summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/sv.po')
-rw-r--r--po/guix/sv.po2827
1 files changed, 1710 insertions, 1117 deletions
diff --git a/po/guix/sv.po b/po/guix/sv.po
index 4926ae91c1..6937fb1689 100644
--- a/po/guix/sv.po
+++ b/po/guix/sv.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019, 2020.
-#
+# Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>, 2021, 2022.
#: guix/diagnostics.scm:157
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-21 14:34+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gnu.scm:81
#, scheme-format
@@ -60,37 +60,37 @@ msgstr ""
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
msgstr "Prova att lägga till @code{(use-service-modules ~a)}."
-#: gnu/packages.scm:96
+#: gnu/packages.scm:97
#, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: programfix hittades inte"
-#: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
+#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "tvetydig paketspecifikation ”~a”~%"
-#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
+#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
#, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "väljer ~a@~a från ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:216
+#: gnu/packages.scm:487 guix/scripts/package.scm:218
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%"
-#: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
+#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
+#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A: okänt paket~%"
-#: gnu/packages.scm:550
+#: gnu/packages.scm:551
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "paket ”~a” saknar utdata ”~a”~%"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "paket ”~a” saknar utdata ”~a”~%"
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr "~a: inget värde angivet för tjänst av typ ”~a”"
-#: gnu/services.scm:370
+#: gnu/services.scm:376
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n"
"systemprofile, startskript, och så vidare."
-#: gnu/services.scm:400
+#: gnu/services.scm:406
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
@@ -118,14 +118,17 @@ msgstr ""
"Producera operativsystemets startskript, vilka startas av\n"
"initrd när rotfilsystemet monterats."
-#: gnu/services.scm:516
+#: gnu/services.scm:522
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
+"Förrådproveniensinformation om systemet in systemet\n"
+"själv: kanalerns som användes när systemet byggdes, och dens konfigurationfil\n"
+", ifall tillgänglig."
-#: gnu/services.scm:599
+#: gnu/services.scm:605
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Ta bort filer från @file{/tmp}, @file{/var/run} och andra\n"
"temporära platser vid uppstart."
-#: gnu/services.scm:661
+#: gnu/services.scm:667
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Kör @dfn{activation}-koden vid uppstart och då\n"
"@command{guix system reconfigure} avslutas."
-#: gnu/services.scm:749
+#: gnu/services.scm:755
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
@@ -149,16 +152,16 @@ msgstr ""
"Lägg till speciella filer till rootfilsystemet — t.ex.\n"
"@file{/usr/bin/env}."
-#: gnu/services.scm:772
+#: gnu/services.scm:778
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
-msgstr ""
+msgstr "upprepad '~a' post för /etc"
-#: gnu/services.scm:800
+#: gnu/services.scm:806
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "Populera katalogen @file{/etc}."
-#: gnu/services.scm:840
+#: gnu/services.scm:846
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
"executables, making them setuid-root."
@@ -166,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Populera @file{/run/setuid-programs} med de angivna\n"
"körbara programmen, och gör dem setuid-root."
-#: gnu/services.scm:866
+#: gnu/services.scm:872
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
"@file{/run/current-system/profile}. Den innehåller paket som\n"
"systemadministratören vill ska vara tillgängliga globalt för alla systemanvändare."
-#: gnu/services.scm:886
+#: gnu/services.scm:892
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr ""
"kärna. Fastprogramvara kan sedan skickas upp till vissa av maskinens enheter,\n"
"så som Wifi-kort."
-#: gnu/services.scm:917
+#: gnu/services.scm:923
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
@@ -194,82 +197,88 @@ msgstr ""
"Registrera skräpsamlarrötter — d.v.s. lagra objekt som\n"
"inte kommer att samlas in av skräpsamlaren."
-#: gnu/services.scm:975
+#: gnu/services.scm:981
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
"configuration."
msgstr ""
+"Bygger linux-libre kernel profilen som innehåller\n"
+"kerneln själv och vilka som helst linux-laddbara kernel moduler. Detta kan bli utbyggt\n"
+"med en funktion som accepterar den nuvarande konfigurationen och returnerar en ny\n"
+"konfiguration."
-#: gnu/services.scm:997
+#: gnu/services.scm:1003
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
+"Lägger till paket och paketutmatning som moduler\n"
+"inkluderade in den bootade linux-libre profilen. Andra tjänster kan utvidga\n"
+"tjänsttypen för att lägga till bestämda moduler to mängden av linux-laddbara moduler."
-#: gnu/services.scm:1024
+#: gnu/services.scm:1030
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
msgstr "inget mål av typ ”~a” för tjänst ”~a”"
-#: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
+#: gnu/services.scm:1056 gnu/services.scm:1175
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr "mer än ett en måltjänst av typ ”~a”"
-#: gnu/services.scm:1159
+#: gnu/services.scm:1165
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
-#: gnu/system.scm:357
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system.scm:359
+#, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
-msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
+msgstr "okänd uuid ”~a” vid ”~a”~%"
-#: gnu/system.scm:439
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system.scm:441
+#, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
-msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
+msgstr "okänd kryptoapparat ~S vid ”~a”~%"
-#: gnu/system.scm:456
+#: gnu/system.scm:458
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
-#: gnu/system.scm:569
+#: gnu/system.scm:571
#, scheme-format
msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
-msgstr ""
+msgstr "mapped-device ”~a” kanske inte kan bli monterad av booloadern.~%"
-#: gnu/system.scm:597
+#: gnu/system.scm:599
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Komponenter av listan av ”swap-devices” fältet ska nu använda <swap-space> strukturen, då den gamla metoden är föråldrad. Se ”(guix) operativsystems referens” för fler detajler.~%"
-#: gnu/system.scm:1051
+#: gnu/system.scm:1077
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "användning av sträng för fil ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
-#: gnu/system.scm:1067
+#: gnu/system.scm:1093
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "användning av ett monadiskt värdet för ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
-#: gnu/system.scm:1121
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
+#: gnu/system.scm:1147
+#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
-msgstr "användning av sträng för fil ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
+msgstr "representering av setuid-program med filliknande object är föråldrat; använd ”setuid-program” istället~%"
-#: gnu/system.scm:1221
+#: gnu/system.scm:1248
msgid "missing root file system"
-msgstr ""
+msgstr "rotfilsystem saknas"
-#: gnu/system.scm:1297
+#: gnu/system.scm:1324
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: ogiltigt lokalnamn"
@@ -280,6 +289,9 @@ msgid ""
"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
"ensuring they are started and stopped in the right order."
msgstr ""
+"Kör GNU Shepherd som PID 1---d.v.s., operativsystemets första\n"
+"process. Shepherden tar hand om hanteringen av tjänster som demoner genom att \n"
+"see till att de har blivit startade och stoppade i rätt ordning."
#: gnu/services/shepherd.scm:235
#, scheme-format
@@ -299,32 +311,239 @@ msgid ""
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
+"@code{user-processes} tjänsten är ansvarig för\n"
+"avslutning av all processer så att rotfilsystemet can blir återmonterat\n"
+"som enbart läsbar, just innan omstart/stoppning. Processer som fortfarande körs några\n"
+"sekunder efter att @code{SIGTERM} blivit skickat avslutas med\n"
+"@code{SIGKILL}."
+
+#: gnu/home/services.scm:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Build the operating system top-level directory, which in\n"
+#| "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
+#| "system profile, boot script, and so on."
+msgid ""
+"Build the home environment top-level directory,\n"
+"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
+"packages, configuration files, activation script, and so on."
+msgstr ""
+"Bygg operatigsystemets toppnivåkatalog, vilket i sin tur\n"
+"refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n"
+"systemprofile, startskript, och så vidare."
-#: gnu/system/file-systems.scm:135
+#: gnu/home/services.scm:160
+#, scheme-format
+msgid ""
+"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
+"@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
+"configuration files that the user has declared in their\n"
+"@code{home-environment} record."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:182
+#, scheme-format
+msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:244
+msgid "Set the environment variables."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:255
#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "invalid syntax: ~a~%"
+#| msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
+msgid "duplicate '~a' entry for files/"
+msgstr "upprepad '~a' post för /etc"
+
+#: gnu/home/services.scm:279
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Configuration files for programs that\n"
+"will be put in @file{~/.guix-home/files}."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
+#. shouldn't be translated
+#: gnu/home/services.scm:310
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
+"won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
+"XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
+"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:330
+msgid ""
+"Run gexps on first user login. Can be\n"
+"extended with one gexp."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:393
+msgid ""
+"Run gexps to activate the current\n"
+"generation of home environment and update the state of the home\n"
+"directory. @command{activate} script automatically called during\n"
+"reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
+"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:475
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Comparing ~a and\n"
+"~10t~a..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:477
+#, scheme-format
+msgid " done (~a)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
+#. probably shouldn't be translated.
+#: gnu/home/services.scm:486
+msgid ""
+"Evaluating on-change gexps.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:488
+msgid ""
+"On-change gexps evaluation finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:502
+msgid ""
+"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
+"last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
+"first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
+"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:522
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Store provenance information about the system in the system\n"
+#| "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
+#| "file, when available."
+msgid ""
+"Store provenance information about the home environment in the home\n"
+"environment itself: the channels used when building the home\n"
+"environment, and its configuration file, when available."
+msgstr ""
+"Förrådproveniensinformation om systemet in systemet\n"
+"själv: kanalerns som användes när systemet byggdes, och dens konfigurationfil\n"
+", ifall tillgänglig."
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "building ~a..."
+msgid "Backing up ~a..."
+msgstr "bygger ~a…"
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:147
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:169
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:184
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:215
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:223
+msgid " done\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154
+msgid ""
+"Cleaning up symlinks from previous home-environment.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
+msgid ""
+"Cleanup finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:182
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Removing ~a..."
+msgstr "hämtar från ~a…"
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:198
+msgid "New symlinks to home-environment will be created soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200
+#, scheme-format
+msgid ""
+"All conflicting files will go to ~a.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "Skipping ~a (directory already exists)... done\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:213
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Creating ~a..."
+msgstr "hämtar från ~a…"
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:220
+#, scheme-format
+msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:234
+msgid ""
+" done\n"
+"Finished updating symlinks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:248
+msgid ""
+"Provide an @code{update-symlinks}\n"
+"script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
+"on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
+"symlink, backs up that file first."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/file-systems.scm:136
+#, scheme-format
msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
-msgstr[0] "ogiltig syntax: ~a~%"
-msgstr[1] "ogiltig syntax: ~a~%"
+msgstr[0] "ogiltig filsystems monteringsflagga:~{~s~}~%"
+msgstr[1] "ogiltiga filsystems monteringsflaggor:~{~s~}~%"
-#: gnu/system/file-systems.scm:715
+#: gnu/system/file-systems.scm:722
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Föråddet är på en Btrfs subvolym, men subvolymens namn är okänd."
-#: gnu/system/file-systems.scm:719
+#: gnu/system/file-systems.scm:726
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
-msgstr ""
+msgstr "Använd Btrfs filsystem @code{subvol} flaggan."
-#: gnu/system/image.scm:291
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system/image.scm:302
+#, scheme-format
msgid "Unsupported image type ~a~%."
-msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
+msgstr "Imagetypen stöds inte: ~a~%."
-#: gnu/system/image.scm:721
+#: gnu/system/image.scm:828
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ingen sådan imagetyp"
#: gnu/system/linux-container.scm:80
msgid ""
@@ -336,17 +555,17 @@ msgstr ""
#: gnu/system/linux-container.scm:223
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "systembehållare körs som PID ~a~%"
#: gnu/system/linux-container.scm:224
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kör ”sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login”\n"
#: gnu/system/linux-container.scm:226
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
-msgstr ""
+msgstr "eller kör ”sudo nsenter -a -t ~a” för att få ett skal in i det.~%"
#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
@@ -393,341 +612,347 @@ msgstr ""
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
-#: gnu/system/shadow.scm:254
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system/shadow.scm:260
+#, scheme-format
msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
-msgstr "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr "följande konton framträder mer än en gång:~{ ~a~}~%"
-#: gnu/system/shadow.scm:262
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system/shadow.scm:268
+#, scheme-format
msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
-msgstr "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr "följande grupper framträder mer än en gång: ~{ ~a~}~%"
-#: gnu/system/shadow.scm:273
+#: gnu/system/shadow.scm:279
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "tilläggsgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
-#: gnu/system/shadow.scm:283
+#: gnu/system/shadow.scm:289
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "primärgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
-#: gnu/system/shadow.scm:425
+#: gnu/system/shadow.scm:431
msgid ""
"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
"as each account home directory."
msgstr ""
+"Säkerställ att de specificerade användar-kontona och -grupperna existerar,\n"
+"såväl som varje kontos hemkatalog."
