 +657,94 @@ msgstr "" "Container-Umgebungen benutzt, wo das Wirtssystem\n" "die Netzwerkunterstützung bereitstellt." -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:211 +msgid "" +"Usage: run-container [OPTION ...]\n" +"Run the container with the given options." +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:214 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" +#| " according to SPEC" +msgid "" +"\n" +" --share=SPEC share host file system with read/write access\n" +" according to SPEC" +msgstr "" +"\n" +" --share=SPEZIFIKATION\n" +" bei Containern: Wirtsdateisystem entsprechend der\n" +" SPEZIFIKATION mit Lese-/Schreibzugriff teilen" + +#: gnu/system/linux-container.scm:217 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" +#| " according to SPEC" +msgid "" +"\n" +" --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" +" according to SPEC" +msgstr "" +"\n" +" --expose=SPEZIFIKATION\n" +" bei Containern: Wirtsdateisystem entsprechend der\n" +" SPEZIFIKATION nur mit Lesezugriff zugänglich\n" +" machen" + +#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:473 +#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:497 +#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 +#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37 +#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98 +#: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127 +#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1049 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118 +#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247 +#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462 +#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1351 +#: guix/scripts/weather.scm:344 guix/scripts/describe.scm:96 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 +#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 +#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:150 +#: guix/scripts/home.scm:151 guix/scripts/time-machine.scm:67 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:47 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 +#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/shell.scm:78 guix/scripts/style.scm:423 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden" + +#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:166 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#, scheme-format +msgid "~A: unrecognized option~%" +msgstr "~A: Nicht erkannte Option~%" + +#: gnu/system/linux-container.scm:256 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "System-Container läuft mit PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:223 +#: gnu/system/linux-container.scm:257 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Mit „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:225 +#: gnu/system/linux-container.scm:259 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "oder „sudo nsenter -a -t ~a“ bekommen Sie eine Shell in seiner Umgebung.~%" @@ -742,7 +821,7 @@ msgstr "" "Sicherstellen, dass die angegebenen Benutzerkonten und Gruppen existieren.\n" "Außerdem wird das Persönliche Verzeichnis jedes Kontos angelegt." -#: guix/import/egg.scm:354 +#: guix/import/egg.scm:349 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für CHICKEN-Egg-Pakete" @@ -797,22 +876,22 @@ msgstr "MELPA-Fetcher ~a wird nicht unterstützt. Stattdessen wird das unstabile msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für ELPA-Pakete" -#: guix/import/github.scm:160 +#: guix/import/github.scm:161 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "GitHub-HTTP-Antwort hat keine „X-RateLimit-Reset“-Kopfzeile~%" -#: guix/import/github.scm:205 +#: guix/import/github.scm:206 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "~a ist nicht erreichbar (~a)~%" -#: guix/import/github.scm:220 +#: guix/import/github.scm:221 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "GitHub-Anfragebegrenzung überschritten; für ~a Sekunden sind Anfragen gesperrt~%" -#: guix/import/github.scm:223 +#: guix/import/github.scm:224 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -828,7 +907,7 @@ msgstr "" "Alternativ können Sie warten, bis Ihre Anfragebegrenzung zurückgesetzt\n" "wurde, oder auf das Aktualisierungsprogramm @code{generic-git} ausweichen." -#: guix/import/github.scm:330 +#: guix/import/github.scm:331 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für GitHub-Pakete" @@ -983,36 +1062,36 @@ msgstr "opam: Paket „~a“ nicht gefunden~%" msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für OPAM-Pakete" -#: guix/import/pypi.scm:234 +#: guix/import/pypi.scm:236 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "Der Requirement-Name konnte nicht aus der Spezifikation extrahiert werden:" -#: guix/import/pypi.scm:294 +#: guix/import/pypi.scm:296 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "parse-requires.txt ist in einen unerwarteten Zustand gelaufen in Zeile ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:360 +#: guix/import/pypi.scm:362 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "Datei konnte nicht extrahiert werden: ~a aus dem Wheel.~%" -#: guix/import/pypi.scm:389 +#: guix/import/pypi.scm:391 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "Requirements können nicht aus dem Quellarchiv erraten werden: Keine Datei requires.txt gefunden.~%" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:396 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "Nicht unterstütztes Archivformat. Paketabhängigkeiten können nicht anhand des Quellarchivs bestimmt werden: ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:435 +#: guix/import/pypi.scm:437 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "Der Projektname ~a kommt nicht wörtlich in der PyPI-URI vor~%" -#: guix/import/pypi.scm:438 +#: guix/import/pypi.scm:440 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -1024,12 +1103,12 @@ msgstr "" "Womöglich müssen Sie anstelle von ~s einen Teil der PyPI-URI\n" "angeben, der das Paket bezeichnet." -#: guix/import/pypi.scm:505 +#: guix/import/pypi.scm:507 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "Es gibt keine Quellcode-Veröffentlichung für das PyPI-Paket ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:513 +#: guix/import/pypi.scm:515 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -1042,48 +1121,48 @@ msgstr "" "zu erstellen, verweisen Sie auf das Repository des Anbieters bei\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:582 +#: guix/import/pypi.scm:584 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für PyPI-Pakete" -#: gnu/installer.scm:217 +#: gnu/installer.scm:218 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: gnu/installer.scm:233 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: gnu/installer.scm:250 +#: gnu/installer.scm:251 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "Tastaturbelegung auswählen" -#: gnu/installer.scm:259 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:260 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: gnu/installer.scm:268 +#: gnu/installer.scm:269 msgid "Network selection" msgstr "Netzwerkanbindung auswählen" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:276 msgid "Substitute server discovery" msgstr "Angebotene Substitutserver" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:283 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Benutzerkonten einrichten" -#: gnu/installer.scm:290 +#: gnu/installer.scm:291 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: gnu/installer.scm:301 +#: gnu/installer.scm:302 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionierung" -#: gnu/installer.scm:308 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:309 gnu/installer/newt/final.scm:53 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" @@ -1869,116 +1948,154 @@ msgstr "Kein WLAN gefunden" msgid "Wifi" msgstr "WLAN" -#: gnu/installer/parted.scm:455 gnu/installer/parted.scm:492 +#: gnu/installer/parted.scm:456 gnu/installer/parted.scm:493 msgid "Free space" msgstr "Freier Speicher" -#: gnu/installer/parted.scm:581 +#: gnu/installer/parted.scm:582 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Name: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:582 gnu/installer/parted.scm:628 +#: gnu/installer/parted.scm:583 gnu/installer/parted.scm:629 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: gnu/installer/parted.scm:587 +#: gnu/installer/parted.scm:588 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "Typ: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:591 +#: gnu/installer/parted.scm:592 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Dateisystemtyp: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:597 +#: gnu/installer/parted.scm:598 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "Bootfähig-Flag: ~:[aus~;an~]" -#: gnu/installer/parted.scm:601 +#: gnu/installer/parted.scm:602 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "ESP-Flag: ~:[aus~;an~]" -#: gnu/installer/parted.scm:607 +#: gnu/installer/parted.scm:608 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "Größe: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:613 +#: gnu/installer/parted.scm:614 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "Verschlüsselt: ~:[Nein~a~;Ja (Bezeichnung '~a')~]" -#: gnu/installer/parted.scm:619 +#: gnu/installer/parted.scm:620 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "Partition formatieren? ~:[Nein~;Ja~]" -#: gnu/installer/parted.scm:625 +#: gnu/installer/parted.scm:626 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Einhängepunkt: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1477 +#: gnu/installer/parted.scm:1450 +msgid "" +";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" +";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" +";; by running 'blkid' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:1489 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Gerät ~a wird noch verwendet." -#: gnu/installer/services.scm:95 +#: gnu/installer/services.scm:99 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH-Secure-Shell-Daemon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:103 +msgid "" +";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" +";; record as a second argument to 'service' below.