diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/sk.po')
-rw-r--r-- | po/guix/sk.po | 624 |
1 files changed, 335 insertions, 289 deletions
diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index 9d48121747..fd23367d90 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021. -#: guix/diagnostics.scm:155 +#: guix/diagnostics.scm:157 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-03 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:04+0000\n" "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n" "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n" @@ -232,46 +232,51 @@ msgstr "viac ako jedna cieľová služba typu „~a“" msgid "service of type '~a' not found" msgstr "nenašla sa služba typu „~a“" -#: gnu/system.scm:355 +#: gnu/system.scm:357 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%" -#: gnu/system.scm:437 +#: gnu/system.scm:439 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%" -#: gnu/system.scm:454 +#: gnu/system.scm:456 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%" -#: gnu/system.scm:567 +#: gnu/system.scm:569 #, scheme-format msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%" -#: gnu/system.scm:1017 +#: gnu/system.scm:597 +#, scheme-format +msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1051 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%" -#: gnu/system.scm:1033 +#: gnu/system.scm:1067 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%" -#: gnu/system.scm:1086 +#: gnu/system.scm:1121 #, scheme-format msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "označenie setuid programu súboru podobným objektom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%" -#: gnu/system.scm:1186 +#: gnu/system.scm:1221 msgid "missing root file system" msgstr "chýba koreňový súborový systém" -#: gnu/system.scm:1262 +#: gnu/system.scm:1297 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia" @@ -310,11 +315,20 @@ msgstr "" "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n" "ukončia signálom @code{SIGKILL}." -#: gnu/system/file-systems.scm:667 +#: gnu/system/file-systems.scm:135 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" +msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" +msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" +msgstr[0] "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%" +msgstr[1] "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%" +msgstr[2] "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%" + +#: gnu/system/file-systems.scm:715 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:671 +#: gnu/system/file-systems.scm:719 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -324,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported image type ~a~%." msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:694 +#: gnu/system/image.scm:721 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: no such updater~%" msgid "~a: no such image type" @@ -391,7 +405,7 @@ msgstr "" "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite prepínač\n" "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:251 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:257 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“" @@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "" "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n" "príslušné domovské priečinky boli vytvorené." -#: guix/import/egg.scm:353 +#: guix/import/egg.scm:356 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg" @@ -451,25 +465,25 @@ msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo" msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%" -#: guix/import/cran.scm:242 +#: guix/import/cran.scm:266 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch source from '~a'" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo" -#: guix/import/cran.scm:611 +#: guix/import/cran.scm:637 #, fuzzy #| msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgid "couldn't find meta-data for R package" msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%" -#: guix/import/cran.scm:724 +#: guix/import/cran.scm:751 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU" -#: guix/import/cran.scm:731 +#: guix/import/cran.scm:758 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Bioconductor packages" @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%" msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:454 +#: guix/import/elpa.scm:455 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -657,56 +671,52 @@ msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU" msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "~a: nie je platné prepojenie~%" -#: guix/import/opam.scm:321 -#, scheme-format -msgid "package '~a' not found~%" +#: guix/import/opam.scm:322 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "package '~a' not found~%" +msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "balík „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/import/opam.scm:426 +#: guix/import/opam.scm:427 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM" -#: guix/import/pypi.scm:226 +#: guix/import/pypi.scm:229 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:286 +#: guix/import/pypi.scm:289 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:352 +#: guix/import/pypi.scm:355 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%" -#: guix/import/pypi.scm:381 +#: guix/import/pypi.scm:384 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:386 +#: guix/import/pypi.scm:389 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:491 +#: guix/import/pypi.scm:495 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:553 +#: guix/import/pypi.scm:556 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM" -#: guix/import/texlive.scm:156 -#, scheme-format -msgid "Could not determine source location. Please manually specify the source field.