-#: guix/import/egg.scm:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for KDE packages"
+#: guix/import/egg.scm:354
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
-msgstr "Uppdaterare för KDE-paket"
+msgstr "Uppdaterare för CHICKEN egg-paketer"
#: guix/import/cpan.scm:346
#, scheme-format
msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
-msgstr ""
+msgstr "inmatning ”~a” av ~a finns i Perl core~%"
#: guix/import/cpan.scm:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for OPAM packages"
msgid "Updater for CPAN packages"
-msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket"
+msgstr "Uppdaterare för CPAN-paketer"
#: guix/import/cran.scm:176
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
-msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
+msgstr "lyckades inte hämta en lista av paket från ~a: ~a (~a)~%"
-#: guix/import/cran.scm:222
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a: download failed~%"
+#: guix/import/cran.scm:211
+#, scheme-format
msgid "~A: hg download failed~%"
-msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
+msgstr "~A: hg hämtning misslyckades~%"
-#: guix/import/cran.scm:266
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/import/cran.scm:255
+#, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
-msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
+msgstr "lyckades inte hämta paketinformation från ~a: ~a (~a)~%"
-#: guix/import/cran.scm:637
-#, fuzzy
+#: guix/import/cran.scm:611
msgid "couldn't find meta-data for R package"
-msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
+msgstr "kunde inte hitta metadata för R-paket"
-#: guix/import/cran.scm:751
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for GNU packages"
+#: guix/import/cran.scm:725
msgid "Updater for CRAN packages"
-msgstr "Uppdaterar för GNU-paket"
+msgstr "Uppdaterare för CRAN-paketer"
-#: guix/import/cran.scm:758
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for X.org packages"
+#: guix/import/cran.scm:732
msgid "Updater for Bioconductor packages"
-msgstr "Uppdaterare för X.org-paket"
+msgstr "Uppdaterare för Bioconductor-paketer"
-#: guix/import/elpa.scm:100
+#: guix/import/elpa.scm:103
#, scheme-format
msgid "~A: currently not supported~%"
-msgstr ""
+msgstr "~A: stöds för närvarande inte~%"
-#: guix/import/elpa.scm:112
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a: download failed~%"
+#: guix/import/elpa.scm:115
+#, scheme-format
msgid "~A: download failed~%"
-msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
+msgstr "~A: hämtning misslyckades~%"
-#: guix/import/elpa.scm:288
+#: guix/import/elpa.scm:270
#, scheme-format
msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-stöd MELPA hämtare: ~a, faller tillbaka till ostabil MELPA källa.~%"
-#: guix/import/elpa.scm:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for OPAM packages"
+#: guix/import/elpa.scm:448
msgid "Updater for ELPA packages"
-msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket"
+msgstr "Uppdaterare för ELPA-paketer"
-#: guix/import/github.scm:170
+#: guix/import/github.scm:175
#, scheme-format
msgid "~a is unreachable (~a)~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a är onårbar (~a)~%"
-#: guix/import/github.scm:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for GNU packages"
+#: guix/import/github.scm:274
msgid "Updater for GitHub packages"
-msgstr "Uppdaterar för GNU-paket"
+msgstr "Uppdaterare för GitHub-paketer"
-#: guix/import/git.scm:68
+#: guix/import/git.scm:70
msgid "no valid tags found"
-msgstr ""
+msgstr "inga giltiga etiketter hittades"
-#: guix/import/git.scm:75
+#: guix/import/git.scm:77
msgid "no tags were found"
-msgstr ""
+msgstr "no etiketter hittades"
-#: guix/import/git.scm:180
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a: ~a~%"
+#: guix/import/git.scm:182
+#, scheme-format
msgid "~a for ~a~%"
-msgstr "~a: ~a~%"
+msgstr "~a för ~a~%"
-#: guix/import/git.scm:187
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/import/git.scm:189
+#, scheme-format
msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
-msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
+msgstr "lyckades inte hämta Git arkiv för ~a~%"
-#: guix/import/git.scm:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
+#: guix/import/git.scm:227
msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
-msgstr "Uppdaterare för paket som finns på kernel.org"
+msgstr "Uppdaterare för paket som finns på Git arkiv"
-#: guix/import/gnu.scm:117
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
+#: guix/import/gnu.scm:118
+#, scheme-format
msgid "no GNU package found for ~a"
-msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
+msgstr "inga GNU-paket hittades för ~a"
-#: guix/import/gnu.scm:125
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/import/gnu.scm:126
+#, scheme-format
msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
-msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd."
+msgstr "lyckades into bestämma den senaste släppningen av GNU ~a"
-#: guix/import/go.scm:588
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
+#: guix/import/go.scm:571
+#, scheme-format
msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
-msgstr "inget mål av typ ”~a” för tjänst ”~a”"
+msgstr "Icke-stöd vcs-typ ”~a” för paket ”~a”"
+
+#: guix/import/go.scm:594
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
+msgid "version ~a of ~a is not available~%"
+msgstr "inmatning ”~a” av ~a finns i Perl core~%"
+
+#: guix/import/go.scm:597
+#, scheme-format
+msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
+msgstr ""
-#: guix/import/go.scm:666
+#: guix/import/go.scm:671
#, scheme-format
msgid ""
"Failed to import package ~s.\n"
"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
"This package and its dependencies won't be imported.~%"
msgstr ""
+"Lyckades inte importera paket ~s.\n"
+"anledning: ~s kunde inte bli hämtad: HTTP fel ~a (~s).\n"
+"Detta paket och dess beroende kommer inte att bli importerade.~%"
-#: guix/import/go.scm:675
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid ""
-"Failed to import package ~s.\n"
-"reason: ~s.~%"
-msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-
-#: guix/import/minetest.scm:177
+#: guix/import/minetest.scm:178
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
-msgstr ""
+msgstr "I ~a: författarnamn måste bestå av minst ett skrifttecken.~%"
-#: guix/import/minetest.scm:181
+#: guix/import/minetest.scm:182
#, scheme-format
msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
msgstr ""
-#: guix/import/minetest.scm:186
+#: guix/import/minetest.scm:187
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
msgstr ""
-#: guix/import/minetest.scm:190
+#: guix/import/minetest.scm:191
#, scheme-format
msgid "mod names may not be empty.~%"
msgstr ""
-#: guix/import/minetest.scm:191
+#: guix/import/minetest.scm:192
#, scheme-format
msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Författarnamnet saknas i ~a.~%"
-#: guix/import/minetest.scm:212
+#: guix/import/minetest.scm:213
#, scheme-format
msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/import/minetest.scm:217
+#: guix/import/minetest.scm:218
#, fuzzy, scheme-format
msgid "No mods with name ~a were found.~%"
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
-#: guix/import/minetest.scm:279
+#: guix/import/minetest.scm:280
#, scheme-format
msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Paketsöknings-APIn finns inte längre.~%"
-#: guix/import/minetest.scm:426
+#: guix/import/minetest.scm:423
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Beroenden ~a av ~a har flera olika implementationer ~a.~%"
-#: guix/import/minetest.scm:433
+#: guix/import/minetest.scm:430
#, scheme-format
msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
-msgstr ""
+msgstr "Implementationen med högst poäng kommer att bli vald!~%"
-#: guix/import/minetest.scm:436
+#: guix/import/minetest.scm:433
#, scheme-format
msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
-msgstr ""
+msgstr "Implementationen som har blivit nerladdad mest kommer att bli vald!~%"
-#: guix/import/minetest.scm:440
+#: guix/import/minetest.scm:437
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
-msgstr ""
+msgstr "Beorenden ~a av ~a har inte implementationer. Den kommer att bli ignorerad!~%"
-#: guix/import/minetest.scm:454
+#: guix/import/minetest.scm:451
#, scheme-format
msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
-msgstr ""
+msgstr "ingen paketmetadata för ~a på ContentDB~%"
-#: guix/import/minetest.scm:457
+#: guix/import/minetest.scm:454
#, scheme-format
msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
-msgstr ""
+msgstr "ingen beorende-information för ~a på ContentDB~%"
-#: guix/import/minetest.scm:460
+#: guix/import/minetest.scm:457
#, scheme-format
msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
-msgstr ""
+msgstr "ingen släppning av ~a på ContentDB~%"
-#: guix/import/minetest.scm:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for GNU packages"
+#: guix/import/minetest.scm:514
msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
-msgstr "Uppdaterar för GNU-paket"
+msgstr "Uppdaterare för Minetest-paketer på ContentDB"
-#: guix/import/opam.scm:143
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
+#: guix/import/opam.scm:148
+#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid URI~%"
-msgstr "”~a” är inte ett giltigt reguljärt uttryck: ~a~%"
+msgstr "”~a” är ingen giltig URI~%"
-#: guix/import/opam.scm:322
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/import/opam.scm:325
+#, scheme-format
msgid "opam: package '~a' not found~%"
-msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%"
+msgstr "opam: paket ”~a” hittades inte~%"
-#: guix/import/opam.scm:427
+#: guix/import/opam.scm:431
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket"
-#: guix/import/pypi.scm:229
+#: guix/import/pypi.scm:233
msgid "Could not extract requirement name in spec:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte extrahera krav-namn i specifikation:"
-#: guix/import/pypi.scm:289
+#: guix/import/pypi.scm:293
#, scheme-format
msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "parse-requires.txt nådde ett oväntat villkor på linje ~a~%"
-#: guix/import/pypi.scm:355
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/import/pypi.scm:359
+#, scheme-format
msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
-msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
+msgstr "Misslyckades med att extrahera fil: ~a från wheel.~%"
-#: guix/import/pypi.scm:384
+#: guix/import/pypi.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte gissa krav från källarkiv: ingen requires.txt fil hittades.~%"
-#: guix/import/pypi.scm:389
+#: guix/import/pypi.scm:393
#, scheme-format
msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
+msgstr "Icke-stöd arkivformat; kan inte bestämma paketberoenden från källarkiv: ~a~%"
+
+#: guix/import/pypi.scm:434
+#, scheme-format
+msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:495
+#: guix/import/pypi.scm:437
+#, scheme-format
+msgid ""
+"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
+"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
+"a substring of the PyPI URI that identifies the package."
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:505
#, scheme-format
msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
+msgstr "ingen källsläppning för pypi-paket ~a ~a~%"
+
+#: guix/import/pypi.scm:509
+#, scheme-format
+msgid ""
+"This indicates that the\n"
+"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
+"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
+"@uref{~a}."
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:556
-#, fuzzy
-#| msgid "Updater for OPAM packages"
+#: guix/import/pypi.scm:579
msgid "Updater for PyPI packages"
-msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket"
+msgstr "Uppdaterare för PyPI-paketer"
-#: gnu/installer.scm:214
+#: gnu/installer.scm:217
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
-#: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
+#: gnu/installer.scm:233 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
-#: gnu/installer.scm:247
+#: gnu/installer.scm:250
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr "Val av tangentbordsmappning"
-#: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
+#: gnu/installer.scm:259 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: gnu/installer.scm:265
+#: gnu/installer.scm:268
msgid "Network selection"
msgstr "Närverksval"
-#: gnu/installer.scm:272
+#: gnu/installer.scm:275
msgid "Substitute server discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Substituentserver upptäckning"
-#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
-#: gnu/installer/newt/user.scm:205
+#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:67
+#: gnu/installer/newt/user.scm:204
msgid "User creation"
msgstr "Skapande av användare"
-#: gnu/installer.scm:287
+#: gnu/installer.scm:290
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: gnu/installer.scm:298
+#: gnu/installer.scm:301
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
+#: gnu/installer.scm:308 gnu/installer/newt/final.scm:53
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsfil"
@@ -739,19 +964,81 @@ msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd."
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr "Kunde inte hitta förväntat reguljärt uttryck."
-#: gnu/installer/newt.scm:52
+#: gnu/installer/newt.scm:58
msgid "Press <F1> for installation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck <F1> för installationsparametrar."
-#: gnu/installer/newt.scm:65
-#, scheme-format
-msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
+#: gnu/installer/newt.scm:68
+#, fuzzy
+#| msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
+msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
msgstr "Installeraren har anträffat ett oväntat problem. En bakåtspårning visas nedan. Rapportera den via e-post till <~a>."
-#: gnu/installer/newt.scm:68
+#: gnu/installer/newt.scm:71
msgid "Unexpected problem"
msgstr "Oväntat problem"
+#: gnu/installer/newt.scm:75
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:76 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
+#: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
+#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
+#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124
+#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:203
+#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: gnu/installer/newt.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:84
+msgid "Dump archive created"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:90
+msgid "The dump could not be uploaded."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:93
+msgid "Dump upload result"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:132
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
+msgid "External command ~s exited with code ~a"
+msgstr "Kommando misslyckades med avslutningskod ~a.~%"
+
+#: gnu/installer/newt.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:138
+#, scheme-format
+msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:140
+msgid "External command error"
+msgstr ""
+
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
msgid "No ethernet service available, please try again."
msgstr "Ingen ethernet-tjänst tillgänglig, försök igen."
@@ -760,93 +1047,76 @@ msgstr "Ingen ethernet-tjänst tillgänglig, försök igen."
msgid "No service"
msgstr "Ingen tjänst"
-#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
+#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
msgid "Please select an ethernet network."
msgstr "Välj ett ethernet-nätverk."
-#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
+#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
msgid "Ethernet connection"
msgstr "Ethernet-anslutning"
-#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
-#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
-#: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:141
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:638 gnu/installer/newt/partition.scm:661
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:707 gnu/installer/newt/partition.scm:765
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:776 gnu/installer/newt/services.scm:110
-#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
-#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
#: gnu/installer/newt/final.scm:46
#, scheme-format
msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
msgstr "Vi är nu redo att fortsätta med installationen! En systemkonfigurationsfil har genererats och visas nedan. Denna fil kommer att vara tillgänglig som ”~a” på det installerade systemet. Det nya systemet kommer att skapas från denna fil när du tryckt OK. Det kommer att ta ett par minuter."
-#: gnu/installer/newt/final.scm:70
+#: gnu/installer/newt/final.scm:68
msgid "Installation complete"
msgstr "Installation fullständig"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
+#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
msgid "Reboot"
msgstr "Omstart"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:72
+#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
msgstr "Grattis! Installationen är nu fullständig. Du kan ta bort enheten som innehåller installationavbilden och trycka på knappen för att starta om."
-#: gnu/installer/newt/final.scm:86
+#: gnu/installer/newt/final.scm:84
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:87
+#: gnu/installer/newt/final.scm:85
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:88
+#: gnu/installer/newt/final.scm:86
#, fuzzy
msgid "Restart the installer"
msgstr "Starta om installeraren"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:89
-#, fuzzy
+#: gnu/installer/newt/final.scm:87
msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
-msgstr "Det slutgiltiga steget i systeminstallationen misslyckades. Du kan prova detta sista steg igen, eller starta om installeraren."
+msgstr "Det slutgiltiga steget i systeminstallationen misslyckades. Du kan prova det sista steg igen, eller starta om installeraren."
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Var snäll och skriv in HTTP proxy URLn. Om du skriver in en tom sträng kommer proxy-användningen bli avaktiverad."