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:108 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor-Dienst für anonyme Netzwerkrouten" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:112 msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" msgstr "NSS-Zertifikate von Mozilla, für HTTPS-Zugriffe" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "NTP-Dienst, um die Uhrzeit automatisch zu synchronisieren" -#: gnu/installer/services.scm:115 +#: gnu/installer/services.scm:124 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "GPM-Maus-Daemon, um die Maus auf der Konsole zu nutzen" -#: gnu/installer/services.scm:121 +#: gnu/installer/services.scm:130 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:126 +#: gnu/installer/services.scm:135 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman-Dienst zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:131 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-Client (dynamische IP-Adressenzuweisung)" -#: gnu/installer/services.scm:137 +#: gnu/installer/services.scm:146 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS-Druckersystem (ohne Web-Oberfläche voreingestellt)" +#: gnu/installer/services.scm:163 +msgid "" +";; Below is the list of system services. To search for available\n" +";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:192 +msgid "" +";; This is the default list of services we\n" +";; are appending to.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/steps.scm:228 +msgid "" +";; Indicate which modules to import to access the variables\n" +";; used in this configuration.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:242 +#: gnu/installer/steps.scm:246 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" +";;\n" +";; Once installation is complete, you can learn and modify\n" +";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n" +";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n" +";; changes.\n" msgstr "" -";; Diese Betriebssystemkonfiguration wurde vom grafischen\n" -";; Installationsprogramm erzeugt.\n" #: gnu/installer/timezone.scm:110 #, scheme-format msgid "Unable to locate path: ~a." msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: ~a." +#: gnu/installer/user.scm:76 +msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" +msgstr "" + #: gnu/installer/utils.scm:131 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" @@ -2128,13 +2245,8 @@ msgstr "Befehle von Erweiterungen" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "Ungültiges Argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92 -#, scheme-format -msgid "~A: unrecognized option~%" -msgstr "~A: Nicht erkannte Option~%" - #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108 -#: guix/scripts/system.scm:1389 guix/scripts/system/edit.scm:42 +#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" @@ -2186,10 +2298,10 @@ msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "Müllsammler-Wurzel „~a“ konnte nicht erzeugt werden: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42 -#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:49 +#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49 #: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543 #: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80 -#: guix/scripts/style.scm:835 +#: guix/scripts/style.scm:411 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -2377,17 +2489,57 @@ msgstr "Die verfügbaren Systeme sind:\n" msgid "The available targets are:\n" msgstr "Die verfügbaren Zielsysteme sind:\n" -#: guix/scripts/build.scm:376 -#, scheme-format -msgid "'~a' is not a supported target~%" +#: guix/scripts/build.scm:379 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported target~%" +msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "„~a“ ist kein Zielsystem, was unterstützt wird~%" -#: guix/scripts/build.scm:392 +#: guix/scripts/build.scm:383 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-targets list available targets" +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-targets verfügbare Zielsysteme auflisten" + +#: guix/scripts/build.scm:386 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-targets list available targets" +msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-targets verfügbare Zielsysteme auflisten" + +#: guix/scripts/build.scm:405 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "„~a“ ist kein System, was unterstützt wird~%" -#: guix/scripts/build.scm:413 +#: guix/scripts/build.scm:409 +#, scheme-format +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:412 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-systems list available systems" +msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-systems verfügbare Systeme auflisten" + +#: guix/scripts/build.scm:434 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -2395,7 +2547,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix build [OPTION] … PAKET-ODER-ABLEITUNG …\n" "Jedes angegebene PAKET-ODER-ABLEITUNG erstellen und deren Ausgabepfade liefern.\n" -#: guix/scripts/build.scm:415 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:436 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -2405,7 +2557,7 @@ msgstr "" " das Paket oder die Ableitung erstellen, zu der AUSDRUCK\n" " ausgewertet wird" -#: guix/scripts/build.scm:417 +#: guix/scripts/build.scm:438 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -2415,7 +2567,7 @@ msgstr "" " -f, --file=DATEI das Paket oder die Ableitung erstellen, zu der der\n" " Code in DATEI ausgewertet wird" -#: guix/scripts/build.scm:420 +#: guix/scripts/build.scm:441 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" @@ -2425,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=DATEI die Pakete erstellen, zu denen das Manifest\n" " in DATEI ausgewertet wird" -#: guix/scripts/build.scm:423 guix/scripts/archive.scm:93 +#: guix/scripts/build.scm:444 guix/scripts/archive.scm:93 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -2433,7 +2585,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source die Quellcode-Ableitungen der Pakete erstellen" -#: guix/scripts/build.scm:425 +#: guix/scripts/build.scm:446 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -2444,7 +2596,7 @@ msgstr "" " entweder „package“, „all“ (Voreinstellung) oder\n" " „transitive“ ist" -#: guix/scripts/build.scm:428 +#: guix/scripts/build.scm:449 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -2452,7 +2604,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations die Ableitungspfade der angegebenen Pakete liefern" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:451 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -2461,7 +2613,7 @@ msgstr "" " --check Objekte erneut erstellen, um auf Probleme wegen\n" " Nichtdeterminismus zu prüfen" -#: guix/scripts/build.scm:432 +#: guix/scripts/build.scm:453 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" @@ -2469,7 +2621,7 @@ msgstr "" "\n" " --repair die angegebenen Objekte reparieren" -#: guix/scripts/build.scm:434 guix/scripts/pack.scm:1341 +#: guix/scripts/build.scm:455 guix/scripts/pack.scm:1341 #: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" @@ -2481,13 +2633,13 @@ msgstr "" " Ergebnis machen und als Müllsammler-Wurzel\n" " registrieren" -#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:479 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118 -#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66 #: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/home.scm:140 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -2495,7 +2647,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=STUFE die angegebene Ausführlichkeits-STUFE verwenden" -#: guix/scripts/build.scm:439 +#: guix/scripts/build.scm:460 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -2503,7 +2655,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet kein Protokoll der Erstellung anzeigen" -#: guix/scripts/build.scm:441 +#: guix/scripts/build.scm:462 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -2512,62 +2664,30 @@ msgstr "" " --log-file die Namen der Protokolldateien für die\n" " angegebenen Ableitungen liefern" -#: guix/scripts/build.scm:452 guix/scripts/download.scm:104 -#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:44 -#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 -#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 -#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 -#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:68 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 -#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:115 -#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:52 -#: guix/scripts/size.scm:247 guix/scripts/graph.scm:548 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:127 -#: guix/scripts/pack.scm:1351 guix/scripts/weather.scm:344 -#: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35 -#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:145 -#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45 -#: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50 -#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:177 -#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:78 -#: guix/scripts/style.scm:844 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden" - -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/build.scm:475 guix/scripts/download.scm:106 +#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 -#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 +#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1036 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/system.scm:1051 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550 #: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129 #: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346 -#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:147 +#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:153 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 #: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85 -#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:846 +#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:425 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -2575,7 +2695,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: guix/scripts/build.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:502 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -2584,12 +2704,12 @@ msgstr "" "Ungültiges Argument der Befehlszeilenoption „~a“: ~a, ~\n" "muss entweder „package“, „all“ oder „transitive“ sein~%" -#: guix/scripts/build.