From 61ce2e77ff77ab4ad260343e77989201a6826482 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Tue, 12 Mar 2019 18:55:48 +0100 Subject: nls: Update 'de' translation of the manual. --- doc/contributing.de.texi | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 532 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'doc/contributing.de.texi') diff --git a/doc/contributing.de.texi b/doc/contributing.de.texi index 9997092a9e..259523aa6f 100644 --- a/doc/contributing.de.texi +++ b/doc/contributing.de.texi @@ -27,6 +27,7 @@ beliebigen Namen oder ein Pseudonym ihrer Wahl verwenden. * Erstellung aus dem Git:: Das Neueste und Beste. * Guix vor der Installation ausführen:: Hacker-Tricks. * Perfekt eingerichtet:: Die richtigen Werkzeuge. +* Paketrichtlinien:: Die Distribution wachsen lassen. * Code-Stil:: Wie Mitwirkende hygienisch arbeiten. * Einreichen von Patches:: Teilen Sie Ihre Arbeit. @end menu @@ -114,15 +115,17 @@ lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden. -To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run -@code{make install}. To do that, you first need to have an environment with -all the dependencies available (@pxref{Erstellung aus dem Git}), and then simply -prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} -script lives in the top build tree of Guix; it is generated by -@command{./configure}), as in@footnote{The @option{-E} flag to -@command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such -that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules -they need.}: +Zu diesem Zweck können alle Befehlszeilenwerkzeuge auch schon benutzt +werden, ohne dass Sie @code{make install} laufen lassen. Dazu müssen Sie +sich in einer Umgebung befinden, in der alle Abhängigkeiten von Guix +verfügbar sind (@pxref{Erstellung aus dem Git}) und darin einfach vor jeden +Befehl @command{./pre-inst-env} schreiben (das Skript @file{pre-inst-env} +befindet sich auf oberster Ebene im Verzeichnis, wo Guix erstellt wird, wo +es durch @command{./configure} erzeugt wird), zum Beispiel so@footnote{Die +Befehlszeilenoption @option{-E} von @command{sudo} stellt sicher, dass +@code{GUILE_LOAD_PATH} richtig gesetzt wird, damit @command{guix-daemon} und +die davon benutzten Werkzeuge die von ihnen benötigten Guile-Module finden +können.}: @example $ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild @@ -164,21 +167,25 @@ Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und @env{GUILE_LOAD_PATH}. -Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the -local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} -symlink (@pxref{Aufruf von guix pull}). Run @command{git pull} instead if you -want to upgrade your local source tree. +Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum +@emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische +Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Aufruf von guix pull}). Um +Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen +@command{git pull} benutzen. @node Perfekt eingerichtet @section Perfekt eingerichtet -Um perfekt für das Hacken an Guix eingerichtet zu sein, brauchen Sie an sich -dasselbe wie um perfekt für das Hacken mit Guile (@pxref{Using Guile in -Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Zunächst brauchen Sie mehr als -ein Textverarbeitungsprogramm, Sie brauchen -@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, ermächtigt vom wunderbaren -@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. +The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for +Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference +Manual}). First, you need more than an editor, you need +@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful +@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run: + +@example +guix package -i emacs guile emacs-geiser +@end example Geiser ermöglicht interaktive und inkrementelle Entwicklung aus Emacs heraus: Code kann in Puffern kompiliert und ausgewertet werden. Zugang zu @@ -218,12 +225,14 @@ umzuschreiben. Vielleicht möchten Sie das Schnipselverzeichnis zu Ihrer (add-to-list 'yas-snippet-dirs "~/src/guix/etc/snippets")) @end lisp -The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to -display staged files. When editing a commit message type @code{add} -followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a -package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for -updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a -template for changing the home page URI of a package to HTTPS. +Die Schnipsel für Commit-Nachrichten setzen @url{https://magit.vc/, Magit} +voraus, um zum Commit vorgemerkte Dateien anzuzeigen. Wenn Sie eine +Commit-Nachricht bearbeiten, können Sie @code{add} gefolgt von @kbd{TAB} +eintippen, um eine Commit-Nachrichten-Vorlage für das Hinzufügen eines +Pakets zu erhalten; tippen Sie @code{update} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um +eine Vorlage zum Aktualisieren eines Pakets zu bekommen; tippen Sie +@code{https} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Ändern der +Homepage-URI eines Pakets auf HTTPS einzufügen. Das Hauptschnipsel für @code{scheme-mode} wird ausgelöst, indem Sie @code{package...} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen. Dieses Snippet fügt auch @@ -233,6 +242,445 @@ Auslöse-Zeichenketten einfügen, die alle auf @code{...} enden, was selbst wieder weiter umgeschrieben werden kann. +@node Paketrichtlinien +@section Paketrichtlinien + +@cindex packages, creating +The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite +packages. This section describes how you can help make the distribution +grow. + +Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source +code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source +files. Adding a package to the distribution means essentially two things: +adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a +list of other packages required to build it, and adding @dfn{package +metadata} along with that recipe, such as a description and licensing +information. + +In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. +Package definitions provide a high-level view of the package. They are +written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for +each package we define a variable bound to the package definition, and +export that variable from a module (@pxref{Paketmodule}). However, +in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating +packages. For more information on package definitions, @pxref{Pakete definieren}. + +Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source +tree, it can be tested using the @command{guix build} command +(@pxref{Aufruf von guix build}). For example, assuming the new package is +called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree +(@pxref{Guix vor der Installation ausführen}): + +@example +./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed +@end example + +Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it +provides access to the failed build tree. Another useful command-line +option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log. + +If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the +source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause +to export the package variable. To figure it out, you may load the module +from Guile to get more information about the actual error: + +@example +./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))' +@end example + +Once your package builds correctly, please send us a patch +(@pxref{Einreichen von Patches}). Well, if you need help, we will be happy to +help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new +package automatically gets built on the supported platforms by +@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration +system}. + +@cindex substituter +Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix +pull} (@pxref{Aufruf von guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} +is done building the package, installing the package automatically downloads +binaries from there (@pxref{Substitute}). The only place where human +intervention is needed is to review and apply the patch. + + +@menu +* Software-Freiheit:: Was in die Distribution aufgenommen werden + darf. +* Paketbenennung:: Was macht einen Namen aus? +* Versionsnummern:: Wenn der Name noch nicht genug ist. +* Zusammenfassungen und Beschreibungen:: Den Nutzern helfen, das richtige + Paket zu finden. +* Python-Module:: Ein Touch britischer Comedy. +* Perl-Module:: Kleine Perlen. +* Java-Pakete:: Kaffeepause. +* Schriftarten:: Schriften verschriftlicht. +@end menu + +@node Software-Freiheit +@subsection Software-Freiheit + +@c =========================================================================== +@c +@c This file was generated with po4a. Translate the source file. +@c +@c =========================================================================== +@c Adapted from http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html. +@cindex free software +The GNU operating system has been developed so that users can have freedom +in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the +@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to +run the program, to study and change the program in source code form, to +redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages +found in the GNU distribution provide only software that conveys these four +freedoms. + +In addition, the GNU distribution follow the +@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free +software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines +reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss +ways to deal with trademarks and patents. + +Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional +subset that violates the above guidelines, for instance because this subset +is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed +with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the +package (@pxref{Pakete definieren}). This way, @code{guix build --source} +returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source. + + +@node Paketbenennung +@subsection Paketbenennung + +@cindex package name +A package has actually two names associated with it: First, there is the +name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. +By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance +as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} +field of a package definition. This name is used by package management +commands such as @command{guix package} and @command{guix build}. + +Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the +project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For +instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as +@code{sdl-net}. + +We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are +already part of the official project name. But @pxref{Python-Module} and +@ref{Perl-Module} for special rules concerning modules for the Python and +Perl languages. + +Font package names are handled differently, @pxref{Schriftarten}. + + +@node Versionsnummern +@subsection Versionsnummern + +@cindex package version +We usually package only the latest version of a given free software +project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two +(or more) versions of the same package are needed. These require different +Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Paketbenennung} +for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed +by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may +distinguish the two versions. + +The name inside the package definition is the same for all versions of a +package and does not contain any version number. + +Zum Beispiel können für GTK in den Versionen 2.24.20 und 3.9.12 Pakete wie +folgt geschrieben werden: + +@example +(define-public gtk+ + (package + (name "gtk+") + (version "3.9.12") + ...)) +(define-public gtk+-2 + (package + (name "gtk+") + (version "2.24.20") + ...)) +@end example +Wenn wir auch GTK 3.8.2 wollten, würden wir das Paket schreiben als +@example +(define-public gtk+-3.8 + (package + (name "gtk+") + (version "3.8.2") + ...)) +@end example + +@c See , +@c for a discussion of what follows. +@cindex version number, for VCS snapshots +Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system +(VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because +it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, +it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} +field? + +Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible +in the version string, but we also need to make sure that the version string +is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can +determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with +Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we +increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version +string looks like this: + +@example +2.0.11-3.cabba9e + ^ ^ ^ + | | `-- upstream commit ID + | | + | `--- Guix package revision + | +latest upstream version +@end example + +It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field +to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics +have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as +the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to +use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid +ambiguities. A typical package definition may look like this: + +@example +(define my-package + (let ((commit "c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7") + (revision "1")) ;Guix package revision + (package + (version (git-version "0.9" revision commit)) + (source (origin + (method git-fetch) + (uri (git-reference + (url "git://example.org/my-package.git") + (commit commit))) + (sha256 (base32 "1mbikn@dots{}")) + (file-name (git-file-name name version)))) + ;; @dots{} + ))) +@end example + +@node Zusammenfassungen und Beschreibungen +@subsection Zusammenfassungen und Beschreibungen + +@cindex package description +@cindex package synopsis +As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis +and a description (@pxref{Pakete definieren}). Synopses and descriptions +are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a +crucial piece of information to help users determine whether a given package +suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what +goes into them. + +Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. +They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring +anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that +frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core +GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the +synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''. + +Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. +For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense +for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or +even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up +with a synopsis that gives an idea of the application domain of the +package. In this example, this might give something like ``Manipulate +nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better +idea of whether this is what they are looking for. + +Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, +and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid +marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and +``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most +advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may +even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and +features. + +@cindex Texinfo markup, in package descriptions +Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce +ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks +(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful +when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are +the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, +texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package +--show} take care of rendering it appropriately. + +Synopses and descriptions are translated by volunteers +@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the +Translation Project} so that as many users as possible can read them in +their native language. User interfaces search them and display them in the +language specified by the current locale. + +To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, +synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that +you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these +strings: + +@lisp +(package + ;; @dots{} + (synopsis "This is translatable") + (description (string-append "This is " "*not*" " translatable."))) +@end lisp + +Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more +attention to your synopses and descriptions as every change may entail +additional work for translators. In order to help them, it is possible to +make recommendations or instructions visible to them by inserting special +comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}): + +@example +;; TRANSLATORS: "X11 resize-and-rotate" should not be translated. +(description "ARandR is designed to provide a simple visual front end +for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}") +@end example + + +@node Python-Module +@subsection Python-Module + +@cindex python +We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names +@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Versionsnummern}. To +avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it +seems desirable that the name of a package for a Python module contains the +word @code{python}. + +Some modules are compatible with only one version of Python, others with +both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it +@code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it +@code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two +packages with the corresponding names. + +If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for +instance, the module python-dateutil is packaged under the names +@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name +starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as +described above. + +@subsubsection Specifying Dependencies +@cindex inputs, for Python packages + +Dependency information for Python packages is usually available in the +package source tree, with varying degrees of accuracy: in the +@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}. + +Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these +dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{»package«-Referenz, +inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job +(@pxref{Aufruf von guix import}), you may want to check the following check +list to determine which dependency goes where. + +@itemize + +@item +We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} +installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify +either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do. + +@item +Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. +They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in +@file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file. + +@item +Python packages required only at build time---e.g., those listed with the +@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for +testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into +@code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be +propagated because they are not needed at run time, and (2) in a +cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want. + +Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test +frameworks. Of course if any of these packages is also required at +run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}. + +@item +Anything that does not fall in the previous categories goes to +@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building +Python packages containing C extensions. + +@item +If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is +up to you to decide whether to add them or not, based on their +usefulness/overhead ratio (@pxref{Einreichen von Patches, @command{guix size}}). + +@end itemize + + +@node Perl-Module +@subsection Perl-Module + +@cindex perl +Perl programs standing for themselves are named as any other package, using +the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, +we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by +dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} +becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep +their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such +modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which +gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} +becomes @code{perl-libwww}. + + +@node Java-Pakete +@subsection Java-Pakete + +@cindex java +Java programs standing for themselves are named as any other package, using +the lowercase upstream name. + +To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it +is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with +@code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop +this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name +@code{java-ngs}. + +For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we +use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes +and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} +becomes package @code{java-apache-commons-cli}. + + +@node Schriftarten +@subsection Schriftarten + +@cindex Schriftarten +For fonts that are in general not installed by a user for typesetting +purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we +rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies +to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of +TeX Live. + +To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages +containing only fonts are constructed as follows, independently of the +upstream package name. + +The name of a package containing only one font family starts with +@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the +foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by +dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower +case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the +name @code{font-sil-gentium}. + +For a package containing several font families, the name of the collection +is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation +fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and +Liberation Mono. These could be packaged separately under the names +@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together +under a common name, we prefer to package them together as +@code{font-liberation}. + +In the case where several formats of the same font family or font collection +are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is +added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, +@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 +fonts. + + @node Code-Stil @section Code-Stil @@ -382,6 +830,33 @@ geänderte Paket bezeichnet, und beheben Sie alle gemeldeten Fehler Stellen Sie sicher, dass das Paket auf Ihrer Plattform erstellt werden kann, indem Sie @code{guix build @var{Paket}} ausführen. +@item +We recommend you also try building the package on other supported +platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we +recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In +order to enable it, add the following service to the list of services in +your @code{operating-system} configuration: + +@example +(service qemu-binfmt-service-type + (qemu-binfmt-configuration + (platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64" "ppc" "mips64el")) + (guix-support? #t))) +@end example + +Then reconfigure your system. + +You can then build packages for different platforms by specifying the +@code{--system} option. For example, to build the "hello" package for the +armhf, aarch64, powerpc, or mips64 architectures, you would run the +following commands, respectively: +@example +guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello +guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello +guix build --system=powerpc-linux --rounds=2 hello +guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello +@end example + @item @cindex gebündelt Achten Sie darauf, dass im Paket keine Software gebündelt mitgeliefert wird, @@ -399,22 +874,18 @@ einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen — gebündelt mitgelieferte Kopien würden dies verhindern. @item -Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an -(@pxref{Aufruf von guix size}). Dadurch können Sie Referenzen auf andere -Pakete finden, die ungewollt vorhanden sind. Dies kann auch dabei helfen, zu -entscheiden, ob das Paket aufgespalten werden sollte (@pxref{Pakete mit mehreren Ausgaben.}) und welche optionalen Abhängigkeiten verwendet werden -sollten. +Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Aufruf von guix size}). This will allow you to notice references to other packages +unwillingly retained. It may also help determine whether to split the +package (@pxref{Pakete mit mehreren Ausgaben.}), and which optional +dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as +a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or +@code{texlive-union} instead. @item Achten Sie bei wichtigen Änderungen darauf, dass abhängige Pakete (falls vorhanden) nicht von der Änderung beeinträchtigt werden; @code{guix refresh --list-dependent @var{Paket}} hilft Ihnen dabei (@pxref{Aufruf von guix refresh}). -@c =========================================================================== -@c -@c This file was generated with po4a. Translate the source file. -@c -@c =========================================================================== @c See . @cindex Branching-Strategie @cindex Neuerstellungs-Zeitplan @@ -438,17 +909,20 @@ beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in @code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget. @end table -All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by -our build farm} and merged into @code{master} once everything has been -successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and -to reduce the window during which pre-built binaries are not available. +All diese Branches werden kontinuierlich +@uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, auf unserer Build-Farm} erstellt +und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden +ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten, +und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten +Binärdateien verfügbar sind, verkürzen. @c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these @c branches. Or maybe even a status page. -Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if -there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} -branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a -patch. +Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich} +angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender +@code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder +IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden +sollte. @item @cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen @@ -468,16 +942,14 @@ Dies reicht aus, um eine ganze Klasse häufiger Ursachen von Nichtdeterminismus zu finden, wie zum Beispiel Zeitstempel oder zufallsgenerierte Ausgaben im Ergebnis der Erstellung. -Eine weitere Möglichkeit ist, @command{guix challenge} (@pxref{Aufruf von guix challenge}) zu benutzen. Sie können es ausführen, sobald ein Paket commitet -und von @code{hydra.gnu.org} erstellt wurde, um zu sehen, ob dort dasselbe -Ergebnis wie bei Ihnen geliefert wurde. Noch besser: Finden Sie eine andere -Maschine, die das Paket erstellen kann, und führen Sie @command{guix -publish} aus. Da sich die entfernte Erstellungsmaschine wahrscheinlich von -Ihrer unterscheidet, können Sie auf diese Weise Probleme durch -Nichtdeterminismus erkennen, die mit der Hardware zu tun haben — zum -Beispiel die Nutzung anderer Befehlssatzerweiterungen — oder mit dem -Betriebssystem-Kernel — zum Beispiel, indem @code{uname} oder -@file{/proc}-Dateien verwendet werden. +Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Aufruf von guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built +by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same +result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and +run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely +different from yours, this can catch non-determinism issues related to the +hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the +operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} +files. @item Beim Schreiben von Dokumentation achten Sie bitte auf eine @@ -500,11 +972,13 @@ wollen Sie dies automatisch tun lassen durch das Skript @command{etc/indent-code.el} (@pxref{Formatierung von Code}). @item -When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Aufruf von guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub -archives are not necessarily identical from one generation to the next, so -in this case it's often better to clone the repository. Don't use the -@command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name -changes, the URL will probably be wrong. +Benutzen Sie, wenn möglich, Spiegelserver (Mirrors) in der Quell-URL +(@pxref{Aufruf von guix download}). Verwenden Sie verlässliche URLs, keine +automatisch generierten. Zum Beispiel sind Archive von GitHub nicht immer +identisch von einer Generation auf die nächste, daher ist es in diesem Fall +besser, als Quelle einen Klon des Repositorys zu verwenden. Benutzen Sie +@emph{nicht} das @command{name}-Feld beim Angeben der URL; er hilft nicht +wirklich und wenn sich der Name ändert, stimmt die URL nicht mehr. @end enumerate -- cgit v1.2.3