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
msgid "HTTP proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-proxy konfiguration"
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
-#, fuzzy
msgid "Change keyboard layout"
-msgstr "Välj din tangentbordslayout."
+msgstr "Välj din tangentbordslayout"
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
msgid "Configure HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera HTTP-proxy"
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig och välj en av de följade parametrarna eller tryck ”Tillbaka” för att gå tillbaka i installationsprocessen."
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Installation parameters"
-msgstr "Installation fullständig"
+msgstr "Installationsparametrar"
-#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:595
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:594
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -861,22 +1131,22 @@ msgstr "Layout"
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig och välj din tangentbordslayout. Den kommer bara användas under installationsprocessen. Icke-latinska layouts kan växlas emellan med Alt+Shift."
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig och välj din tangentbordslayout. Den kommer bara användas under installationsprocessen. Icke-latinska layouts kan växlas emellan med Alt+Shift. Du kan välja en annan layout när som helst från parametersmenyn."
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
-#: gnu/installer/newt/page.scm:308
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
+#: gnu/installer/newt/page.scm:314
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
msgstr "Välj en variant av din tangentbordslayout."
@@ -888,35 +1158,35 @@ msgstr "Lokalspråk"
msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
msgstr "Välj språket som ska användas för installationsprocessen och för det installerade systemet."
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:57
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:55
msgid "Locale location"
msgstr "Lokalplats"
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:60
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:58
msgid "Choose a territory for this language."
msgstr "Välj ett territorium för detta språk."
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:71
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:67
msgid "Locale codeset"
msgstr "Lokalkoduppsättning"
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:74
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:70
msgid "Choose the locale encoding."
msgstr "Välj lokalkodning."
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:86
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:80
msgid "Locale modifier"
msgstr "Lokalmodifierare"
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:89
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:83
msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
msgstr "Välj din lokals modifierare. Den mest frekventa modifieraren är euro. Den indikerar att du vill använda Euro som valutasymbol."
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:190
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:181
msgid "No location"
msgstr "Ingen plats"
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:217
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:208
msgid "No modifier"
msgstr "Ingen modifierare"
@@ -932,278 +1202,284 @@ msgstr "Installationsmeny"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
+#: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
msgid "Internet access"
msgstr "Internetåtkomst"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:64
+#: gnu/installer/newt/network.scm:66
#, fuzzy
msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Installationsprocessen kräver internetåtkomst, men ingen nätverksenhet hittades. Vill du fortsätta ändå?"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:78
+#: gnu/installer/newt/network.scm:76
msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
msgstr "Installationsprocessen kräver internetåtkomst. Välj en nätverksenhet."
-#: gnu/installer/newt/network.scm:103
+#: gnu/installer/newt/network.scm:99
msgid "Powering technology"
msgstr "Strömsätter teknology"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:104
+#: gnu/installer/newt/network.scm:100
#, scheme-format
msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
msgstr "Väntar på att teknologi ~a ska strömsättas."
-#: gnu/installer/newt/network.scm:128
+#: gnu/installer/newt/network.scm:139
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Kontrollerar anslutning"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:129
+#: gnu/installer/newt/network.scm:140
msgid "Waiting for Internet access establishment..."
msgstr "Väntar på att internetåtkomst ska etableras…"
-#: gnu/installer/newt/network.scm:139
-msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
+#: gnu/installer/newt/network.scm:150
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
+msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
msgstr "Valt nätverk ger inte tillgång till internet, försök igen."
-#: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
+#: gnu/installer/newt/network.scm:152 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:198
+#: gnu/installer/newt/page.scm:204
#, scheme-format
msgid "Connecting to ~a, please wait."
msgstr "Ansluter till ~a, vänta."
-#: gnu/installer/newt/page.scm:199
+#: gnu/installer/newt/page.scm:205
msgid "Connection in progress"
msgstr "Anslutning pågår"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
+#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:59
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
-#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:458
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:699 gnu/installer/newt/user.scm:66
-#: gnu/installer/newt/user.scm:203
+#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
+#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:65
+#: gnu/installer/newt/user.scm:202
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:251
+#: gnu/installer/newt/page.scm:257
msgid "Please enter a non empty input."
msgstr "Mata in något i inmatningsfältet."
-#: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
+#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:122
msgid "Empty input"
msgstr "Tom inmatning"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:760
+#: gnu/installer/newt/page.scm:765
msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: gnu/installer/newt/page.scm:825
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:47
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:45
msgid "Everything is one partition"
msgstr "Allting är en partition"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:46
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Separat /home-partition"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:50
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
msgid "Please select a partitioning scheme."
msgstr "Välj ett partitioneringsarrangemang."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:51
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:49
msgid "Partition scheme"
msgstr "Partitioneringsarrangemang"
#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
#. of device names of the user partitions that will be formatted.
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:65
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:63
+#, scheme-format
msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
-msgstr "Vi kommer strax att formatera din hårddisk. All dess data kommer att gå förlorad. Vill du fortsätta?"
+msgstr "Vi kommer strax att formatera din hårddisk. All dess data kommer att gå förlorad. Vill du fortsätta?~%~%~{ - ~a~%~}"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:71
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:69
msgid "Format disk?"
msgstr "Formatera disk?"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:74
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:72
msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
msgstr "Partitionsformattering pågår, vänta."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:75
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:73
msgid "Preparing partitions"
msgstr "Förbereder partitioner"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
-msgid "Please select a disk."
-msgstr "Välj en disk."
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:84
+msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
+msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:87
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:102
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:101
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
msgstr "Välj ny paritionstabellstyp. Var försiktig, all data på disken kommer att gå förlorad."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:104
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:103
msgid "Partition table"
msgstr "Partitionstabell"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:121
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:120
msgid "Please select a partition type."
msgstr "Välj en partitionstyp."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:122
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:121
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:132
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:131
msgid "Please select the file-system type for this partition."
msgstr "Välj filsystemstypen för denna partition."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:133
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:132
msgid "File-system type"
msgstr "Filsystemstyp"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:150
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:149
msgid "Primary partitions count exceeded."
msgstr "Antalet primära partitioner överskreds."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:151 gnu/installer/newt/partition.scm:156
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:161
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:150 gnu/installer/newt/partition.scm:155
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:160
msgid "Creation error"
msgstr "Fel vid skapande"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:155
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:154
msgid "Extended partition creation error."
msgstr "Fel vid skapande av utökad partition."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:160
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:159
msgid "Logical partition creation error."
msgstr "Fel vid skapande av logisk partition."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
#, scheme-format
msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Mata in lösenordet för krypteringen av partition ~a (etikett: ~a)."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:175 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
msgid "Password required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:181
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:180
#, scheme-format
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Bekräfta lösenordet för krypteringen av partition ~a (etikett: ~a)."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:183 gnu/installer/newt/user.scm:160
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:159
msgid "Password confirmation required"
msgstr "Lösenordsbekräftelse krävs"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:167
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr "Lösenord stämmer inte, försök igen."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:169
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168
msgid "Password error"
msgstr "Lösenordsfel"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:282
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:281
msgid "Please enter the partition gpt name."
msgstr "Mata in GPT-partitionens namn."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:283
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:282
msgid "Partition name"
msgstr "Partitionsnamn"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:313
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:312
msgid "Please enter the encrypted label"
msgstr "Mata in den krypterade etiketten"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:314
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:313
msgid "Encryption label"
msgstr "Krypteringsetikett"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:331
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:330
#, scheme-format
msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
msgstr "Mata in storleken på partitionen. Största storlek är ~a."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:333
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:332
msgid "Partition size"
msgstr "Partitionsstorlek"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:351
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:350
msgid "The percentage can not be superior to 100."
msgstr "Procentandelen kan inte vara större än 100."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:352 gnu/installer/newt/partition.scm:357
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:362
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 gnu/installer/newt/partition.scm:356
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:361
msgid "Size error"
msgstr "Storleksfel"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:356
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:355
msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
msgstr "Den begärda storleken är felaktigt formatterad, eller för stor."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:361
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:360
msgid "The request size is superior to the maximum size."
msgstr "Den begärda storleken är större än den största storleken."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:381
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:380
msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
msgstr "Mata in den önskade monteringspunkten för denna partitionen. Lämna detta fält tomt om du inte vill sätta någon monteringspunkt."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:383
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:382
msgid "Mounting point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:447
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:446
#, scheme-format
msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
msgstr "Skapar ~a-partition med början på ~a av ~a."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:449
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:448
#, scheme-format
msgid "You are currently editing partition ~a."
msgstr "Du redigerar just nu partition ~a."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:452
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:451
msgid "Partition creation"
msgstr "Partitionsskapande"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:453
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:452
msgid "Partition edit"
msgstr "Partitionsredigering"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:634
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:633
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort allting på disk ~a?"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:636
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:635
msgid "Delete disk"
msgstr "Ta bort disk"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:651
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:650
msgid "You cannot delete a free space area."
msgstr "Du kan inte ta bort fritt utrymme."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 gnu/installer/newt/partition.scm:659
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:658
msgid "Delete partition"
msgstr "Ta bort partition"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:657
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:656
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort partition ~a?"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:674
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:673
msgid ""
"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
"\n"
@@ -1213,92 +1489,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Åtminstone en partition måste ha dess monteringspunkt satt till ”/”."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:680
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:679
#, scheme-format
msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
msgstr "Detta är den föreslagna partitioneringen. Det är fortfarande möjligt att redigera den eller att gå tillbaka till installationsmenyn genom att trycka på knappen Avsluta.~%~%"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:690
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:689
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Guidad partitionering"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:691
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:690
msgid "Manual partitioning"
msgstr "Manuell partitionering"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:716
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:715
msgid "No root mount point found."
msgstr "Ingen rotmonteringspunkt hittad."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:717
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:716
msgid "Missing mount point"
msgstr "Saknar monteringspunkt"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:721
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:720
#, scheme-format
msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa ~a partition-UUID. Du kanske behöver formatera den."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:724
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing partitions"
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:723
msgid "Wrong partition format"
-msgstr "Förbereder partitioner"
+msgstr "Fel partitionsformat"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:755
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:754
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr "Guidad - använd hela disken"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:756
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:755
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr "Guidad - använd hela disken med kryptering"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:757
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:756
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:759
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:758
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr "Välj en partitioneringsmetod."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:760
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:759
msgid "Partitioning method"
msgstr "Partitioneringsmetod"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:38
+#: gnu/installer/newt/services.scm:39
#, fuzzy
msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
msgstr "Välj de skrivbordsmiljöer du önskar installera. Om du väljer flera skrivbordsmiljöer kommer du att kunna välja vilken som ska användas på inloggningsskärmen."
-#: gnu/installer/newt/services.scm:41
+#: gnu/installer/newt/services.scm:42
msgid "Desktop environment"
msgstr "Skrivbordsmiljö"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:58
+#: gnu/installer/newt/services.scm:57
msgid "You can now select networking services to run on your system."
msgstr "Du kan nu välja nätverkstjänster som ska köra på ditt system."
-#: gnu/installer/newt/services.scm:60
+#: gnu/installer/newt/services.scm:59
msgid "Network service"
msgstr "Nätverkstjänst"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:80
+#: gnu/installer/newt/services.scm:75
#, fuzzy
-#| msgid "You can now select networking services to run on your system."
-msgid "You can now select other services to run on your system."
-msgstr "Du kan nu välja nätverkstjänster som ska köra på ditt system."
+#| msgid "You can now select other services to run on your system."
+msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
+msgstr "Du kan nu välja andra nätverkstjänster som ska köra på ditt system."
-#: gnu/installer/newt/services.scm:82
+#: gnu/installer/newt/services.scm:77
+msgid "Printing and document services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/services.scm:94
#, fuzzy
-#| msgid "Network service"
-msgid "Other services"
-msgstr "Nätverkstjänst"
+#| msgid "No service"
+msgid "Console services"
+msgstr "Ingen tjänst"
#: gnu/installer/newt/services.scm:95
+#, fuzzy
+#| msgid "You can now select networking services to run on your system."
+msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
+msgstr "Du kan nu välja nätverkstjänster som ska köra på ditt system."
+
+#: gnu/installer/newt/services.scm:109
msgid "Network management"
msgstr "Nätverkshantering"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:98
+#: gnu/installer/newt/services.scm:112
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
@@ -1310,15 +1594,15 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
msgid "Substitute server discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Substituentsserver upptäckning."
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera"
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera"
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
msgid ""
@@ -1331,57 +1615,57 @@ msgstr ""
msgid "Please select a timezone."
msgstr "Välj en tidszon."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:45
+#: gnu/installer/newt/user.scm:44
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:47
+#: gnu/installer/newt/user.scm:46
msgid "Real name"
msgstr "Verkligt namn"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:49
+#: gnu/installer/newt/user.scm:48
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalog"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:51
+#: gnu/installer/newt/user.scm:50
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:122
+#: gnu/installer/newt/user.scm:121
msgid "Empty inputs are not allowed."
msgstr "Tomma inmatningsfält är inte tillåtna."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:159
+#: gnu/installer/newt/user.scm:158
msgid "Please confirm the password."
msgstr "Bekräfta lösenordet."
#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
#. system administrator account.