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:559 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: Ist nichts, was Guix erstellen kann~%" -#: guix/scripts/build.scm:543 +#: guix/scripts/build.scm:564 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -2621,7 +2741,7 @@ msgstr "" "mein-paket\n" "@end example" -#: guix/scripts/build.scm:556 +#: guix/scripts/build.scm:577 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" @@ -2631,22 +2751,22 @@ msgstr "" "vergewissern, dass der letzte Scheme-Ausdruck darin ein Paket, einen\n" "G-Ausdruck, eine Ableitung oder eine Liste solcher Werte liefert." -#: guix/scripts/build.scm:641 +#: guix/scripts/build.scm:662 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "Paket ~a unterstützt ~a nicht~%" -#: guix/scripts/build.scm:660 +#: guix/scripts/build.scm:681 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "Paket „~a“ hat keinen Quellort~%" -#: guix/scripts/build.scm:708 +#: guix/scripts/build.scm:729 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "Kein Erstellungsprotokoll für „~a“~%" -#: guix/scripts/build.scm:769 guix/scripts/challenge.scm:541 +#: guix/scripts/build.scm:790 guix/scripts/challenge.scm:541 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "Keine Argumente angegeben; nichts zu tun~%" @@ -3295,7 +3415,7 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Prüfsummenformat: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: Unbekannter Hash-Algorithmus~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1067 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1074 #: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1225 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format @@ -3317,27 +3437,27 @@ msgstr "~a: URI~% konnte nicht verarbeitet werden" msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: Herunterladen fehlgeschlagen~%" -#: guix/scripts/package.scm:131 +#: guix/scripts/package.scm:133 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "Entfernung von Generation ~a verweigert, weil sie die aktuelle Generation ist~%" -#: guix/scripts/package.scm:138 +#: guix/scripts/package.scm:140 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "Keine passende Generation~%" -#: guix/scripts/package.scm:162 +#: guix/scripts/package.scm:164 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "Nichts zu tun~%" -#: guix/scripts/package.scm:267 +#: guix/scripts/package.scm:269 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "Paket „~a“ existiert nicht mehr~%" -#: guix/scripts/package.scm:322 +#: guix/scripts/package.scm:324 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -3360,7 +3480,7 @@ msgstr "" "\n" "Sie können sie auch mit @command{guix package --search-paths -p ~s} nachlesen." -#: guix/scripts/package.scm:352 +#: guix/scripts/package.scm:354 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3375,12 +3495,12 @@ msgstr "" ";; nachbilden, wie \"guix describe\" sie anzeigt. Siehe den Abschnitt\n" ";; \"Guix nachbilden\" im Handbuch.\n" -#: guix/scripts/package.scm:384 +#: guix/scripts/package.scm:386 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "Zu diesem Profil liegen keine Provenienzinformationen vor~%" -#: guix/scripts/package.scm:386 +#: guix/scripts/package.scm:388 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" @@ -3390,12 +3510,12 @@ msgstr "" ";; 'guix time-machine -C' angeben, um die Guix-Version zu bekommen, mit\n" ";; der der Inhalt dieses Profils erzeugt wurde.\n" -#: guix/scripts/package.scm:398 +#: guix/scripts/package.scm:400 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr ";; Anmerkung: Manche der Pakete in diesem Profil wurden mit diesen anderen Commits installiert:~%" -#: guix/scripts/package.scm:428 +#: guix/scripts/package.scm:430 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -3404,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Pakete in einer einzigen Transaktion installieren,\n" "entfernen oder aktualisieren.\n" -#: guix/scripts/package.scm:430 +#: guix/scripts/package.scm:432 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -3413,7 +3533,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET … PAKET oder PAKETE installieren" -#: guix/scripts/package.scm:433 +#: guix/scripts/package.scm:435 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -3424,7 +3544,7 @@ msgstr "" " das Paket installieren, zu dem AUSDRUCK ausgewertet\n" " wird" -#: guix/scripts/package.scm:436 +#: guix/scripts/package.scm:438 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -3436,7 +3556,7 @@ msgstr "" " das Paket installieren, zu dem der Code in der DATEI\n" " ausgewertet wird" -#: guix/scripts/package.scm:440 +#: guix/scripts/package.scm:442 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -3445,7 +3565,7 @@ msgstr "" "\n" " -r, --remove=PAKET … PAKET oder PAKETE entfernen" -#: guix/scripts/package.scm:443 +#: guix/scripts/package.scm:445 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -3455,7 +3575,7 @@ msgstr "" " alle installierten Pakete aktualisieren, die zum\n" " regulären Ausdruck REGEXP passen" -#: guix/scripts/package.scm:445 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -3465,7 +3585,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=DATEI eine neue Profilgeneration mit dem Manifest\n" " aus DATEI erzeugen" -#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -3475,7 +3595,7 @@ msgstr "" " keine Pakete aktualisieren, die zum regulären\n" " Ausdruck REGEXP passen" -#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:108 +#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/pull.scm:108 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3483,7 +3603,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back zurück zur vorherigen Generation wechseln" -#: guix/scripts/package.scm:452 +#: guix/scripts/package.scm:454 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -3493,7 +3613,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=ART]\n" " benötigte Definitionen von Umgebungsvariablen anzeigen" -#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -3503,7 +3623,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MUSTER]\n" " zum MUSTER passende Generationen auflisten" -#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:460 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3513,7 +3633,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MUSTER]\n" " zum MUSTER passende Generationen löschen" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/pull.scm:113 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3523,7 +3643,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MUSTER\n" " zu einer zum MUSTER passenden Generation wechseln" -#: guix/scripts/package.scm:464 +#: guix/scripts/package.scm:466 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" @@ -3531,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-manifest ein Manifest für das gewählte Profil ausgeben" -#: guix/scripts/package.scm:466 +#: guix/scripts/package.scm:468 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" @@ -3539,7 +3659,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-channels Kanäle für das gewählte Profil ausgeben" -#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -3549,7 +3669,7 @@ msgstr "" " -p, --profile=PROFIL PROFIL benutzen anstelle des Standardprofils\n" " des Nutzers" -#: guix/scripts/package.scm:470 +#: guix/scripts/package.scm:472 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" @@ -3557,7 +3677,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-profiles Profile des Benutzers auflisten" -#: guix/scripts/package.scm:473 +#: guix/scripts/package.scm:475 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -3566,7 +3686,7 @@ msgstr "" " --allow-collisions\n" " Kollisionen im Profil nicht als Fehler auffassen" -#: guix/scripts/package.scm:475 +#: guix/scripts/package.scm:477 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -3575,7 +3695,7 @@ msgstr "" " --bootstrap das Bootstrap-Guile benutzen, um das Profil zu\n" " erstellen" -#: guix/scripts/package.scm:480 +#: guix/scripts/package.scm:482 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -3583,7 +3703,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGEXP in Zusammenfassung und Beschreibung mit REGEXP suchen" -#: guix/scripts/package.scm:482 +#: guix/scripts/package.scm:484 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -3593,7 +3713,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " zu REGEXP passende installierte Pakete auflisten" -#: guix/scripts/package.scm:485 +#: guix/scripts/package.scm:487 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -3603,7 +3723,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " zu REGEXP passende verfügbare Pakete auflisten" -#: guix/scripts/package.scm:488 +#: guix/scripts/package.scm:490 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -3611,37 +3731,37 @@ msgstr "" "\n" " --show=PAKET Details zu PAKET anzeigen" -#: guix/scripts/package.scm:543 +#: guix/scripts/package.scm:545 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "--upgrade: Der reguläre Ausdruck „~a“ sieht wie eine Befehlszeilenoption aus~%" -#: guix/scripts/package.scm:546 +#: guix/scripts/package.scm:548 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "Ist das gewollt?~%" -#: guix/scripts/package.scm:596 +#: guix/scripts/package.scm:598 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: Nicht unterstützte Art von Suchpfad~%" -#: guix/scripts/package.scm:731 +#: guix/scripts/package.scm:733 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "Kann Objekt nicht installieren, das kein Paket ist: ~s~%" -#: guix/scripts/package.scm:911 +#: guix/scripts/package.scm:918 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: Paket nicht gefunden~%" -#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:724 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "Zu Generation „~a“ kann nicht gewechselt werden~%" -#: guix/scripts/package.scm:1039 +#: guix/scripts/package.scm:1046 #, scheme-format msgid "nothing to do~%" msgstr "Nichts zu tun~%" @@ -3718,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "missing arguments: no package to show~%" msgstr "Argumente fehlen: Kein zu zeigendes Paket angegeben~%" -#: guix/scripts/gc.scm:47 +#: guix/scripts/gc.scm:48 msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" "Invoke the garbage collector.\n" @@ -3726,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix gc [OPTION] … PFADE …\n" "Den Müllsammler aufrufen.