-#: gnu/installer/newt/user.scm:176
+#: gnu/installer/newt/user.scm:175
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
msgstr "Välj ett lösenord för systemadministratören (”root”)."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:178
+#: gnu/installer/newt/user.scm:177
msgid "System administrator password"
msgstr "Systemadministratörslösenord"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:191
+#: gnu/installer/newt/user.scm:190
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
msgstr "Lägg till åtminstone en användare till systemet via knappen ”Lägg till”."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:194
+#: gnu/installer/newt/user.scm:193
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:195
+#: gnu/installer/newt/user.scm:194
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:255
+#: gnu/installer/newt/user.scm:254
msgid "Please create at least one user."
msgstr "Skapa åtminstone en användaren."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:256
+#: gnu/installer/newt/user.scm:255
msgid "No user"
msgstr "Ingen användare"
@@ -1457,199 +1741,229 @@ msgstr "Inget wifi hittades"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-#: gnu/installer/parted.scm:433 gnu/installer/parted.scm:470
+#: gnu/installer/parted.scm:455 gnu/installer/parted.scm:492
msgid "Free space"
msgstr "Fritt utrymme"
-#: gnu/installer/parted.scm:559
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/installer/parted.scm:581
+#, scheme-format
msgid "Name: ~a"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Namn: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:560 gnu/installer/parted.scm:606
+#: gnu/installer/parted.scm:582 gnu/installer/parted.scm:628
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
-#: gnu/installer/parted.scm:565
+#: gnu/installer/parted.scm:587
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Typ: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:569
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/installer/parted.scm:591
+#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
-msgstr "Filsystemstyp"
+msgstr "Filsystemstyp: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:575
+#: gnu/installer/parted.scm:597
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:579
+#: gnu/installer/parted.scm:601
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
-msgstr ""
+msgstr "ESP-flagga: ~:[off~;on~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:585
+#: gnu/installer/parted.scm:607
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:591
+#: gnu/installer/parted.scm:613
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering: ~:[No~a~;Yes (etikett ”~a”)~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:597
+#: gnu/installer/parted.scm:619
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera partitionen? ~:[No~;Yes~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:603
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/installer/parted.scm:625
+#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
-msgstr "Monteringspunkt"
+msgstr "Monteringspunkt: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:1465
+#: gnu/installer/parted.scm:1477
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Enhet ~a används fortfarande."
-#: gnu/installer/services.scm:94
+#: gnu/installer/services.scm:95
msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
msgstr "OpenSSH-demon för säkert skal (sshd)"
-#: gnu/installer/services.scm:98
+#: gnu/installer/services.scm:99
msgid "Tor anonymous network router"
msgstr "Router för det anonyma nätverket Tor"
-#: gnu/installer/services.scm:102
+#: gnu/installer/services.scm:103
msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
msgstr "Mozilla NSS-certifikat för HTTPS-åtkomst"
-#: gnu/installer/services.scm:109
+#: gnu/installer/services.scm:110
+msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/services.scm:115
+msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/services.scm:121
msgid "NetworkManager network connection manager"
msgstr "Nätverksanslutningshanteraren NetworkManager"
-#: gnu/installer/services.scm:114
+#: gnu/installer/services.scm:126
msgid "Connman network connection manager"
msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman"
-#: gnu/installer/services.scm:119
+#: gnu/installer/services.scm:131
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adresstilldelning)"
-#: gnu/installer/services.scm:125
+#: gnu/installer/services.scm:137
msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS-utskrivningssystem (ingen webb-interface som standard)"
#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
#. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
#. length below 60 characters.
-#: gnu/installer/steps.scm:252
+#: gnu/installer/steps.scm:242
msgid ""
";; This is an operating system configuration generated\n"
";; by the graphical installer.\n"
msgstr ""
+";; Detta är ett operativsystemskonfiguration som har blivit genererad\n"
+";; av den grafiska installationsprogrammet.\n"
#: gnu/installer/timezone.scm:110
#, scheme-format
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr "Kan inte hitta sökväg: ~a."
-#: gnu/installer/utils.scm:83
+#: gnu/installer/utils.scm:131
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr "Tryck på RETUR för att fortsätta.~%"
-#: gnu/installer/utils.scm:108
-#, scheme-format
-msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
+#: gnu/installer/utils.scm:150
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
+msgid "Command ~s exited with value ~a"
msgstr "Kommando misslyckades med avslutningskod ~a.~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:117
+#: gnu/installer/utils.scm:156
+#, scheme-format
+msgid "Command ~s killed by signal ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/utils.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/utils.scm:167
+#, scheme-format
+msgid "Command ~s succeeded"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/utils.scm:179
+msgid "run-command-in-installer not set"
+msgstr ""
+
+#: gnu/machine/ssh.scm:120
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:192
+#: gnu/machine/ssh.scm:208
#, fuzzy, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
-#: gnu/machine/ssh.scm:207
+#: gnu/machine/ssh.scm:223
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:226
+#: gnu/machine/ssh.scm:242
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
-#: gnu/machine/ssh.scm:276
+#: gnu/machine/ssh.scm:295
#, scheme-format
msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:311
+#: gnu/machine/ssh.scm:333
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:437
+#: gnu/machine/ssh.scm:459
#, scheme-format
msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:469
+#: gnu/machine/ssh.scm:491
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:477
+#: gnu/machine/ssh.scm:499
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:485
+#: gnu/machine/ssh.scm:507
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:518
+#: gnu/machine/ssh.scm:540
msgid "could not roll-back machine"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:559
+#: gnu/machine/ssh.scm:581
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
"connection to the host."
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:569
+#: gnu/machine/ssh.scm:591
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:165
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:188
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "kunde inte hitta uppstartsbinär ”~a” för system ”~a”"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:476
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:578
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:484
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:586
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr ""
-#: guix/build/utils.scm:715
+#: guix/build/utils.scm:823
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
msgstr "”~a~{ ~a~}” avslutades med status ~a; utmatning följer:~%~%~{ ~a~%~}"
@@ -1689,7 +2003,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: okänd flagga~%"
#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
-#: guix/scripts/system.scm:1365
+#: guix/scripts/system.scm:1387
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Glömde du @code{(use-modules ~s)}?"
@@ -1744,7 +2058,7 @@ msgstr "misslyckades med att skapa GC-rot ”~a”: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553
-#: guix/scripts/repl.scm:80
+#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:795
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
@@ -1938,8 +2252,8 @@ msgstr ""
" --sources[=TYP] bygg källhärledningar; TYP kan valfritt vara enderas av\n"
" ”package”, ”all” (standardvärde) eller ”transitive”"
-#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
-#: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
+#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
+#: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95
#: guix/scripts/environment.scm:97
msgid ""
"\n"
@@ -1948,8 +2262,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM försök att bygga för SYSTEM — t.ex. ”i686-linux”"
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023
-#: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
+#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1026
+#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -1981,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --repair reparera angivna objekt"
-#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
+#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347
#: guix/scripts/environment.scm:99
msgid ""
"\n"
@@ -1992,13 +2306,13 @@ msgstr ""
" -r, --root=FIL gör FIL till en symbolisk länk till resultatet, och registrera den\n"
" som en skräpsamlarrot"
-#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486
+#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
-#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
+#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
+#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
-#: guix/scripts/home.scm:94
+#: guix/scripts/home.scm:98
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
@@ -2023,29 +2337,30 @@ msgstr ""
" --log-file returnera loggfilnamnen för angivna härledningar"
#: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
-#: guix/scripts/package.scm:504 guix/scripts/install.scm:44
+#: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:44
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
-#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
+#: guix/scripts/system.scm:1035 guix/scripts/lint.scm:115
#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
-#: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
-#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
+#: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:336
#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
-#: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
+#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:97
+#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:101
#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:186
-#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187
+#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:69
+#: guix/scripts/style.scm:804
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -2054,29 +2369,29 @@ msgstr ""
" -h, --help visa denna hjälp och avsluta"
#: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
-#: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/package.scm:508 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100
+#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
-#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/lint.scm:119
#: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
-#: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:338
+#: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
+#: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:338
#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
-#: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
+#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:99
+#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:103
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
-#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
-#: guix/scripts/shell.scm:70
+#: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/shell.scm:71 guix/scripts/style.scm:806
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -2122,17 +2437,22 @@ msgid ""
"values."
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:574
+#: guix/scripts/build.scm:573
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "package ~a does not support ~a~%"
+msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:592
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%"
-#: guix/scripts/build.scm:622
+#: guix/scripts/build.scm:640
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%"
-#: guix/scripts/build.scm:683
+#: guix/scripts/build.scm:701
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
msgstr ""
@@ -2161,7 +2481,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "kan inte komma åt ”~a”: ~a~%"
-#: guix/ci.scm:309
+#: guix/ci.scm:311
#, scheme-format
msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
msgstr ""
@@ -2182,42 +2502,47 @@ msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
-#: guix/git-authenticate.scm:111
+#: guix/git-authenticate.scm:113
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "imported file lacks a signature"
msgid "commit ~a lacks a signature"
msgstr "importerad fil saknar en signatur"
-#: guix/git-authenticate.scm:119
+#: guix/git-authenticate.scm:121
#, scheme-format
msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
msgstr ""
-#: guix/git-authenticate.scm:137
+#: guix/git-authenticate.scm:139
#, fuzzy, scheme-format
msgid "signature verification failed for commit ~a"
msgstr "signaturverifiering misslyckades för ”~a”~%"
-#: guix/git-authenticate.scm:144
+#: guix/git-authenticate.scm:146
#, scheme-format
msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
msgstr ""
-#: guix/git-authenticate.scm:184
+#: guix/git-authenticate.scm:186
#, scheme-format
msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
msgstr ""
-#: guix/git-authenticate.scm:239
+#: guix/git-authenticate.scm:241
#, scheme-format
msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
msgstr ""
-#: guix/git-authenticate.scm:367
+#: guix/git-authenticate.scm:369
#, scheme-format
msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
msgstr ""
+#: guix/git-authenticate.scm:438
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
+msgstr ""
+
#: guix/gnupg.scm:236
#, scheme-format
msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
@@ -2225,40 +2550,40 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:189
+#: guix/lint.scm:190
msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
-#: guix/lint.scm:217
+#: guix/lint.scm:218
#, fuzzy
#| msgid "invalid hash"
msgid "invalid phase clause"
msgstr "ogiltig hash"
-#: guix/lint.scm:264
+#: guix/lint.scm:265
msgid "name should be longer than a single character"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:269
+#: guix/lint.scm:270
msgid "name should use hyphens instead of underscores"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
#. and must not be translated.
-#: guix/lint.scm:289
+#: guix/lint.scm:290
msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:310
+#: guix/lint.scm:311
msgid "description should not be empty"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:321
+#: guix/lint.scm:322
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:346
+#: guix/lint.scm:347
#, scheme-format
msgid ""
"description should not contain ~\n"
@@ -2267,207 +2592,212 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
-#: guix/lint.scm:359
+#: guix/lint.scm:360
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:371
+#: guix/lint.scm:372
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:389
+#: guix/lint.scm:390
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:400
+#: guix/lint.scm:401
msgid "description contains leading whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:409
+#: guix/lint.scm:410
msgid "description contains trailing whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:434
+#: guix/lint.scm:435
#, scheme-format
msgid "invalid description: ~s"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:504
+#: guix/lint.scm:506
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:519
+#: guix/lint.scm:521
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:529
+#: guix/lint.scm:532
+#, scheme-format
+msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
+msgstr ""
+
+#: guix/lint.scm:562
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:583
+#: guix/lint.scm:614
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:597
+#: guix/lint.scm:628
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:606
+#: guix/lint.scm:637
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:615
+#: guix/lint.scm:646
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:623
+#: guix/lint.scm:654
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:637
+#: guix/lint.scm:668
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:645
+#: guix/lint.scm:676
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:662
+#: guix/lint.scm:693
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:672
+#: guix/lint.scm:703
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:772
+#: guix/lint.scm:803
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:782
+#: guix/lint.scm:813
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:787
+#: guix/lint.scm:818
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:792
+#: guix/lint.scm:823
#, scheme-format
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:191
+#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:835
+#: guix/lint.scm:866
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:844
+#: guix/lint.scm:875
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:850
+#: guix/lint.scm:881
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:856 guix/lint.scm:866
+#: guix/lint.scm:887 guix/lint.scm:897
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:872
+#: guix/lint.scm:903
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:878
+#: guix/lint.scm:909
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:886
+#: guix/lint.scm:917
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:913
+#: guix/lint.scm:944
msgid "invalid value for home page"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:918
+#: guix/lint.scm:949
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:955
+#: guix/lint.scm:986
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:971
+#: guix/lint.scm:1006
#, scheme-format
-msgid "~a: file name is too long"
+msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:992
+#: guix/lint.scm:1027
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1001