\n" -#: guix/scripts/gc.scm:49 +#: guix/scripts/gc.scm:50 msgid "" "\n" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" @@ -3736,7 +3856,7 @@ msgstr "" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" " mindestens MIN Bytes an Müll sammeln" -#: guix/scripts/gc.scm:52 +#: guix/scripts/gc.scm:53 msgid "" "\n" " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" @@ -3746,7 +3866,7 @@ msgstr "" " versuchen, im Store die angegebene MENGE an Speicher\n" " frei zu machen" -#: guix/scripts/gc.scm:54 +#: guix/scripts/gc.scm:55 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3756,7 +3876,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MUSTER]\n" " zum MUSTER passende Profilgenerationen löschen" -#: guix/scripts/gc.scm:57 +#: guix/scripts/gc.scm:58 msgid "" "\n" " -D, --delete attempt to delete PATHS" @@ -3764,7 +3884,7 @@ msgstr "" "\n" " -D, --delete PFADE zu löschen versuchen" -#: guix/scripts/gc.scm:59 +#: guix/scripts/gc.scm:60 msgid "" "\n" " --list-roots list the user's garbage collector roots" @@ -3772,7 +3892,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-roots Müllsammlerwurzeln des Benutzers auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:61 +#: guix/scripts/gc.scm:62 msgid "" "\n" " --list-busy list store items used by running processes" @@ -3781,7 +3901,7 @@ msgstr "" " --list-busy von laufenden Prozessen benutzte Store-Objekte\n" " auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:63 +#: guix/scripts/gc.scm:64 msgid "" "\n" " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" @@ -3790,7 +3910,7 @@ msgstr "" " --optimize den Store durch Deduplizieren identischer\n" " Dateien optimieren" -#: guix/scripts/gc.scm:65 +#: guix/scripts/gc.scm:66 msgid "" "\n" " --list-dead list dead paths" @@ -3798,7 +3918,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead tote Pfade auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:67 +#: guix/scripts/gc.scm:68 msgid "" "\n" " --list-live list live paths" @@ -3806,7 +3926,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-live lebende Pfade auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:70 +#: guix/scripts/gc.scm:71 msgid "" "\n" " --references list the references of PATHS" @@ -3814,7 +3934,7 @@ msgstr "" "\n" " --references Referenzen der PFADE auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:72 +#: guix/scripts/gc.scm:73 msgid "" "\n" " -R, --requisites list the requisites of PATHS" @@ -3822,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --requisites Voraussetzungen der PFADE auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/gc.scm:75 msgid "" "\n" " --referrers list the referrers of PATHS" @@ -3830,7 +3950,7 @@ msgstr "" "\n" " --referrers auflisten, wo die PFADE referenziert werden" -#: guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/gc.scm:77 msgid "" "\n" " --derivers list the derivers of PATHS" @@ -3838,7 +3958,7 @@ msgstr "" "\n" " --derivers die Ableiter der PFADE auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:79 +#: guix/scripts/gc.scm:80 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" @@ -3851,7 +3971,7 @@ msgstr "" " eine kommagetrennte Kombination aus\n" " „repair“ (reparieren) und „contents“ (Inhalt)" -#: guix/scripts/gc.scm:83 +#: guix/scripts/gc.scm:84 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" @@ -3859,7 +3979,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures gespeicherte Fehlschläge beim Erstellen auflisten" -#: guix/scripts/gc.scm:85 +#: guix/scripts/gc.scm:86 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" @@ -3867,40 +3987,40 @@ msgstr "" "\n" " --clear-failures PFADE aus der Menge gespeicherter Fehlschläge entfernen" -#: guix/scripts/gc.scm:99 +#: guix/scripts/gc.scm:100 #, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" msgstr "~a: Ungültige Argumente für „--verify“~%" -#: guix/scripts/gc.scm:142 +#: guix/scripts/gc.scm:143 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "Ungültige Speichermenge: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:156 +#: guix/scripts/gc.scm:157 #, scheme-format msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" msgstr "„-d“ anstatt „--delete“ zu schreiben ist veraltet, benutzen Sie „-D“~%" -#: guix/scripts/gc.scm:163 +#: guix/scripts/gc.scm:164 #, scheme-format msgid "~s does not denote a duration~%" msgstr "~s gibt keine Dauer an~%" -#: guix/scripts/gc.scm:251 +#: guix/scripts/gc.scm:252 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%" msgstr "Es sind bereits ~h MiB verfügbar auf ~a, nichts zu tun~%" -#: guix/scripts/gc.scm:254 +#: guix/scripts/gc.scm:255 msgid "freeing ~h MiBs~%" msgstr "~h MiB werden freigegeben~%" -#: guix/scripts/gc.scm:293 +#: guix/scripts/gc.scm:295 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "Zusätzliche Argumente: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320 +#: guix/scripts/gc.scm:319 guix/scripts/gc.scm:322 msgid "freed ~h MiBs~%" msgstr "~h MiB wurden freigegeben~%" @@ -3912,8 +4032,8 @@ msgstr "" "Aufruf: guix git BEFEHL ARGUMENTE …\n" "Operationen auf Git-Repositorys durchführen.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:943 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:94 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Die gültigen Werte für AKTION sind:\n" @@ -4115,7 +4235,7 @@ msgstr "~a: Nach diesem Schlüssel kann nicht sortiert werden~%" #: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "Zu wenige Argumente~%" @@ -4127,7 +4247,7 @@ msgstr "Zu wenige Argumente~%" #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:90 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "Zu viele Argumente~%" @@ -4156,7 +4276,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --style=STIL Ausgabestil auswählen, als Spezifikation oder Variable" -#: guix/scripts/import/cran.scm:116 +#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:97 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "Beschreibung für Paket „~a“ konnte nicht geladen werden~%" @@ -4412,15 +4532,14 @@ msgstr "" "Benutzen Sie stattdessen „~/.config/guix/channels.scm“." #: guix/scripts/pull.scm:810 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "directory `~a' is not owned by you" +#, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" -msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört Ihnen nicht." +msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört nicht Benutzer ~a" #: guix/scripts/pull.scm:815 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." -msgstr "" +msgstr "Diesen Befehl sollten Sie als ~a ausführen. Wenn Sie sich sicher sind, dass Sie pull als ~a ausführen wollen, verwenden Sie @command{sudo -i} oder dergleichen." #: guix/scripts/pull.scm:870 #, scheme-format @@ -4567,64 +4686,64 @@ msgstr "~s: Ungültiger Befehl, wird ignoriert~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "Falsche Argumente~%" -#: guix/scripts/system.scm:183 +#: guix/scripts/system.scm:179 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "Nach „~a“ kopieren …" -#: guix/scripts/system.scm:219 +#: guix/scripts/system.scm:215 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "Aktuelles Wurzeldateisystem wird initialisiert~%" -#: guix/scripts/system.scm:233 +#: guix/scripts/system.scm:229 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" "Keine Administratorrechte, daher können die Eigentümer von „~a“ falsch\n" "gespeichert worden sein!~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:259 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "Bootloader erfolgreich auf~{ ~a~} installiert~%" -#: guix/scripts/system.scm:286 +#: guix/scripts/system.scm:282 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "Bei der Kommunikation mit Shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:294 +#: guix/scripts/system.scm:290 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "Dienst „~a“ konnte nicht gefunden werden~%" -#: guix/scripts/system.scm:297 +#: guix/scripts/system.scm:293 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "Dienst „~a“ hat keine Aktion „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:301 +#: guix/scripts/system.scm:297 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "Ausnahme aufgetreten bei der Ausführung von „~a“ auf Dienst „~a“:~%" -#: guix/scripts/system.scm:309 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "Shepherd-Fehler~%" -#: guix/scripts/system.scm:316 +#: guix/scripts/system.scm:312 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "Manche Dienste konnten nicht aktualisiert werden~%" -#: guix/scripts/system.scm:317 +#: guix/scripts/system.scm:313 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." @@ -4632,51 +4751,51 @@ msgstr "" "Um Änderungen an allen Systemdiensten umzusetzen,\n" "müssen Sie den Rechner neu starten." -#: guix/scripts/system.scm:383 +#: guix/scripts/system.scm:379 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "Zu Generation „~a“ kann nicht gewechselt werden~%" -#: guix/scripts/system.scm:459 +#: guix/scripts/system.scm:455 msgid "the DAG of services" msgstr "gerichteter azyklischer Graph der Dienste" -#: guix/scripts/system.scm:472 +#: guix/scripts/system.scm:468 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "Abhängigkeitsgraph der Shepherd-Dienste" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:756 +#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:770 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " Repository-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:758 +#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " Branch: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:490 guix/scripts/home.scm:759 +#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:773 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " Commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " Dateiname: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:787 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonischer Dateiname: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:513 +#: guix/scripts/system.scm:511 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " Bezeichnung: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:514 +#: guix/scripts/system.scm:512 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " Bootloader: ~a~%" @@ -4689,39 +4808,43 @@ msgstr " Bootloader: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:524 +#: guix/scripts/system.scm:522 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " Root-Gerät: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:530 +#: guix/scripts/system.scm:528 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " Kernel: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:535 +#: guix/scripts/system.scm:533 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " Multiboot: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:779 +#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:793 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " Kanäle:~%" -#: guix/scripts/system.scm:544 guix/scripts/home.scm:782 +#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:796 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " Konfigurationsdatei: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:617 +#: guix/scripts/system.scm:547 guix/scripts/home.scm:801 +msgid " packages:\n" +msgstr " Pakete:\n" + +#: guix/scripts/system.scm:627 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "Gerät „~a“ nicht gefunden: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:620 +#: guix/scripts/system.scm:630 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -4730,52 +4853,52 @@ msgstr "" "Falls „~a“ ein Dateisystem bezeichnet, schreiben Sie\n" "@code{(file-system-label ~s)} in Ihr @code{device}-Feld." -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:639 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "Kein Dateisystem mit Bezeichnung „~a“ gefunden~%" -#: guix/scripts/system.scm:635 +#: guix/scripts/system.scm:645 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "Kein Dateisystem mit UUID „~a“ gefunden~%" -#: guix/scripts/system.scm:723 +#: guix/scripts/system.scm:733 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "„disk-image“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:725 +#: guix/scripts/system.scm:735 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "„vm-image“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:727 +#: guix/scripts/system.scm:737 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "„docker-image“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:737 +#: guix/scripts/system.scm:747 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Vielleicht möchten Sie „guix pull“ ausführen vor „reconfigure“.