+#: guix/lint.scm:1036
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1062
+#: guix/lint.scm:1097
#, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1076
+#: guix/lint.scm:1111
#, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1127
+#: guix/lint.scm:1162
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1156
+#: guix/lint.scm:1191
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1168
+#: guix/lint.scm:1203
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1192
+#: guix/lint.scm:1227
#, scheme-format
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1232
+#: guix/lint.scm:1267
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1239
+#: guix/lint.scm:1274
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr ""
@@ -2475,68 +2805,68 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1267
+#: guix/lint.scm:1302
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1296 guix/lint.scm:1304
+#: guix/lint.scm:1320 guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1339
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1290
+#: guix/lint.scm:1325
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1342
+#: guix/lint.scm:1377
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1366
+#: guix/lint.scm:1401
msgid "invalid license field"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1373
+#: guix/lint.scm:1408
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1416
+#: guix/lint.scm:1451
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1424
+#: guix/lint.scm:1459
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%"
-#: guix/lint.scm:1429 guix/lint.scm:1604
+#: guix/lint.scm:1464 guix/lint.scm:1639
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1438
+#: guix/lint.scm:1473
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1444
+#: guix/lint.scm:1479
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1471
+#: guix/lint.scm:1506
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1498
+#: guix/lint.scm:1533
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1502
+#: guix/lint.scm:1537
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr ""
@@ -2544,160 +2874,164 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1541
+#: guix/lint.scm:1576
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1547
+#: guix/lint.scm:1582
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1568
+#: guix/lint.scm:1603
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1578
+#: guix/lint.scm:1613
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1587
+#: guix/lint.scm:1622
#, fuzzy
msgid "unsupported source type"
msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
-#: guix/lint.scm:1596
+#: guix/lint.scm:1631
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1613
+#: guix/lint.scm:1648
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1630
+#: guix/lint.scm:1665
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1642
+#: guix/lint.scm:1677
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1656
+#: guix/lint.scm:1691
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1670
+#: guix/lint.scm:1705
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1747
+#: guix/lint.scm:1782
#, fuzzy
msgid "source file not found"
msgstr "modul ~a hittades inte"
-#: guix/lint.scm:1759
+#: guix/lint.scm:1794
msgid "Validate package names"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1763
+#: guix/lint.scm:1798
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1767
+#: guix/lint.scm:1802
msgid "Validate package descriptions"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1771
+#: guix/lint.scm:1806
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1775
+#: guix/lint.scm:1810
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1779
+#: guix/lint.scm:1814
+msgid "Identify input labels that do not match package names"
+msgstr ""
+
+#: guix/lint.scm:1818
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1785
+#: guix/lint.scm:1824
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1790
+#: guix/lint.scm:1829
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1794
+#: guix/lint.scm:1833
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1798
+#: guix/lint.scm:1837
msgid "Validate file names of sources"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1802
+#: guix/lint.scm:1841
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1806
+#: guix/lint.scm:1845
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1811
+#: guix/lint.scm:1850
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1816
+#: guix/lint.scm:1855
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1820
+#: guix/lint.scm:1859
msgid "Validate patch headers"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1824
+#: guix/lint.scm:1863
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1831
+#: guix/lint.scm:1870
msgid "Validate package synopses"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1835
+#: guix/lint.scm:1874
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1839
+#: guix/lint.scm:1878
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1843
+#: guix/lint.scm:1882
msgid "Validate source URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1847
+#: guix/lint.scm:1886
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1851
+#: guix/lint.scm:1890
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1856
+#: guix/lint.scm:1895
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1860
+#: guix/lint.scm:1899
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1864
+#: guix/lint.scm:1903
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -2715,13 +3049,13 @@ msgstr ""
"Format som stöds: ”nix-base32” (standardvärde), ”base32” och ”base16”\n"
"(”hex” och ”hexadecimal” kan också användas.)\n"
-#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
+#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86
msgid ""
"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
+#: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
@@ -2729,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FMT skriv hash i angivet format"
-#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91
msgid ""
"\n"
" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
@@ -2753,18 +3087,18 @@ msgstr ""
"\n"
" -o, --output=FIL hämta till FIL"
-#: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
+#: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
-#: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
+#: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~A: okänt paket~%"
-#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1087
-#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260
+#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090
+#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265
#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -2795,17 +3129,17 @@ msgstr "tar inte bort generation ~a, då den är aktuell~%"
msgid "no matching generation~%"
msgstr "ingen matchande generation~%"
-#: guix/scripts/package.scm:159
+#: guix/scripts/package.scm:161
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "ingenting att göra~%"
-#: guix/scripts/package.scm:260
+#: guix/scripts/package.scm:262
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "paket ”~a” finns inte längre~%"
-#: guix/scripts/package.scm:315
+#: guix/scripts/package.scm:317
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -2819,7 +3153,7 @@ msgid ""
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:361
+#: guix/scripts/package.scm:363
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -2828,24 +3162,24 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:393
+#: guix/scripts/package.scm:395
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:395
+#: guix/scripts/package.scm:397
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:407
+#: guix/scripts/package.scm:409
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:437
+#: guix/scripts/package.scm:439
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -2853,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"Användning: guis package [FLAGGA]…\n"
"Installera, ta bort eller uppgradera paket i en enstaka transaktion.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:439
+#: guix/scripts/package.scm:441
msgid ""
"\n"
" -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -2863,7 +3197,7 @@ msgstr ""
" -i, --install PACKET …\n"
" installera PAKET"
-#: guix/scripts/package.scm:442
+#: guix/scripts/package.scm:444
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -2873,7 +3207,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=UTR\n"
" installera paketet som UTR utvärderas till"
-#: guix/scripts/package.scm:445
+#: guix/scripts/package.scm:447
msgid ""
"\n"
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -2885,7 +3219,7 @@ msgstr ""
" installera paketet som koden inuti FIL\n"
" utvärderas till"
-#: guix/scripts/package.scm:449
+#: guix/scripts/package.scm:451
msgid ""
"\n"
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -2895,7 +3229,7 @@ msgstr ""
" -r, --remove PAKET …\n"
" ta bort PAKET"
-#: guix/scripts/package.scm:452
+#: guix/scripts/package.scm:454
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -2903,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGUTR] uppgradera alla interallerade paket som matchar REGUTR"
-#: guix/scripts/package.scm:454
+#: guix/scripts/package.scm:456
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -2913,7 +3247,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=FIL skapa en ny profilgeneration med manifestet\n"
" från FIL"
-#: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -2921,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGUTR] uppgradera inte något av de paket som matchar REGUTR"
-#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
@@ -2929,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rulla tillbaka till föregående generation"
-#: guix/scripts/package.scm:461
+#: guix/scripts/package.scm:463
msgid ""
"\n"
" --search-paths[=KIND]\n"
@@ -2939,7 +3273,7 @@ msgstr ""
" --search-paths[=TYP]\n"
" visa miljövariabeldefinitioner som behövs"
-#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/pull.scm:104
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -2949,7 +3283,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MÖNSTER]\n"
" lista generationer som matchar MÖNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:467 guix/scripts/pull.scm:109
+#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -2959,7 +3293,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=MÖNSTER]\n"
" ta bort generationer som matchar MÖNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/pull.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -2969,7 +3303,7 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generation=MÖNSTER\n"
" växla till en generation som matchar MÖNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:473
+#: guix/scripts/package.scm:475
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2978,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil"
-#: guix/scripts/package.scm:475
+#: guix/scripts/package.scm:477
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:477 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:479 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
@@ -2993,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil"
-#: guix/scripts/package.scm:479
+#: guix/scripts/package.scm:481
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3002,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil"
-#: guix/scripts/package.scm:482
+#: guix/scripts/package.scm:484
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
@@ -3010,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --allow-collisions behandla inte kollisioner i profilen som fel"
-#: guix/scripts/package.scm:484
+#: guix/scripts/package.scm:486
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -3018,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap använd laddar-Guile för att bygga profilen"
-#: guix/scripts/package.scm:489
+#: guix/scripts/package.scm:491
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -3026,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --search=REGUTR sök i synopsis och beskrivning efter REGUTR"
-#: guix/scripts/package.scm:491
+#: guix/scripts/package.scm:493
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -3036,7 +3370,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=REGUTR]\n"
" lista installerade paket som matchar REGEXP"
-#: guix/scripts/package.scm:494
+#: guix/scripts/package.scm:496
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -3046,7 +3380,7 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=REGUTR]\n"
" lista tillgängliga paket som matchar REGUTR"
-#: guix/scripts/package.scm:497
+#: guix/scripts/package.scm:499
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
@@ -3054,37 +3388,37 @@ msgstr ""
"\n"
" --show=PAKET visa detaljer om PAKET"
-#: guix/scripts/package.scm:552
+#: guix/scripts/package.scm:554
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr "reguljärt uttryck för uppgradering ”~a” ser ut som en kommandoradsflagga~%"
-#: guix/scripts/package.scm:555
+#: guix/scripts/package.scm:557
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "är det avsiktligt?~%"
-#: guix/scripts/package.scm:605
+#: guix/scripts/package.scm:607
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
-#: guix/scripts/package.scm:739
+#: guix/scripts/package.scm:741
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:918
+#: guix/scripts/package.scm:920
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a~@[@~a~]: paket hittades inte~%"
-#: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:687
+#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "kan inte växla till generation ”~a”~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1060
+#: guix/scripts/package.scm:1062
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "nothing to be done~%"
msgid "nothing to do~%"
@@ -3303,8 +3637,8 @@ msgstr ""
"Användning: guix KOMMANDO ARGUMENT…\n"
"Kör KOMMANDO med ARGUMENT.\n"
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:945
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:946
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:70
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr ""
@@ -3383,40 +3717,45 @@ msgstr ""
msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:50
+#: guix/scripts/hash.scm:83
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:56
+#: guix/scripts/hash.scm:89
msgid ""
"\n"
" -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:62
+#: guix/scripts/hash.scm:95
msgid ""
"\n"
-" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
+" -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777
-#: guix/ui.scm:827 guix/ui.scm:878
-#, scheme-format
-msgid "~a~%"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/hash.scm:138
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
+msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
-#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1314
-#: guix/scripts/system.scm:1330 guix/scripts/system.scm:1337
-#: guix/scripts/system.scm:1343 guix/scripts/home.scm:274
-#: guix/scripts/home.scm:296 guix/scripts/home.scm:301
-#: guix/scripts/home.scm:307 guix/scripts/home.scm:314
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826
-#: guix/scripts/offload.scm:838
-#, scheme-format
-msgid "wrong number of arguments~%"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/hash.scm:153
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
+msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/hash.scm:202
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: ~a~%"
+msgid "~a ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/hash.scm:211
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no command specified~%"
+msgid "no arguments specified~%"
+msgstr "inget kommando angivet~%"
#: guix/scripts/import.scm:92
msgid ""
@@ -3473,9 +3812,9 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
-#: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
+#: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:122
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
-#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:104
+#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
#, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
@@ -3484,10 +3823,10 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
-#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
+#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:124
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:106 guix/scripts/import/stackage.scm:132
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
#: guix/scripts/import/texlive.scm:90
#, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
@@ -3511,7 +3850,7 @@ msgid ""
" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:84
+#: guix/scripts/import/cran.scm:116
#, scheme-format
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgstr ""
@@ -3608,111 +3947,141 @@ msgid ""
" -N, --news display news compared to the previous generation"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:115
+#: guix/scripts/pull.scm:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --roll-back roll back to the previous generation"
+msgid ""
+"\n"
+" --details show details when listing generations"
+msgstr ""
+"\n"
+" --roll-back rulla tillbaka till föregående generation"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:117
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:121
+#: guix/scripts/pull.scm:123
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
+#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
#, fuzzy, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
+#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
#, fuzzy, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:242
+#: guix/scripts/pull.scm:252
msgid "New in this revision:\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:251
+#: guix/scripts/pull.scm:261
#, fuzzy, scheme-format
msgid " ~a at ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:289
+#: guix/scripts/pull.scm:300
#, scheme-format
msgid " commit ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:326
+#: guix/scripts/pull.scm:338
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:352
+#: guix/scripts/pull.scm:365
#, scheme-format
msgid " ~a new channel:~%"
msgid_plural " ~a new channels:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:362
+#: guix/scripts/pull.scm:375
#, scheme-format
msgid " ~a channel removed:~%"
msgid_plural " ~a channels removed:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:438
+#: guix/scripts/pull.scm:439
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
+msgid "no channel news since generation ~a~%"
+msgstr "kan inte växla till generation ”~a”~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:440
+msgid ""
+"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
+"news for earlier generations."