~%" -#: guix/scripts/system.scm:738 +#: guix/scripts/system.scm:748 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Andernfalls könnte Ihr System auf einen älteren Stand zurückgesetzt werden!~%" -#: guix/scripts/system.scm:759 guix/scripts/system.scm:868 +#: guix/scripts/system.scm:769 guix/scripts/system.scm:878 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "Bootloader erfolgreich auf „~a“ installiert~%" -#: guix/scripts/system.scm:861 +#: guix/scripts/system.scm:871 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "System wird aktiviert …~%" -#: guix/scripts/system.scm:872 +#: guix/scripts/system.scm:882 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4784,20 +4907,20 @@ msgstr "" "nicht automatisch neu gestartet werden konnte, „herd restart DIENST“\n" "ausführen, um ihn anzuhalten, zu aktualisieren und neu zu starten.\n" -#: guix/scripts/system.scm:875 +#: guix/scripts/system.scm:885 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "Führen Sie „herd status“ aus, um die Dienste auf Ihrem System zu sehen.\n" -#: guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:889 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "Betriebssystem unter „~a“ wird initialisiert …~%" -#: guix/scripts/system.scm:929 +#: guix/scripts/system.scm:939 msgid "The available image types are:\n" msgstr "Die verfügbaren Abbildtypen sind:\n" -#: guix/scripts/system.scm:939 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4807,75 +4930,75 @@ msgstr "" "Das in DATEI deklarierte Betriebssystem entsprechend der AKTION erstellen.\n" "Manche AKTION unterstützt weitere ARGUMENTE.\n" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search nach bestehenden Diensttypen suchen\n" -#: guix/scripts/system.scm:947 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit die Definition eines bestehenden Diensttypen bearbeiten\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure zur neuen Betriebssystemkonfiguration wechseln\n" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back zur vorherigen Betriebssystemkonfiguration wechseln\n" -#: guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe das aktuelle System beschreiben\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations die Systemgenerationen auflisten\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation zu einer bestehenden Betriebssystemkonfiguration wechseln\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations alte Systemgenerationen löschen\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build das Betriebssystem erstellen, ohne etwas zu installieren\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" " container einen Container erstellen, der den Store mit dem\n" " Wirtssystem teilt\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" " vm ein Image für eine virtuelle Maschine erstellen, das den\n" " Store mit dem Wirtssystem teilt\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image ein Abbild mit Guix System erstellen\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image ein Docker-Image z.B. für einen USB-Stick erstellen\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init ein Wurzeldateisystem initialisieren, um GNU auszuführen\n" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:983 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph den Erweiterungsgraphen im Dot-Format ausgeben\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:985 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph den Graphen der Shepherd-Dienste im Dot-Format ausgeben\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:989 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4883,7 +5006,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation die Ableitung des gegebenen Systems liefern" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4894,7 +5017,7 @@ msgstr "" " das operating-system betrachten, zu dem AUSDRUCK\n" " ausgewertet wird, statt etwa eine DATEI auszulesen" -#: guix/scripts/system.scm:984 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:994 guix/scripts/home.scm:127 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -4904,7 +5027,7 @@ msgstr "" " --allow-downgrades bei „reconfigure“ Rückstufungen auf frühere\n" " Kanalversionen zulassen" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4917,7 +5040,7 @@ msgstr "" " debug) anwenden, wenn beim Lesen der DATEI ein\n" " Fehler auftritt" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1001 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -4925,7 +5048,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types verfügbare Abbildtypen auflisten" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1003 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -4933,7 +5056,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=TYP bei „image“ ein Abbild des TYPs erstellen" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:1005 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -4942,7 +5065,7 @@ msgstr "" " --image-size=GRÖSSE\n" " bei „image“ ein Image der GRÖSSE erstellen" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1007 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -4950,7 +5073,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader bei „init“ keinen Bootloader installieren" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1009 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -4959,7 +5082,7 @@ msgstr "" " --volatile bei „image“ Änderungen am Wurzeldateisystem\n" " nicht dauerhaft speichern (sie bleiben „flüchtig“)" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" @@ -4967,7 +5090,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent bei „vm“ das Wurzeldateisystem dauerhaft speichern" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -4977,7 +5100,7 @@ msgstr "" " bei „image“ wird das Abbild mit\n" " der BEZEICHNUNG versehen" -#: guix/scripts/system.scm:1005 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/system.scm:1015 guix/scripts/pack.scm:1334 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -4985,7 +5108,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance Provenienzinformationen speichern" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -4997,7 +5120,7 @@ msgstr "" " entsprechend der SPEZIFIKATION mit\n" " Lese-/Schreibzugriff teilen" -#: guix/scripts/system.scm:1010 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -5009,7 +5132,7 @@ msgstr "" " entsprechend der SPEZIFIKATION nur mit\n" " Lesezugriff zugänglich machen" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1023 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -5018,7 +5141,7 @@ msgstr "" " -N, --network bei Nutzung von „container“, Containern\n" " Netzwerkzugriff erlauben" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1025 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5030,7 +5153,7 @@ msgstr "" " einer symbolischen Verknüpfung auf das Ergebnis\n" " machen und als Müllsammler-Wurzel registrieren" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1029 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -5038,7 +5161,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot bei „vm“ einen vollständigen Bootvorgang simulieren" -#: guix/scripts/system.scm:1021 +#: guix/scripts/system.scm:1031 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" @@ -5047,7 +5170,7 @@ msgstr "" " --no-graphic bei „vm“ die Konsole des Befehls für Ein-/Ausgabe\n" " nutzen" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1033 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -5056,7 +5179,7 @@ msgstr "" " --skip-checks Dateisystem- und Initrd-Modul-Fehlerprüfung\n" " überspringen" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1035 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -5064,7 +5187,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET cross-erstellen für TRIPLET — z.B. „armel-linux-gnu“" -#: guix/scripts/system.scm:1030 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -5075,52 +5198,64 @@ msgstr "" " BACKEND für 'extension-graphs' und 'shepherd-graph'\n" " benutzen" -#: guix/scripts/system.scm:1187 +#: guix/scripts/system.scm:1044 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' and 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" bei 'describe' und 'list-generations', zu REGEXP\n" +" passende installierte Pakete auflisten" + +#: guix/scripts/system.scm:1205 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "„~a“ liefert kein Betriebssystem oder image-Objekt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:490 +#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:499 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "Es können nicht sowohl Datei als auch Ausdruck angegeben werden~%" -#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:497 +#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:506 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "Keine Konfiguration angegeben~%" -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1354 -#: guix/scripts/system.scm:1361 guix/scripts/system.scm:1367 -#: guix/scripts/home.scm:559 guix/scripts/home.scm:581 -#: guix/scripts/home.scm:586 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:599 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1347 guix/scripts/system.scm:1376 +#: guix/scripts/system.scm:1383 guix/scripts/system.scm:1389 +#: guix/scripts/home.scm:568 guix/scripts/home.scm:593 +#: guix/scripts/home.scm:598 guix/scripts/home.scm:604 +#: guix/scripts/home.scm:611 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "Falsche Argumentanzahl~%" -#: guix/scripts/system.scm:1339 +#: guix/scripts/system.scm:1359 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "Keine Systemgeneration angegeben; kann nicht beschrieben werden~%" -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/home.scm:622 +#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/home.scm:634 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: Unbekannte Aktion~%" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/home.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:1428 guix/scripts/home.scm:650 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für Aktion „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:1411 +#: guix/scripts/system.scm:1433 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: Befehlsname fehlt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1413 +#: guix/scripts/system.scm:1435 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Rufen Sie „guix system --help“ auf, um weitere Informationen zu erhalten.~%" @@ -5195,7 +5330,18 @@ msgstr "" "\n" " -n, --no-network nur Prüfer ohne Netzwerkzugriffe ausführen" -#: guix/scripts/lint.scm:117 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540 +#: guix/scripts/pack.scm:1323 guix/scripts/refresh.scm:140 +#: guix/scripts/style.scm:413 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=AUSDRUCK\n" +" das Paket betrachten, zu dem AUSDRUCK ausgewertet wird" + +#: guix/scripts/lint.scm:119 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -5203,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers Liste der verfügbaren Prüfer anzeigen" -#: guix/scripts/lint.scm:136 +#: guix/scripts/lint.scm:138 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: Unzulässiger Prüfer~%" @@ -5623,16 +5769,6 @@ msgstr "" " --path kürzesten Pfad zwischen angegebenen\n" " Knoten zeigen" -#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1323 -#: guix/scripts/refresh.scm:140 guix/scripts/style.scm:837 -msgid "" -"\n" -" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --expression=AUSDRUCK\n" -" das Paket betrachten, zu dem AUSDRUCK ausgewertet wird" - #: guix/scripts/graph.scm:597 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" @@ -5651,10 +5787,9 @@ msgstr[0] " Diese Datei unterscheidet sich:~%" msgstr[1] " Diese Dateien unterscheiden sich:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:327 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +#, scheme-format msgid "failed to delete '~a': ~a~%" -msgstr "„~a“ konnte nicht geladen werden: ~a~%" +msgstr "„~a“ konnte nicht gelöscht werden: ~a~%" #: guix/scripts/challenge.scm:408 #, scheme-format @@ -6190,16 +6325,16 @@ msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" msgstr[0] "~a Paket fehlt auf „~a“ für „~a“, darunter ist:~%" msgstr[1] "~a Pakete fehlen auf „~a“ für „~a“, darunter sind:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291 +#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 msgid "The available formats are:\n" msgstr "Die verfügbaren Formate sind:\n" -#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324 +#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324 #, scheme-format msgid "~a: unsupported output format~%" msgstr "~a: Nicht unterstütztes Ausgabe-Format~%" -#: guix/scripts/describe.scm:88 +#: guix/scripts/describe.scm:87 msgid "" "Usage: guix describe [OPTION]...\n" "Display information about the channels currently in use.\n" @@ -6207,7 +6342,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix describe [OPTION] …\n" "Zeigt Informationen über momentan benutzte Kanäle.\n" -#: guix/scripts/describe.scm:90 +#: guix/scripts/describe.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" @@ -6215,7 +6350,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT Informationen im angegebenen FORMAT anzeigen" -#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308 +#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 msgid "" "\n" " --list-formats display available formats" @@ -6223,7 +6358,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats verfügbare Formate anzeigen" -#: guix/scripts/describe.scm:94 +#: guix/scripts/describe.scm:93 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" @@ -6231,22 +6366,22 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL Informationen über das PROFIL anzeigen" -#: guix/scripts/describe.scm:113 +#: guix/scripts/describe.scm:112 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" msgstr "~%;; Warnung: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -#: guix/scripts/describe.scm:116 +#: guix/scripts/describe.scm:115 #, scheme-format msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ ist gesetzt, wird aber nicht wiedergegeben.~%" -#: guix/scripts/describe.scm:156 +#: guix/scripts/describe.scm:153 #, scheme-format msgid "failed to determine origin~%" msgstr "Konnte Ursprung nicht finden~%" -#: guix/scripts/describe.scm:157 +#: guix/scripts/describe.scm:154 #, scheme-format msgid "" "Perhaps this\n" @@ -6257,37 +6392,37 @@ msgstr "" "nicht mit @command{guix pull} eingerichtet? Seine\n" "Versionszeichenkette ist ~a.~%" -#: guix/scripts/describe.scm:167 +#: guix/scripts/describe.scm:162 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" msgstr "Git-Checkout:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:168 +#: guix/scripts/describe.scm:163 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" msgstr " Repository: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:169 +#: guix/scripts/describe.scm:164 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " Branch: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:170 +#: guix/scripts/describe.scm:165 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " Commit: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:237 +#: guix/scripts/describe.scm:225 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " Repository-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:240 +#: guix/scripts/describe.scm:228 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " Branch: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:242 +#: guix/scripts/describe.scm:230 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " Commit: ~a~%" @@ -6324,69 +6459,76 @@ msgstr "" "\n" " -x, --execute den folgenden Befehl auf allen Maschinen ausführen" -#: guix/scripts/deploy.scm:117 +#: guix/scripts/deploy.scm:121 +#, scheme-format +msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" +msgstr[0] "Auf folgende ~d Maschine würde aufgespielt:~%" +msgstr[1] "Auf folgende ~d Maschinen würde aufgespielt:~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:126 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "Auf folgende ~d Maschine wird aufgespielt:~%" msgstr[1] "Auf folgende ~d Maschinen wird aufgespielt:~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:140 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "Nach „~a“ aufspielen …~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:143 guix/scripts/deploy.scm:147 +#: guix/scripts/deploy.scm:152 guix/scripts/deploy.scm:156 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "~a konnte nicht aufgespielt werden: ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:155 +#: guix/scripts/deploy.scm:164 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "~a wird zurückgesetzt …~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:170 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "~a erfolgreich aufgespielt~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:212 +#: guix/scripts/deploy.scm:221 #, scheme-format msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "~a: Befehl erfolgreich~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:215 +#: guix/scripts/deploy.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "~a: Befehl hat mit Exit-Code ~a geendet~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:218 +#: guix/scripts/deploy.scm:227 #, scheme-format msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "~a: Befehl wurde durch Signal ~a angehalten~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:221 +#: guix/scripts/deploy.scm:230 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "~a: Befehl wurde durch Signal ~a abgewürgt~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:225 +#: guix/scripts/deploy.scm:234 #, scheme-format msgid "command output on ~a:~%" msgstr "Befehlsausgabe auf ~a:~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:246 +#: guix/scripts/deploy.scm:256 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "Keine Maschinendatei als Argument angegeben~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:249 +#: guix/scripts/deploy.scm:259 #, scheme-format msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%" msgstr "„--“ für „-x“ wurde nicht angegeben~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:271 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "„-x“ wurde angegeben, aber ohne Befehl~%" @@ -6703,43 +6845,42 @@ msgstr "" msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "Transformation „~a“ wirkte sich nicht aus auf ~a~%" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:363 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "Losgelöste Signatur konnte nicht von „~a“ heruntergeladen werden~%" -#: guix/upstream.scm:363 +#: guix/upstream.scm:367 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "Verifizierung der Signatur fehlgeschlagen für „~a“ (Schlüssel: ~a)~%" -#: guix/upstream.scm:367 +#: guix/upstream.scm:371 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "Fehlender öffentlicher Schlüssel ~a zum geheimen Schlüssels „~a“~%" -#: guix/upstream.scm:380 +#: guix/upstream.scm:384 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "Quelle konnte nicht von „~a“ heruntergeladen werden" -#: guix/upstream.scm:507 +#: guix/upstream.scm:511 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "Kann mit dieser Methode nicht heruntergeladen werden: ~s" -#: guix/upstream.scm:519 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" +#: guix/upstream.scm:523 +#, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" -msgstr "Aktualisierungsprogramm „~a“ konnte die verfügbaren Veröffentlichungen für ~a nicht ermitteln~%" +msgstr "Aktualisierungsprogramm konnte die verfügbaren Veröffentlichungen für ~a nicht ermitteln~%" -#: guix/upstream.scm:592 +#: guix/upstream.scm:596 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: Quelldatei konnte nicht gefunden werden" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: Kein „version“-Feld beim Quellort; wird übersprungen~%" @@ -7550,24 +7691,24 @@ msgstr "Signatur ist kein gültiger S-Ausdruck: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "Unzulässiges Format des Signaturfeldes: ~a~%" -#: guix/channels.scm:276 +#: guix/channels.scm:297 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "„.guix-channel“-Version wird nicht unterstützt" -#: guix/channels.scm:282 +#: guix/channels.scm:303 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "Ungültige „.guix-channel“-Datei" -#: guix/channels.scm:341 +#: guix/channels.scm:362 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "Kanal „~a“, Commits ~a bis ~a werden authentifiziert (~h neue Commits) …~%" -#: guix/channels.scm:405 +#: guix/channels.scm:426 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "Kanal „~a“ verfügt über keine Einführung und kann nicht authentifiziert werden~%" -#: guix/channels.scm:410 +#: guix/channels.scm:431 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -7579,23 +7720,23 @@ msgstr "" "angeben und riskieren, nicht authentifizierten und vielleicht\n" "bösartigen Code auszuführen." -#: guix/channels.scm:414 +#: guix/channels.scm:435 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "Kanalauthentifizierung deaktiviert~%" -#: guix/channels.scm:439 +#: guix/channels.scm:460 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "Aktualisierung verweigert von Kanal „~a“ auf Commit ~a, der kein Nachkomme von ~a ist" -#: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 +#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "Benutzen Sie @option{--allow-downgrades}, um diese Rückstufung zu erzwingen." -#: guix/channels.scm:454 +#: guix/channels.scm:475 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -7607,21 +7748,21 @@ msgstr "" "Aktualisierungen bekommen. Wenn Sie denken, dass das nicht der Fall ist,\n" "müssen Sie nicht vorwärtsgerichtete Aktualisierungen ausdrücklich erlauben." -#: guix/channels.scm:507 +#: guix/channels.scm:528 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Kanal „~a“ wird vom Git-Repository auf „~a“ aktualisiert …~%" -#: guix/channels.scm:528 +#: guix/channels.scm:549 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "Kanal „~a“ von einem Spiegelserver für „~a“ geladen, könnte veraltet sein …~%" -#: guix/channels.scm:780 +#: guix/channels.scm:801 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "Ein „guix“-Kanal fehlt" -#: guix/channels.scm:782 +#: guix/channels.scm:803 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -7629,15 +7770,15 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Ihre Kanalliste einen Kanal namens\n" "@code{guix} enthält, der den Kern von Guix zur Verfügung stellt." -#: guix/channels.scm:1076 +#: guix/channels.scm:1097 msgid "invalid channel news entry" msgstr "Ungültiger Eintrag zu Neuigkeiten im Kanal" -#: guix/channels.scm:1094 +#: guix/channels.scm:1115 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "Datei mit Neuigkeiten zum Kanal ist syntaktisch fehlerhaft" -#: guix/channels.scm:1097 +#: guix/channels.scm:1118 msgid "invalid channel news file" msgstr "Ungültige Datei mit Kanalneuigkeiten" @@ -7646,16 +7787,14 @@ msgid "no SHA256 hash for origin" msgstr "Paketursprung hat keinen SHA256-Hash" #: guix/profiles.scm:517 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" +#, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" -msgstr "Die Authentizität der Quelle von „~a“, Version ~a, kann nicht geprüft werden~%" +msgstr "Es kann kein Manifest im Format der Manifestversion ~a ausgegeben werden" #: guix/profiles.scm:585 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid replacement specification: ~s" +#, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" -msgstr "Ungültige Ersatzspezifikation: ~s" +msgstr "Ungültiger wiederholter Eintrag im Profil: ~s" #: guix/profiles.scm:653 msgid "unsupported manifest format" @@ -7679,7 +7818,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie das Verzeichnis @file{~a} mit Ihnen als Eigentümer an." #: guix/profiles.scm:2324 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" -msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört Ihnen nicht." +msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört Ihnen nicht" #: guix/profiles.scm:2328 #, scheme-format @@ -8134,7 +8273,7 @@ msgstr "" " -C, --container Befehl in einer isolierten Container-Umgebung\n" " ausfühen" -#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:131 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -8176,7 +8315,7 @@ msgstr "" " --no-cwd das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht mit dem\n" " isolierten Container teilen" -#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:133 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -8187,7 +8326,7 @@ msgstr "" " bei Containern: Wirtsdateisystem entsprechend der\n" " SPEZIFIKATION mit Lese-/Schreibzugriff teilen" -#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:136 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -8246,47 +8385,52 @@ msgstr "" msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "„--inherit“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „--preserve“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:480 +#: guix/scripts/environment.scm:414 +#, scheme-format +msgid "~a: command not found~%" +msgstr "~a: Befehl nicht gefunden~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:487 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "In der Shell „~a“ sichtbare Umgebungsvariable werden geprüft …~%" -#: guix/scripts/environment.scm:484 +#: guix/scripts/environment.scm:491 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "Die Umgebung der Shell „~a“ konnte nicht bestimmt werden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:491 +#: guix/scripts/environment.scm:498 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "Variable „~a“ fehlt in der Umgebung der Shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:498 +#: guix/scripts/environment.scm:505 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "Variable „~a“ hat ein unerwartetes Suffix „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:504 +#: guix/scripts/environment.scm:511 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "Variable „~a“ wurde überschrieben: „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:511 +#: guix/scripts/environment.scm:518 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ fehlt in der Umgebung der Shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:515 +#: guix/scripts/environment.scm:522 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ ist auf „~a“ statt „~a“ gesetzt~%" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:531 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "„PS1“ ist in der Sub-Shell unverändert~%" -#: guix/scripts/environment.scm:525 +#: guix/scripts/environment.scm:532 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -8315,7 +8459,7 @@ msgstr "" "fi\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:541 +#: guix/scripts/environment.scm:548 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -8359,76 +8503,71 @@ msgstr "" "in einem Container ausgeführt wird. Sie ist gegenüber dem\n" "beschriebenen Problem immun." -#: guix/scripts/environment.scm:560 +#: guix/scripts/environment.scm:567 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Alles in Ordnung! Die Shell verwendet die richtigen Umgebungsvariablen.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:581 +#: guix/scripts/environment.scm:588 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Meinten Sie „~a“?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:589 -#, scheme-format -msgid "~a: command not found~%" -msgstr "~a: Befehl nicht gefunden~%" - -#: guix/scripts/environment.scm:796 +#: guix/scripts/environment.scm:789 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "Kann Profil nicht verknüpfen: „~a“ existiert bereits im Container~%" -#: guix/scripts/environment.scm:834 +#: guix/scripts/environment.scm:827 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "Kann keinen Container erzeugen: Keine Benutzernamensräume (User Namespaces) verfügbar\n" -#: guix/scripts/environment.scm:835 +#: guix/scripts/environment.scm:828 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "Ist Ihre Kernel-Version < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:838 +#: guix/scripts/environment.scm:831 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "Kann keinen Container erzeugen: Benutzer ohne Berechtigung können keinen Benutzernamensraum (User Namespace) erzeugen\n" -#: guix/scripts/environment.scm:839 +#: guix/scripts/environment.scm:832 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "Bitte schalten Sie /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone auf \"1\"\n" -#: guix/scripts/environment.scm:842 +#: guix/scripts/environment.scm:835 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "Kann keinen Container erzeugen: /proc/self/setgroups existiert nicht\n" -#: guix/scripts/environment.scm:843 +#: guix/scripts/environment.scm:836 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "Ist Ihre Kernel-Version < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:920 +#: guix/scripts/environment.scm:913 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "„--link-profile“ kann nur mit „--container“ benutzt werden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:922 +#: guix/scripts/environment.scm:915 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "„--user“ kann nur mit „--container“ benutzt werden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:924 +#: guix/scripts/environment.scm:917 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "„--no-cwd“ kann nur mit „--container“ benutzt werden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:939 +#: guix/scripts/environment.scm:932 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "„--profile“ kann nicht zusammen mit Paketoptionen angegeben werden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:275 +#: guix/scripts/environment.scm:935 guix/scripts/shell.scm:275 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "Keine Pakete angegeben; leere Umgebung wird erstellt~%" -#: guix/scripts/environment.scm:981 +#: guix/scripts/environment.scm:974 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "Sie brauchen kein „--check“, wenn Sie „--container“ angeben; nichts wird geprüft~%" @@ -8448,7 +8587,7 @@ msgstr "" ";; wie \"guix describe\" sie anzeigt. Siehe den Abschnitt \"Guix nachbilden\"\n" ";; im Handbuch.\n" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:90 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -8458,15 +8597,15 @@ msgstr "" "Die in DATEI deklarierte Persönliche Umgebung entsprechend der AKTION erstellen.\n" "Manche AKTION unterstützt weitere ARGUMENTE.