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:442
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
+msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:465
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:446
+#: guix/scripts/pull.scm:473
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:481
+#: guix/scripts/pull.scm:508
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:525
+#: guix/scripts/pull.scm:552
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:614
+#: guix/scripts/pull.scm:641
msgid " ~h new package: ~a~%"
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:622
+#: guix/scripts/pull.scm:649
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:711
+#: guix/scripts/pull.scm:751
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:727
+#: guix/scripts/pull.scm:767
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:800
+#: guix/scripts/pull.scm:840
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -3736,7 +4105,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/substitute.scm:240
msgid ""
-"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
@@ -3841,112 +4210,112 @@ msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
msgid "wrong arguments~%"
msgstr "~A: främmande argument~%"
-#: guix/scripts/system.scm:177
+#: guix/scripts/system.scm:178
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:213
+#: guix/scripts/system.scm:214
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:227
+#: guix/scripts/system.scm:228
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:257
+#: guix/scripts/system.scm:258
#, fuzzy, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
-#: guix/scripts/system.scm:280
+#: guix/scripts/system.scm:281
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:288
+#: guix/scripts/system.scm:289
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:291
+#: guix/scripts/system.scm:292
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:295
+#: guix/scripts/system.scm:296
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:303
+#: guix/scripts/system.scm:304
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:306
+#: guix/scripts/system.scm:307
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:310
+#: guix/scripts/system.scm:311
#, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:312
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:377
+#: guix/scripts/system.scm:378
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:453
+#: guix/scripts/system.scm:454
msgid "the DAG of services"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:466
+#: guix/scripts/system.scm:467
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:453
+#: guix/scripts/system.scm:482 guix/scripts/home.scm:466
#, fuzzy, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr "Paket hittades inte i opam-arkiv: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:455
+#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:468
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:456
+#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:469
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:469
+#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:482
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:470
+#: guix/scripts/system.scm:506 guix/scripts/home.scm:483
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:507
+#: guix/scripts/system.scm:508
#, scheme-format
msgid " label: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:508
+#: guix/scripts/system.scm:509
#, scheme-format
msgid " bootloader: ~a~%"
msgstr ""
@@ -3959,51 +4328,51 @@ msgstr ""
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:518
+#: guix/scripts/system.scm:519
#, scheme-format
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:524
+#: guix/scripts/system.scm:525
#, scheme-format
msgid " kernel: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:529
+#: guix/scripts/system.scm:530
#, scheme-format
msgid " multiboot: ~a~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:476
+#: guix/scripts/system.scm:536 guix/scripts/home.scm:489
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:479
+#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:492
#, fuzzy, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr "Konfigurationsfil"
-#: guix/scripts/system.scm:611
+#: guix/scripts/system.scm:612
#, fuzzy, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
-#: guix/scripts/system.scm:614
+#: guix/scripts/system.scm:615
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:623
+#: guix/scripts/system.scm:624
#, fuzzy, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
-#: guix/scripts/system.scm:629
+#: guix/scripts/system.scm:630
#, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr ""
@@ -4018,138 +4387,143 @@ msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
-#: guix/scripts/system.scm:734
+#: guix/scripts/system.scm:722
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
+msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:732
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:735
+#: guix/scripts/system.scm:733
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:756 guix/scripts/system.scm:863
+#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:864
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:856
+#: guix/scripts/system.scm:857
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:867
+#: guix/scripts/system.scm:868
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:870
+#: guix/scripts/system.scm:871
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:874
+#: guix/scripts/system.scm:875
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:894 guix/scripts/graph.scm:437
+#: guix/scripts/system.scm:895 guix/scripts/graph.scm:437
#, scheme-format
msgid "~a: unknown backend~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:931
+#: guix/scripts/system.scm:932
msgid "The available image types are:\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:941
+#: guix/scripts/system.scm:942
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:947
+#: guix/scripts/system.scm:948
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:949
+#: guix/scripts/system.scm:950
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:951
+#: guix/scripts/system.scm:952
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:953
+#: guix/scripts/system.scm:954
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:955
+#: guix/scripts/system.scm:956
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:957
+#: guix/scripts/system.scm:958
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/system.scm:960
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:961
+#: guix/scripts/system.scm:962
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:963
+#: guix/scripts/system.scm:964
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:965
+#: guix/scripts/system.scm:966
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:967
+#: guix/scripts/system.scm:968
msgid " image build a Guix System image\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:969
+#: guix/scripts/system.scm:970
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:971
+#: guix/scripts/system.scm:972
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:973
+#: guix/scripts/system.scm:974
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:975
+#: guix/scripts/system.scm:976
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:979
+#: guix/scripts/system.scm:980
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:981
+#: guix/scripts/system.scm:982
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
" instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:984
+#: guix/scripts/system.scm:985 guix/scripts/home.scm:95
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
" channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:987
+#: guix/scripts/system.scm:988
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -4157,69 +4531,75 @@ msgid ""
" or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:991
+#: guix/scripts/system.scm:992
msgid ""
"\n"
" --list-image-types list available image types"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:993
+#: guix/scripts/system.scm:994
msgid ""
"\n"
" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:995
+#: guix/scripts/system.scm:996
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:997
+#: guix/scripts/system.scm:998
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:999
+#: guix/scripts/system.scm:1000
msgid ""
"\n"
" --volatile for 'image', make the root file system volatile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1001
+#: guix/scripts/system.scm:1002
+msgid ""
+"\n"
+" --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:1004
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/system.scm:1006 guix/scripts/pack.scm:1340
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1005
+#: guix/scripts/system.scm:1008
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
" read/write access according to SPEC"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1011
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
" directory as read-only according to SPEC"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1011
+#: guix/scripts/system.scm:1014
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1013
+#: guix/scripts/system.scm:1016
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4231,72 +4611,82 @@ msgstr ""
" -r, --root=FIL gör FIL till en symbolisk länk till resultatet, och registrera den\n"
" som en skräpsamlarrot"
-#: guix/scripts/system.scm:1017
+#: guix/scripts/system.scm:1020
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1019
+#: guix/scripts/system.scm:1022
msgid ""
"\n"
" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1024
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1028
+#: guix/scripts/system.scm:1031
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1180
+#: guix/scripts/system.scm:1187
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1204 guix/scripts/home.scm:216
+#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:230
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:223
+#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:237
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1319
+#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1352
+#: guix/scripts/system.scm:1359 guix/scripts/system.scm:1365
+#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:309
+#: guix/scripts/home.scm:314 guix/scripts/home.scm:320
+#: guix/scripts/home.scm:327 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
+#, scheme-format
+msgid "wrong number of arguments~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:1339
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "tar inte bort generation ~a, då den är aktuell~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1362 guix/scripts/home.scm:337
+#: guix/scripts/system.scm:1384 guix/scripts/home.scm:350
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1382 guix/scripts/home.scm:353
+#: guix/scripts/system.scm:1404 guix/scripts/home.scm:366
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1387
+#: guix/scripts/system.scm:1409
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1389
+#: guix/scripts/system.scm:1411
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1541 guix/ui.scm:1559
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1545 guix/ui.scm:1563
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -4464,27 +4854,27 @@ msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:1211
+#: guix/scripts/publish.scm:1216
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "tar bort ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1243
+#: guix/scripts/publish.scm:1248
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:1296
+#: guix/scripts/publish.scm:1301
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:1304
+#: guix/scripts/publish.scm:1309
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:1310
+#: guix/scripts/publish.scm:1315
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr ""
@@ -4517,7 +4907,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/size.scm:93
msgid "store item"
-msgstr ""
+msgstr "förråd föremål"
#: guix/scripts/size.scm:93
msgid "total"
@@ -4696,8 +5086,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1316
-#: guix/scripts/refresh.scm:149
+#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1325
+#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:797
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
@@ -4719,90 +5109,90 @@ msgstr ""
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:305
+#: guix/scripts/challenge.scm:308
#, scheme-format
msgid " differing file:~%"
msgid_plural " differing files:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:374
+#: guix/scripts/challenge.scm:377
#, scheme-format
msgid " local hash: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:375
+#: guix/scripts/challenge.scm:378
#, scheme-format
msgid " no local build for '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:377
+#: guix/scripts/challenge.scm:380
#, scheme-format
msgid " ~50a: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:385
+#: guix/scripts/challenge.scm:388
#, scheme-format
msgid "~a contents differ:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:389
+#: guix/scripts/challenge.scm:392
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:391
+#: guix/scripts/challenge.scm:394
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:394
+#: guix/scripts/challenge.scm:397
#, scheme-format
msgid "~a contents match:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:403
+#: guix/scripts/challenge.scm:406
msgid "~h store items were analyzed:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:404
+#: guix/scripts/challenge.scm:407
msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:406
+#: guix/scripts/challenge.scm:409
msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:408
+#: guix/scripts/challenge.scm:411
msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:417
+#: guix/scripts/challenge.scm:420
msgid ""
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:419
+#: guix/scripts/challenge.scm:422
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" compare build results with those at URLS"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:422
+#: guix/scripts/challenge.scm:425
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose show details about successful comparisons"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:424
+#: guix/scripts/challenge.scm:427
msgid ""
"\n"
" --diff=MODE show differences according to MODE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/challenge.scm:453
+#: guix/scripts/challenge.scm:456
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr "~A: okänt paket~%"
@@ -4845,63 +5235,63 @@ msgstr ""
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:113
+#: guix/scripts/pack.scm:120
#, scheme-format
msgid "~a: compressor not found~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
+#: guix/scripts/pack.scm:328 guix/scripts/pack.scm:683
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:670
+#: guix/scripts/pack.scm:679
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:899
+#: guix/scripts/pack.scm:908
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1160
+#: guix/scripts/pack.scm:1169
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1162
+#: guix/scripts/pack.scm:1171
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1164
+#: guix/scripts/pack.scm:1173
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1166
+#: guix/scripts/pack.scm:1175
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1168
+#: guix/scripts/pack.scm:1177
msgid ""
"\n"
" deb Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1184
+#: guix/scripts/pack.scm:1193
msgid ""
"\n"
" --help-deb-format list options specific to the deb format"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1188
+#: guix/scripts/pack.scm:1197
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4912,7 +5302,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MÖNSTER]\n"
" lista generationer som matchar MÖNSTER"
-#: guix/scripts/pack.scm:1191
+#: guix/scripts/pack.scm:1200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4927,7 +5317,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/scripts/pack.scm:1194
+#: guix/scripts/pack.scm:1203
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4938,59 +5328,59 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MÖNSTER]\n"
" lista generationer som matchar MÖNSTER"
-#: guix/scripts/pack.scm:1265
+#: guix/scripts/pack.scm:1274
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1279
+#: guix/scripts/pack.scm:1288
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1302
+#: guix/scripts/pack.scm:1311
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1310
+#: guix/scripts/pack.scm:1319
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1312
+#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1314
+#: guix/scripts/pack.scm:1323
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1322
+#: guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1324
+#: guix/scripts/pack.scm:1333
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1326
+#: guix/scripts/pack.scm:1335
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1328
+#: guix/scripts/pack.scm:1337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5001,20 +5391,20 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/scripts/pack.scm:1333
+#: guix/scripts/pack.scm:1342
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1335
+#: guix/scripts/pack.scm:1344
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1341
+#: guix/scripts/pack.scm:1350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5023,44 +5413,44 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations returnera härledningssökvägar för de givna paketen"
-#: guix/scripts/pack.scm:1345
+#: guix/scripts/pack.scm:1354
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1399
+#: guix/scripts/pack.scm:1408
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1408
+#: guix/scripts/pack.scm:1417
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1425
+#: guix/scripts/pack.scm:1434
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1486
+#: guix/scripts/pack.scm:1495
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1513
+#: guix/scripts/pack.scm:1522
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1517
+#: guix/scripts/pack.scm:1526
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1518
+#: guix/scripts/pack.scm:1527
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr ""
@@ -5313,50 +5703,97 @@ msgid ""
" -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:51
+#: guix/scripts/deploy.scm:54
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
"Perform the deployment specified by FILE.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:108
+#: guix/scripts/deploy.scm:63
+#, fuzzy
+#| msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
+msgid ""
+"\n"
+" -x, --execute execute the following command on all the machines"
+msgstr " exec kör ett kommando inut en existerande behållare\n"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:117
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
msgstr[0] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/scripts/deploy.scm:122
+#: guix/scripts/deploy.scm:131
#, fuzzy, scheme-format
msgid "deploying to ~a...~%"
msgstr "hämtar från ~a…"
-#: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138
+#: guix/scripts/deploy.scm:143 guix/scripts/deploy.scm:147
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/deploy.scm:146
+#: guix/scripts/deploy.scm:155
#, scheme-format
msgid "rolling back ~a...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:152
+#: guix/scripts/deploy.scm:161
#, fuzzy, scheme-format
msgid "successfully deployed ~a~%"
msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
-#: guix/scripts/deploy.scm:167
+#: guix/scripts/deploy.scm:212
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "~a: command succeeded~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:215
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
+msgid "~a: command exited with code ~a~%"
+msgstr "Kommando misslyckades med avslutningskod ~a.~%"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:218
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:221
+#, scheme-format
+msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "command output on ~a:~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:246
#, scheme-format
msgid "missing deployment file argument~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:442
+#: guix/scripts/deploy.scm:249
+#, scheme-format
+msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:271
+#, scheme-format
+msgid "'-x' specified but no command given~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/gexp.scm:465
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:834
+#: guix/gexp.scm:855
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
@@ -5450,47 +5887,74 @@ msgstr "ingen sådan process ~d~%"
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr "exec misslyckades med status ~d~%"
-#: guix/transformations.scm:179 guix/transformations.scm:247
+#: guix/transformations.scm:186 guix/transformations.scm:254
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:228
+#: guix/transformations.scm:235
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "källan för ~a är inte en Git-referens~%"
-#: guix/transformations.scm:331
+#: guix/transformations.scm:338
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:409
+#: guix/transformations.scm:416
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:540
+#: guix/transformations.scm:518
+#, fuzzy
+msgid "failed to determine which compiler is used"
+msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd."
+
+#: guix/transformations.scm:524
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
+msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
+msgstr "lyckades into bestämma den senaste släppningen av GNU ~a"
+
+#: guix/transformations.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/transformations.scm:582
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a for ~a~%"
+msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
+msgstr "~a för ~a~%"
+
+#: guix/transformations.scm:722
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:563
+#: guix/transformations.scm:745
#, fuzzy, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd."
-#: guix/transformations.scm:571
+#: guix/transformations.scm:753
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:655
+#: guix/transformations.scm:840
+#, scheme-format
+msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/transformations.scm:866
#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:661
+#: guix/transformations.scm:872
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5501,7 +5965,7 @@ msgstr ""
" --with-source=KÄLLA\n"
" använd KÄLLA när motsvarande paket byggs"
-#: guix/transformations.scm:664
+#: guix/transformations.scm:875
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5511,7 +5975,7 @@ msgstr ""
" --with-input=PAKET=ERSÄTTNING\n"
" ersätt PAKET-beroende med ERSÄTTNING"
-#: guix/transformations.scm:667
+#: guix/transformations.scm:878
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5521,7 +5985,7 @@ msgstr ""
" --with-graft=PAKET=ERSÄTTNING\n"
" ympa in ERSÄTTNING för paket som refererar till PAKET"
-#: guix/transformations.scm:670
+#: guix/transformations.scm:881
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -5531,7 +5995,7 @@ msgstr ""
" --with-gren=PAKET=GREN\n"
" bygg PAKET från senaste incheckningen på GREN"
-#: guix/transformations.scm:673
+#: guix/transformations.scm:884
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -5541,7 +6005,7 @@ msgstr ""
" --with-commit=PAKET=INCHECKNING\n"
" bygg PAKET från INCHECKNING"
-#: guix/transformations.scm:676
+#: guix/transformations.scm:887
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -5551,7 +6015,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/transformations.scm:679
+#: guix/transformations.scm:890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5562,7 +6026,7 @@ msgstr ""
" --with-gren=PAKET=GREN\n"
" bygg PAKET från senaste incheckningen på GREN"
-#: guix/transformations.scm:682
+#: guix/transformations.scm:893
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5573,7 +6037,7 @@ msgstr ""
" --with-gren=PAKET=GREN\n"
" bygg PAKET från senaste incheckningen på GREN"
-#: guix/transformations.scm:685
+#: guix/transformations.scm:896
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5584,7 +6048,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/transformations.scm:688
+#: guix/transformations.scm:899
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5595,7 +6059,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/transformations.scm:691
+#: guix/transformations.scm:902
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5606,75 +6070,75 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKET=URL\n"
" bygg PAKET från arkivet vid URL"
-#: guix/transformations.scm:697
+#: guix/transformations.scm:908
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:746
+#: guix/transformations.scm:957
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "transformation ”~a” hade ingen effekt på ~a~%"
-#: guix/upstream.scm:348
+#: guix/upstream.scm:359
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
-#: guix/upstream.scm:352
+#: guix/upstream.scm:363
#, fuzzy, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr "signaturverifiering misslyckades för ”~a”~%"
-#: guix/upstream.scm:356
+#: guix/upstream.scm:367
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:370
+#: guix/upstream.scm:380
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
-#: guix/upstream.scm:454
+#: guix/upstream.scm:503
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr "kan inte hämta med denna metod: ~s"
-#: guix/upstream.scm:519
+#: guix/upstream.scm:584
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: kunde inte hitta källfil"
-#: guix/upstream.scm:523
+#: guix/upstream.scm:588
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: ~a: inget ”version”-fält i källa; hoppar över~%"
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:163
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr "fel: ~a: obunden variabel"
-#: guix/ui.scm:253
+#: guix/ui.scm:254
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr "går in i felsökare; skriv ”,bt” för en bakåtspårning\n"
-#: guix/ui.scm:311
+#: guix/ui.scm:312
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
-#: guix/ui.scm:328
+#: guix/ui.scm:329
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
msgstr "Glömde du en @code{use-modules}-form?"
-#: guix/ui.scm:330
+#: guix/ui.scm:331
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
msgstr "Glömde du @code{(use-modules ~s)}?"
-#: guix/ui.scm:340
+#: guix/ui.scm:341
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
@@ -5684,53 +6148,59 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:354
+#: guix/ui.scm:355
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:358
+#: guix/ui.scm:359
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432
+#: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:378
+#: guix/ui.scm:379
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr "~asaknar avslutande parentes~%"
-#: guix/ui.scm:380
+#: guix/ui.scm:381
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:384
+#: guix/ui.scm:385
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887
+#: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828
+#: guix/ui.scm:879
+#, scheme-format
+msgid "~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr "kastat undantag: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442
+#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”:~%"
-#: guix/ui.scm:439
+#: guix/ui.scm:440
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: kastat undantag: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:487
+#: guix/ui.scm:488
#, fuzzy
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
@@ -5757,15 +6227,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
-#: guix/ui.scm:528
+#: guix/ui.scm:529
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: guix/ui.scm:529
+#: guix/ui.scm:530
msgid "the Guix authors\n"
msgstr "Guix-upphovsmännen\n"
-#: guix/ui.scm:530
+#: guix/ui.scm:531
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -5779,7 +6249,7 @@ msgstr ""
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:542
+#: guix/ui.scm:543
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5788,7 +6258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till: ~a."
-#: guix/ui.scm:544
+#: guix/ui.scm:545
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5797,7 +6267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"~a hemsida: <~a>"
-#: guix/ui.scm:546
+#: guix/ui.scm:547
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5808,31 +6278,31 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
-#: guix/ui.scm:550
+#: guix/ui.scm:551
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:604
+#: guix/ui.scm:605
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
msgstr "”~a” är inte ett giltigt reguljärt uttryck: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:610
+#: guix/ui.scm:611
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: ogiltigt nummer~%"
-#: guix/ui.scm:628
+#: guix/ui.scm:629
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:651
+#: guix/ui.scm:652
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "okänd enhet: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:666
+#: guix/ui.scm:667
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
@@ -5841,7 +6311,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte ha två olika versioner\n"
"eller varianter av @code{~a} i samma profil."
-#: guix/ui.scm:669
+#: guix/ui.scm:670
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
@@ -5850,111 +6320,111 @@ msgstr ""
"Prova att uppgradera både @code{~a} och @code{~a},\n"
"eller ta bort en av dem från profilen."
-#: guix/ui.scm:700
+#: guix/ui.scm:701
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a~a: paket ”~a” har en ogiltig inmatning: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:707
+#: guix/ui.scm:708
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a: ~a: byggsystem ”~a” har inte stöd för korsbyggen~%"
-#: guix/ui.scm:713
+#: guix/ui.scm:714
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
-#: guix/ui.scm:716
+#: guix/ui.scm:717
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
-#: guix/ui.scm:719
+#: guix/ui.scm:720
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "generation ~a av profil ”~a” existerar inte~%"
-#: guix/ui.scm:724
+#: guix/ui.scm:725
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr "paket ”~a~@[@~a~]~@[:~a~]” hittades inte i profil~%"
-#: guix/ui.scm:736
+#: guix/ui.scm:737
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr " … propagerad från ~a@~a~%"
-#: guix/ui.scm:746
+#: guix/ui.scm:747
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr "profil innehåller poster som står i konflikt för ~a~a~%"
-#: guix/ui.scm:749
+#: guix/ui.scm:750
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr " första post: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:755
+#: guix/ui.scm:756
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr " andra post: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:767
+#: guix/ui.scm:768
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr "korrupt inmatning under återställning av ”~a” från ~s~%"
-#: guix/ui.scm:769
+#: guix/ui.scm:770
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "korrupt inmatning under återställning av arkiv från ~s~%"
-#: guix/ui.scm:772
+#: guix/ui.scm:773
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "misslyckades med att ansluta till ”~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:780
+#: guix/ui.scm:781
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "referens till ogiltig utmatning ”~a” från härledning ”~a”~%"
-#: guix/ui.scm:784
+#: guix/ui.scm:785
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr "fil ”~a” kunde inte hittas bland dessa kataloger:~{ ~a~}~%"
-#: guix/ui.scm:789
+#: guix/ui.scm:790
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr "program avslutades~@[ med icke-noll avslutningsstatus ~a~]~@[ avslutades av signal ~a~]~@[ stoppades av signal ~a~]: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:866
+#: guix/ui.scm:867
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "misslyckades med att läsa uttryck ~s: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:872
+#: guix/ui.scm:873
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%"
-#: guix/ui.scm:875
+#: guix/ui.scm:876
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "syntaxfel: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:899
+#: guix/ui.scm:900
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "uttryck ~s utvärderas inte till ett paket~%"
-#: guix/ui.scm:926
+#: guix/ui.scm:927
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr "åtminstone ~,1h MB behövs men endast ~,1h MB tillgängligt i ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1035
+#: guix/ui.scm:1036
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5963,25 +6433,25 @@ msgstr[1] "~:[Följande härledningar skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1044
+#: guix/ui.scm:1045
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1050
+#: guix/ui.scm:1051
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Följande fil skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Följande filer skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1057
+#: guix/ui.scm:1058
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Följande ympning skulle göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Följande ympningar skulle göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1062
+#: guix/ui.scm:1063
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -5990,19 +6460,19 @@ msgstr[1] "~:[Följande profilkrokar skulle byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1074
+#: guix/ui.scm:1075
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1078
+#: guix/ui.scm:1079
#, fuzzy
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[~,1h MB skulle hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1086
+#: guix/ui.scm:1087
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -6011,25 +6481,25 @@ msgstr[1] "~:[Följande härledningar kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1095
+#: guix/ui.scm:1096
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1101
+#: guix/ui.scm:1102
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Följande fil kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Följande filer kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1108
+#: guix/ui.scm:1109
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Följande ympning kommer att göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Följande ympningar kommer att göras:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1113
+#: guix/ui.scm:1114
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -6038,90 +6508,90 @@ msgstr[1] "~:[Följande profilkrokar kommer att byggas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1125
+#: guix/ui.scm:1126
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1129
+#: guix/ui.scm:1130
#, fuzzy
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[~,1h MB kommer att hämtas:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1248
+#: guix/ui.scm:1249
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1267
+#: guix/ui.scm:1268
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket skulle tas bort:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1272
+#: guix/ui.scm:1273
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket kommer att tas bort:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1285
+#: guix/ui.scm:1286
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket skulle nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket skulle nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1290
+#: guix/ui.scm:1291
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket kommer att nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket kommer att nedgraderas:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1303
+#: guix/ui.scm:1304
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket skulle uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket skulle uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1308
+#: guix/ui.scm:1309
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket kommer att uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket kommer att uppgraderas:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1319
+#: guix/ui.scm:1320
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket skulle installeras:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket skulle installeras:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1324
+#: guix/ui.scm:1325
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande paket kommer att installeras:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande paket kommer att installeras:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1442
+#: guix/ui.scm:1443
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid number~%"
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr "~a: ogiltigt nummer~%"
-#: guix/ui.scm:1873
+#: guix/ui.scm:1894
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "ogiltig syntax: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1882
+#: guix/ui.scm:1903
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generation ~a\t~a"
@@ -6131,7 +6601,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a"
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1892
+#: guix/ui.scm:1915
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr "~d ~b ~Y ~T"
@@ -6139,37 +6609,37 @@ msgstr "~d ~b ~Y ~T"
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1898
+#: guix/ui.scm:1921
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(aktuell)~%"
-#: guix/ui.scm:1932
+#: guix/ui.scm:1955
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "kan inte komma åt ”~a”: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1934
+#: guix/ui.scm:1957
#, fuzzy, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "profil ”~a” existerar inte~%"
-#: guix/ui.scm:1963
+#: guix/ui.scm:1986
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "växlade från generation ~a till ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1979
+#: guix/ui.scm:2002
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "tar bort ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2010
+#: guix/ui.scm:2033
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Prova ”guix --help” för mer information.~%"
-#: guix/ui.scm:2102
+#: guix/ui.scm:2125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
@@ -6181,7 +6651,7 @@ msgstr ""
"Användning: guix KOMMANDO ARGUMENT…\n"
"Kör KOMMANDO med ARGUMENT.\n"
-#: guix/ui.scm:2105
+#: guix/ui.scm:2128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6193,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: guix/ui.scm:2107
+#: guix/ui.scm:2130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6205,26 +6675,26 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta"
-#: guix/ui.scm:2112
+#: guix/ui.scm:2135
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "KOMMANDO måste vara ett av underkommandona som listas nedan:\n"
-#: guix/ui.scm:2154
+#: guix/ui.scm:2177
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%"
-#: guix/ui.scm:2156
+#: guix/ui.scm:2179
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr "Glömde du @code{(use-modules ~s)}?"
-#: guix/ui.scm:2190
+#: guix/ui.scm:2213
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: saknar kommandonamn~%"
-#: guix/ui.scm:2198
+#: guix/ui.scm:2221
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: okänd flagga ”~a”~%"
@@ -6255,120 +6725,128 @@ msgid "listing Emacs sub-directories..."
msgstr "bygger fontkatalog…"
#: guix/status.scm:385
-msgid "generating GLib schema cache..."
+#, fuzzy
+#| msgid "generating GLib schema cache..."
+msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
msgstr "genererar GLib-schemacache…"
#: guix/status.scm:387
+msgid "generating GLib schema cache..."
+msgstr "genererar GLib-schemacache…"
+
+#: guix/status.scm:389
msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
msgstr "skapar GTK+-ikontemacache…"
-#: guix/status.scm:389
+#: guix/status.scm:391
msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
msgstr "bygger cachefiler för GTK+-inmatningsmetoder…"
-#: guix/status.scm:391
+#: guix/status.scm:393
msgid "building XDG desktop file cache..."
msgstr "bygger XDG-skrivbordsfilscache…"
-#: guix/status.scm:393
+#: guix/status.scm:395
msgid "building XDG MIME database..."
msgstr "bygger XDG-MIME-databas…"
-#: guix/status.scm:395
+#: guix/status.scm:397
msgid "building fonts directory..."
msgstr "bygger fontkatalog…"
-#: guix/status.scm:397
-msgid "building TeX Live configuration..."
+#: guix/status.scm:399
+#, fuzzy
+#| msgid "building TeX Live configuration..."
+msgid "building TeX Live font maps..."
msgstr "bygger TeX Live-konfiguration…"
-#: guix/status.scm:399
+#: guix/status.scm:401
msgid "building database for manual pages..."
msgstr "bygger databas för manualsidor…"
-#: guix/status.scm:401
+#: guix/status.scm:403
msgid "building package cache..."
msgstr "bygger paket cache…"
-#: guix/status.scm:481
+#: guix/status.scm:488
#, fuzzy, scheme-format
msgid "applying ~a graft for ~a ..."
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
msgstr[0] "tillämpar ~a ympning för ~a…"
msgstr[1] "tillämpar ~a ympningar för ~a…"
-#: guix/status.scm:489
+#: guix/status.scm:498
#, fuzzy, scheme-format
msgid "building profile with ~a package..."
msgid_plural "building profile with ~a packages..."
msgstr[0] "bygger paket cache…"
msgstr[1] "bygger paket cache…"
-#: guix/status.scm:498
+#: guix/status.scm:507
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
msgstr "kör profilkrok av typ ”~a”…"
-#: guix/status.scm:501
+#: guix/status.scm:510
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
msgstr "bygger ~a…"
-#: guix/status.scm:506
+#: guix/status.scm:515
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
-#: guix/status.scm:512
+#: guix/status.scm:521
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgstr[0] "Följande bygge pågår fortfarande:~%~{ ~a~%~}~%"
msgstr[1] "Följande byggen pågår fortfarande:~%~{ ~a~%~}~%"
-#: guix/status.scm:518
+#: guix/status.scm:527
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
msgstr "bygge av ~a misslyckades"
-#: guix/status.scm:522
+#: guix/status.scm:531
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
msgstr "Kunde inte hitta bygglogg för ”~a”."
-#: guix/status.scm:525
+#: guix/status.scm:534
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
msgstr "Granska bygglogg vid ”~a”."