\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:96 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search suche nach bestehenden Diensttypen\n" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit die Definition eines bestehenden Diensttypen bearbeiten\n" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:100 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -8475,57 +8614,57 @@ msgstr "" " container die Konfiguration der Persönlichen Umgebung\n" " in einem Container ausführen\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:102 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" " reconfigure zur neuen Konfiguration der\n" " Persönlichen Umgebung wechseln\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" " roll-back zur vorherigen Konfiguration der Persönlichen Umgebung\n" " wechseln\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe die aktuelle Persönliche Umgebung beschreiben\n" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations die Generationen der Persönlichen Umgebung auflisten\n" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" " switch-generation zu einer bestehenden Konfiguration der\n" " Persönlichen Umgebung wechseln\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations alte Generationen der Persönlichen Umgebung löschen\n" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" " build die Persönliche Umgebung erstellen, ohne etwas\n" " zu installieren\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" " import eine Definition der Persönlichen Umgebung anhand\n" " bestehender Konfigurationsdateien (Dotfiles) erzeugen\n" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph den Dienste-Erweiterungsgraphen ausgeben\n" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph den Graphen der Shepherd-Dienste ausgeben\n" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -8536,7 +8675,7 @@ msgstr "" " das home-environment-Objekt betrachten, zu dem AUSDRUCK\n" " ausgewertet wird, statt etwa eine DATEI auszulesen" -#: guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/home.scm:142 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -8547,27 +8686,39 @@ msgstr "" " BACKEND für 'extension-graph' und 'shepherd-graph'\n" " benutzen" -#: guix/scripts/home.scm:454 +#: guix/scripts/home.scm:146 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' or 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" bei 'describe' oder 'list-generations', zu\n" +" REGEXP passende installierte Pakete auflisten" + +#: guix/scripts/home.scm:463 #, scheme-format msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "Prozess wurde durch Signal ~a abgewürgt~%" -#: guix/scripts/home.scm:456 +#: guix/scripts/home.scm:465 #, scheme-format msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "Prozess wurde durch Signal ~a angehalten~%" -#: guix/scripts/home.scm:470 +#: guix/scripts/home.scm:479 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "„~a“ liefert keine Persönliche Umgebung~%" -#: guix/scripts/home.scm:565 +#: guix/scripts/home.scm:574 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "Alle Konfigurationsdateien für die Persönliche Umgebung wurden in „~a“ geschrieben~%" -#: guix/scripts/home.scm:567 +#: guix/scripts/home.scm:576 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" @@ -8576,27 +8727,27 @@ msgstr "" "Führen Sie @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} aus,\n" "um die Persönliche Umgebung einzurichten, die diese Dateien beschreiben.\n" -#: guix/scripts/home.scm:574 +#: guix/scripts/home.scm:584 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "Keine Generation einer Persönlichen Umgebung angegeben; kann nicht beschrieben werden~%" -#: guix/scripts/home.scm:643 +#: guix/scripts/home.scm:655 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix home: Befehlsname fehlt~%" -#: guix/scripts/home.scm:645 +#: guix/scripts/home.scm:657 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Rufen Sie „guix home --help“ auf, um weitere Informationen zu erhalten.~%" -#: guix/scripts/home.scm:675 +#: guix/scripts/home.scm:687 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: Zusätzlicher Befehl~%" -#: guix/scripts/home.scm:831 +#: guix/scripts/home.scm:857 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "Zur Generation „~a“ der Persönlichen Umgebung kann nicht gewechselt werden~%" @@ -8892,7 +9043,7 @@ msgstr "" " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n" " angeben, welche LTS-Version genutzt werden soll" -#: guix/scripts/import/texlive.scm:43 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -8900,11 +9051,6 @@ msgstr "" "Aufruf: guix import texlive PAKETNAME\n" "Das Texlive-Paket für PAKETNAME importieren und umwandeln.\n" -#: guix/scripts/import/texlive.scm:84 -#, scheme-format -msgid "failed to import package '~a'~%" -msgstr "Paket „~a“ konnte nicht importiert werden~%" - #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9144,16 +9290,12 @@ msgstr "" " AKTUALISIERUNGSPROGRAMMe einschränken (z.B. „gnu“)" #: guix/scripts/refresh.scm:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -L, --list-updaters list available updaters and exit" msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" "\n" -" -L, --list-updaters verfügbare Aktualisierungsprogramme nur auflisten" +" --list-updaters verfügbare Aktualisierungsprogramme nur auflisten" #: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" @@ -9477,7 +9619,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:473 +#: guix/scripts/shell.scm:478 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -9488,7 +9630,7 @@ msgstr "" ";; beliebigen 'guix'-Befehl zu übergeben, der die Befehlszeilenoption\n" ";; '--manifest' (oder '-m') annimmt.\n" -#: guix/scripts/shell.scm:539 +#: guix/scripts/shell.scm:544 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -9497,68 +9639,69 @@ msgstr "" "übergeben, wodurch gemeldet wird, falls Ihre Shell Umgebungsvariable\n" "überschreibt." -#: guix/scripts/style.scm:528 +#: guix/scripts/style.scm:76 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: Ausdruck ist komplex; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:546 +#: guix/scripts/style.scm:94 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: Eingabenbezeichnung „~a“ passt nicht zum Paketnamen; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:551 +#: guix/scripts/style.scm:99 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: Nichttriviale Eingabe; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:575 +#: guix/scripts/style.scm:123 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: Eingabeausdruck ist zu kurz~%" -#: guix/scripts/style.scm:667 +#: guix/scripts/style.scm:215 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: Eingaben in nicht unterstütztem Stil; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:679 +#: guix/scripts/style.scm:227 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "würde bearbeitet~%" -#: guix/scripts/style.scm:750 +#: guix/scripts/style.scm:241 +#, scheme-format +msgid "file '~a' not found on load path" +msgstr "Datei „~a“ im Ladepfad nicht gefunden" + +#: guix/scripts/style.scm:307 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "Es gibt keine Stelle im Quellcode, wo Paket „~a“ definiert ist~%" -#: guix/scripts/style.scm:796 +#: guix/scripts/style.scm:372 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: Unbekannte Stilregel~%" -#: guix/scripts/style.scm:803 +#: guix/scripts/style.scm:379 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: Ungültige Richtlinie zur Eingabenvereinfachung~%" -#: guix/scripts/style.scm:821 -#, fuzzy -#| msgid "The available systems are:\n" +#: guix/scripts/style.scm:397 msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "Die verfügbaren Systeme sind:\n" +msgstr "Die verfügbaren Stilregeln sind:\n" -#: guix/scripts/style.scm:822 -#, fuzzy -#| msgid "validate package definitions" +#: guix/scripts/style.scm:398 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "Paketdefinitionen überprüfen" +msgstr "- format: Angegebene Paketdefinition(en) formatieren\n" -#: guix/scripts/style.scm:823 +#: guix/scripts/style.scm:399 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" +msgstr "- inputs: Paketeingaben in den „neuen Stil“ umschreiben\n" -#: guix/scripts/style.scm:826 +#: guix/scripts/style.scm:402 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -9566,7 +9709,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix style [OPTION] … PAKET …\n" "Paketdefinitionen auf den neuesten Stil aktualisieren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:828 +#: guix/scripts/style.scm:404 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -9574,19 +9717,15 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=REGEL die Stilregel REGEL anwenden" -#: guix/scripts/style.scm:830 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" +#: guix/scripts/style.scm:406 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" "\n" -" -l, --list-checkers Liste der verfügbaren Prüfer anzeigen" +" -l, --list-stylings Liste der verfügbaren Stilregeln anzeigen" -#: guix/scripts/style.scm:833 +#: guix/scripts/style.scm:409 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -9594,7 +9733,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run anzeigen, was bearbeitet würde, aber nichts tun" -#: guix/scripts/style.scm:839 +#: guix/scripts/style.scm:415 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9608,6 +9747,23 @@ msgstr "" " „safe“ (nur unproblematische)\n" " oder „always“ (immer vereinfachen)" +#: guix/scripts/style.scm:420 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivation return the derivation of the given system" +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivation die Ableitung des gegebenen Systems liefern" + +#: guix/scripts/style.scm:462 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:319 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" @@ -9757,6 +9913,16 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Socket" msgstr[1] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Sockets" +#~ msgid "" +#~ ";; This is an operating system configuration generated\n" +#~ ";; by the graphical installer.\n" +#~ msgstr "" +#~ ";; Diese Betriebssystemkonfiguration wurde vom grafischen\n" +#~ ";; Installationsprogramm erzeugt.\n" + +#~ msgid "failed to import package '~a'~%" +#~ msgstr "Paket „~a“ konnte nicht importiert werden~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -9890,9 +10056,6 @@ msgstr[1] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Sockets" #~ msgid "upgrade packages to their latest version" #~ msgstr "Pakete auf ihre neueste Version aktualisieren" -#~ msgid "search for packages" -#~ msgstr "nach Paketen suchen" - #~ msgid "show information about packages" #~ msgstr "Informationen über Pakete anzeigen" -- cgit v1.2.3