-#: guix/status.scm:530
+#: guix/status.scm:539
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
msgstr "ersätter ~a…"
-#: guix/status.scm:535
+#: guix/status.scm:544
#, fuzzy, scheme-format
msgid "downloading from ~a ..."
msgstr "hämtar från ~a…"
-#: guix/status.scm:561
+#: guix/status.scm:570
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
msgstr "ersättning av ~a färdigställd"
-#: guix/status.scm:569
+#: guix/status.scm:578
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
msgstr "ersättning av ~a misslyckades"
#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
-#: guix/status.scm:574
+#: guix/status.scm:583
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
msgstr "~a hash stämmer inte för ~a:"
-#: guix/status.scm:576
+#: guix/status.scm:585
#, scheme-format
msgid ""
" expected hash: ~a\n"
@@ -6377,7 +6855,7 @@ msgstr ""
" förväntade hash: ~a\n"
" faktisk hash: ~a~%"
-#: guix/status.scm:581
+#: guix/status.scm:590
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
msgstr "avlastning av bygge av ~a till ”~a”"
@@ -6459,24 +6937,24 @@ msgstr ""
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:275
+#: guix/channels.scm:276
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:281
+#: guix/channels.scm:282
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:340
+#: guix/channels.scm:341
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:404
+#: guix/channels.scm:405
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:409
+#: guix/channels.scm:410
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
@@ -6484,23 +6962,23 @@ msgid ""
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:413
+#: guix/channels.scm:414
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:438
+#: guix/channels.scm:439
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
+#: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:453
+#: guix/channels.scm:454
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
@@ -6508,39 +6986,39 @@ msgid ""
"allow non-forward updates."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:506
+#: guix/channels.scm:507
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%"
-#: guix/channels.scm:527
+#: guix/channels.scm:528
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:779
+#: guix/channels.scm:780
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr "”guix”-kanal saknas"
-#: guix/channels.scm:781
+#: guix/channels.scm:782
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:1058
+#: guix/channels.scm:1060
msgid "invalid channel news entry"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:1076
+#: guix/channels.scm:1078
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:1079
+#: guix/channels.scm:1081
msgid "invalid channel news file"
msgstr ""
-#: guix/packages.scm:315
+#: guix/packages.scm:335
msgid "no SHA256 hash for origin"
msgstr ""
@@ -6548,22 +7026,27 @@ msgstr ""
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "manifestformat stöds inte"
-#: guix/profiles.scm:2196
+#: guix/profiles.scm:1892
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "package ~a does not support ~a"
+msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%"
+
+#: guix/profiles.scm:2268
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "vid skapande av katalog ”~a”: ~a"
-#: guix/profiles.scm:2201
+#: guix/profiles.scm:2273
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr "Skapa katalogen @file{~a}, med dig själv som ägare."
-#: guix/profiles.scm:2210
+#: guix/profiles.scm:2282
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "katalog ”~a” ägs inte av dig"
-#: guix/profiles.scm:2214
+#: guix/profiles.scm:2286
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Ändra ägare av @file{~a} till användare ~s."
@@ -6662,45 +7145,45 @@ msgstr ""
msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:144
+#: guix/git.scm:151
msgid "receiving objects"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:146
+#: guix/git.scm:153
msgid "indexing objects"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:299
+#: guix/git.scm:306
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:301 guix/git.scm:561
+#: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:316
+#: guix/git.scm:323
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "uppdaterar undermodul ”~a”…~%"
-#: guix/git.scm:385
+#: guix/git.scm:392
#, scheme-format
msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:694
+#: guix/git.scm:728
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr "kan inte hämta incheckning ~a från ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:697
+#: guix/git.scm:731
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr "kan inte hämta gren ”~a” från ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:700
+#: guix/git.scm:734
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr "Git-fel vid hämtning av ~a: ~a"
@@ -6723,18 +7206,26 @@ msgstr "~a: programfix hittades inte"
msgid "~a: connection failed: ~a~%"
msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
-#: guix/substitutes.scm:258
+#: guix/substitutes.scm:262
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
-#: guix/deprecation.scm:37
+#: guix/deprecation.scm:39
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
+"be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
+"'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/deprecation.scm:47
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
-#: guix/deprecation.scm:39
+#: guix/deprecation.scm:49
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated~%"
msgstr ""
@@ -7220,12 +7711,17 @@ msgstr ""
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:276
+#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:261
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home/import.scm:177
+#: guix/scripts/environment.scm:979
+#, scheme-format
+msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home/import.scm:179
msgid ""
";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
@@ -7234,14 +7730,14 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:65
+#: guix/scripts/home.scm:66
msgid ""
"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:71
+#: guix/scripts/home.scm:72
#, fuzzy
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
@@ -7249,11 +7745,11 @@ msgstr ""
" --search-paths[=TYP]\n"
" visa miljövariabeldefinitioner som behövs"
-#: guix/scripts/home.scm:73
+#: guix/scripts/home.scm:74
msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:75
+#: guix/scripts/home.scm:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -7263,31 +7759,31 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rulla tillbaka till föregående generation"
-#: guix/scripts/home.scm:77
+#: guix/scripts/home.scm:78
msgid " describe describe the current home environment\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:79
+#: guix/scripts/home.scm:80
msgid " list-generations list the home environment generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:81
+#: guix/scripts/home.scm:82
msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:83
+#: guix/scripts/home.scm:84
msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:85
+#: guix/scripts/home.scm:86
msgid " build build the home environment without installing anything\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:87
+#: guix/scripts/home.scm:88
msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:91
+#: guix/scripts/home.scm:92
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7298,41 +7794,41 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n"
" FIL utvärderas till"
-#: guix/scripts/home.scm:196
+#: guix/scripts/home.scm:210
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:280
+#: guix/scripts/home.scm:293
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:282
+#: guix/scripts/home.scm:295
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:289
+#: guix/scripts/home.scm:302
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "tar inte bort generation ~a, då den är aktuell~%"
-#: guix/scripts/home.scm:358
+#: guix/scripts/home.scm:371
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: missing command name~%"
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix: saknar kommandonamn~%"
-#: guix/scripts/home.scm:360
+#: guix/scripts/home.scm:373
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Prova ”guix --help” för mer information.~%"
-#: guix/scripts/home.scm:528
+#: guix/scripts/home.scm:541
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -7377,7 +7873,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98
-#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:100
+#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
@@ -7412,7 +7908,7 @@ msgid ""
"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:178
msgid ""
"\n"
" --key-download=POLICY\n"
@@ -7421,7 +7917,7 @@ msgid ""
" used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:119
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%"
@@ -7452,7 +7948,7 @@ msgid ""
" --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/go.scm:117
+#: guix/scripts/import/go.scm:118
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
@@ -7589,141 +8085,146 @@ msgid ""
"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:127
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:84
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to import package '~a'~%"
+msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/offload.scm:130
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:135
+#: guix/scripts/offload.scm:138
msgid ""
"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
"field."
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:176
+#: guix/scripts/offload.scm:179
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:187
+#: guix/scripts/offload.scm:190
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/scripts/offload.scm:197
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:204
+#: guix/scripts/offload.scm:207
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:245
+#: guix/scripts/offload.scm:251
#, fuzzy, scheme-format
msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr "signaturverifiering misslyckades för ”~a”~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:256
+#: guix/scripts/offload.scm:262
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
msgstr "misslyckades med att ansluta till ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:365
+#: guix/scripts/offload.scm:371
#, scheme-format
msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:381
+#: guix/scripts/offload.scm:387
#, scheme-format
msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:550
+#: guix/scripts/offload.scm:556
#, scheme-format
msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:623
+#: guix/scripts/offload.scm:574
+msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/offload.scm:575
+msgid "data transfers will *not* be compressed!"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/offload.scm:640
#, scheme-format
msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:630
+#: guix/scripts/offload.scm:647
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:637
+#: guix/scripts/offload.scm:654
#, scheme-format
msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:647
+#: guix/scripts/offload.scm:664
#, scheme-format
msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:650
+#: guix/scripts/offload.scm:667
#, scheme-format
msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:670
+#: guix/scripts/offload.scm:687
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
-#: guix/scripts/offload.scm:672
+#: guix/scripts/offload.scm:689
#, scheme-format
msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:682
+#: guix/scripts/offload.scm:699
#, fuzzy, scheme-format
msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
msgstr "byggde ~a framgångsrikt"
-#: guix/scripts/offload.scm:684
+#: guix/scripts/offload.scm:701
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:699
+#: guix/scripts/offload.scm:716
#, scheme-format
msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:723
+#: guix/scripts/offload.scm:740
#, scheme-format
msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:731
+#: guix/scripts/offload.scm:748
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:742
+#: guix/scripts/offload.scm:759
#, scheme-format
msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:788
-msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/offload.scm:789
-msgid "data transfers will *not* be compressed!"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/offload.scm:814
+#: guix/scripts/offload.scm:824
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid request line: ~s~%"
msgstr "ogiltigt argument: ~a~%"
-#: guix/scripts/offload.scm:843
+#: guix/scripts/offload.scm:853
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
@@ -7731,13 +8232,13 @@ msgid ""
"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:848
+#: guix/scripts/offload.scm:858
msgid ""
"\n"
"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/offload.scm:852
+#: guix/scripts/offload.scm:862
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
msgstr "ogiltigt argument: ~a~%"
@@ -7762,12 +8263,12 @@ msgstr ""
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:75
+#: guix/scripts/refresh.scm:76
#, scheme-format
msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:143
+#: guix/scripts/refresh.scm:144
msgid ""
"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
@@ -7777,7 +8278,7 @@ msgid ""
"specified with `--select'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:151
+#: guix/scripts/refresh.scm:152
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7786,14 +8287,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --source bygg paketens källhärledningar"
-#: guix/scripts/refresh.scm:153
+#: guix/scripts/refresh.scm:154
msgid ""
"\n"
" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
" `core' or `non-core'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:156
+#: guix/scripts/refresh.scm:157
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7803,57 +8304,57 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n"
" FIL utvärderas till"
-#: guix/scripts/refresh.scm:158
+#: guix/scripts/refresh.scm:159
msgid ""
"\n"
" -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
" (e.g., 'gnu')"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:161
+#: guix/scripts/refresh.scm:162
msgid ""
"\n"
" -L, --list-updaters list available updaters and exit"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:163
+#: guix/scripts/refresh.scm:164
msgid ""
"\n"
" -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
" be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:166
+#: guix/scripts/refresh.scm:167
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:168
+#: guix/scripts/refresh.scm:169
msgid ""
"\n"
" --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:171
+#: guix/scripts/refresh.scm:172
msgid ""
"\n"
" --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:173
+#: guix/scripts/refresh.scm:174
msgid ""
"\n"
" --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:175
+#: guix/scripts/refresh.scm:176
msgid ""
"\n"
" --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:183
+#: guix/scripts/refresh.scm:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7862,12 +8363,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -L, --load-path=KAT skjut in KAT i början på sökväg för paketmoduler"
-#: guix/scripts/refresh.scm:276
+#: guix/scripts/refresh.scm:277
#, scheme-format
msgid "~a: no such updater~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:280
+#: guix/scripts/refresh.scm:281
#, scheme-format
msgid "Available updaters:~%"
msgstr ""
@@ -7875,52 +8376,52 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
#. covered by the given updater.
-#: guix/scripts/refresh.scm:292
+#: guix/scripts/refresh.scm:293
#, scheme-format
msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:301
+#: guix/scripts/refresh.scm:302
#, scheme-format
msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:307
+#: guix/scripts/refresh.scm:308
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a~%"
msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:327
+#: guix/scripts/refresh.scm:328
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:348
+#: guix/scripts/refresh.scm:349
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:351
+#: guix/scripts/refresh.scm:352
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:354
+#: guix/scripts/refresh.scm:355
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:357
+#: guix/scripts/refresh.scm:358
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:360
+#: guix/scripts/refresh.scm:361
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:363
+#: guix/scripts/refresh.scm:364
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
@@ -8035,14 +8536,14 @@ msgstr "~a: hämtning misslyckades~%"
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr "~A: okänt paket~%"
-#: guix/scripts/shell.scm:46
+#: guix/scripts/shell.scm:48
msgid ""
"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
"interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:52
+#: guix/scripts/shell.scm:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -8054,47 +8555,46 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations returnera härledningssökvägar för de givna paketen"
-#: guix/scripts/shell.scm:54
+#: guix/scripts/shell.scm:56
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" -f, --file=FILE create environment for the package that the code within\n"
-" FILE evaluates to"
+" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
" -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n"
" FIL utvärderas till"
-#: guix/scripts/shell.scm:57
+#: guix/scripts/shell.scm:58
msgid ""
"\n"
" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:59
+#: guix/scripts/shell.scm:60
msgid ""
"\n"
" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:200
+#: guix/scripts/shell.scm:201
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "invalid number: ~a~%"
msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%"
-#: guix/scripts/shell.scm:281
+#: guix/scripts/shell.scm:266
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgid "loading environment from '~a'...~%"
msgstr "följer omdirigering till ”~a”…~%"
-#: guix/scripts/shell.scm:287
+#: guix/scripts/shell.scm:272
#, scheme-format
msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:289
+#: guix/scripts/shell.scm:274
#, scheme-format
msgid ""
"To allow automatic loading of\n"
@@ -8106,12 +8606,92 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/shell.scm:387
+#: guix/scripts/shell.scm:431
msgid ""
"Consider passing the @option{--check} option once\n"
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
msgstr ""
+#: guix/scripts/style.scm:499
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~s: invalid G-expression input~%"
+msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
+msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:522
+#, scheme-format
+msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:546
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~s: invalid G-expression input~%"
+msgid "~a: input expression is too short~%"
+msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:638
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
+msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
+msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:650
+#, scheme-format
+msgid "would be edited~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:721
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "no definition location for package ~a~%"
+msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:767
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: unknown styling~%"
+msgstr "~A: okänt paket~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:774
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
+msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:788
+msgid ""
+"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
+"Update package definitions to the latest style.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:790
+msgid ""
+"\n"
+" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:793
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
+msgid ""
+"\n"
+" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
+msgstr ""
+"\n"
+" -n, --dry-run bygg inte härledningarna"
+
+#: guix/scripts/style.scm:799
+msgid ""
+"\n"
+" --input-simplification=POLICY\n"
+" follow POLICY for package input simplification, one\n"
+" of 'silent', 'safe', or 'always'"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
@@ -8255,6 +8835,19 @@ msgstr "lyssna efter anslutningar på UTTAG"
msgid "produce debugging output"
msgstr "producera felsökningsutmatning"
+#~ msgid "Please select a disk."
+#~ msgstr "Välj en disk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import package ~s.\n"
+#~ "reason: ~s.~%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lyckades inte importera paket ~s.\n"
+#~ "anledning: ~s.~%"
+
+#~ msgid "Other services"
+#~ msgstr "Andra tjänster"
+
#~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
#~ msgstr "Paket hittades inte i opam-arkiv: ~a~%"