~%" -msgstr "" - #: gnu/installer.scm:214 msgid "Locale" msgstr "Miestne jazykové nastavenie" @@ -1465,60 +1475,60 @@ msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete" msgid "Wifi" msgstr "Bezdrôtové pripojenie" -#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466 +#: gnu/installer/parted.scm:433 gnu/installer/parted.scm:470 msgid "Free space" msgstr "Voľné miesto" -#: gnu/installer/parted.scm:555 +#: gnu/installer/parted.scm:559 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Meno: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602 +#: gnu/installer/parted.scm:560 gnu/installer/parted.scm:606 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gnu/installer/parted.scm:561 +#: gnu/installer/parted.scm:565 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "Typ: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:565 +#: gnu/installer/parted.scm:569 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Typ súborového systému: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:571 +#: gnu/installer/parted.scm:575 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]" -#: gnu/installer/parted.scm:575 +#: gnu/installer/parted.scm:579 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]" -#: gnu/installer/parted.scm:581 +#: gnu/installer/parted.scm:585 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "Veľkosť: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:587 +#: gnu/installer/parted.scm:591 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]" -#: gnu/installer/parted.scm:593 +#: gnu/installer/parted.scm:597 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]" -#: gnu/installer/parted.scm:599 +#: gnu/installer/parted.scm:603 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Prípojný bod: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1460 +#: gnu/installer/parted.scm:1465 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa." @@ -1703,7 +1713,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: nerozpoznaný prepínač~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 -#: guix/scripts/system.scm:1355 +#: guix/scripts/system.scm:1365 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%" @@ -1953,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95 -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:97 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1961,7 +1971,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“" -#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023 #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" @@ -1995,7 +2005,7 @@ msgstr "" " --repair opraviť dané položky" #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338 -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:99 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -2008,9 +2018,9 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 -#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60 -#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:122 +#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123 #: guix/scripts/home.scm:94 msgid "" "\n" @@ -2043,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558 #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127 @@ -2051,13 +2061,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:148 guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:97 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45 #: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:186 #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68 msgid "" "\n" @@ -2074,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560 #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129 @@ -2082,12 +2092,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:99 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47 #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 #: guix/scripts/shell.scm:70 msgid "" @@ -2168,19 +2178,19 @@ msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%" #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. -#: guix/diagnostics.scm:154 +#: guix/diagnostics.scm:156 msgid "warning: " msgstr "varovanie: " -#: guix/diagnostics.scm:156 +#: guix/diagnostics.scm:158 msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: guix/diagnostics.scm:256 +#: guix/diagnostics.scm:258 msgid "<unknown location>" msgstr "<neznáme umiestnenie>" -#: guix/diagnostics.scm:308 +#: guix/diagnostics.scm:310 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" msgstr "~a parametrov pre formátovací reťazec, očakávalo sa ~a~%" @@ -2251,7 +2261,7 @@ msgstr "" msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:231 +#: guix/gnupg.scm:236 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -2402,7 +2412,7 @@ msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191 +#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:191 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3407,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n" "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:945 #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n" @@ -3518,17 +3528,17 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive rekurzívne vypočítať odtlačok SÚBORU" -#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776 -#: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877 +#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:827 guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304 -#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327 -#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:274 -#: guix/scripts/home.scm:288 guix/scripts/home.scm:293 -#: guix/scripts/home.scm:299 guix/scripts/home.scm:306 +#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1314 +#: guix/scripts/system.scm:1330 guix/scripts/system.scm:1337 +#: guix/scripts/system.scm:1343 guix/scripts/home.scm:274 +#: guix/scripts/home.scm:296 guix/scripts/home.scm:301 +#: guix/scripts/home.scm:307 guix/scripts/home.scm:314 #: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826 #: guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format @@ -3571,8 +3581,8 @@ msgstr "" "Nahrať a previesť Minetest mod s NÁZVOM od AUTORA z ContentDB.\n" #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" " -r, --recursive import packages recursively" @@ -3594,25 +3604,25 @@ msgstr "" msgid "~a: not a valid key to sort by~%" msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102 +#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96 +#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:104 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "primálo parametrov~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104 +#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:98 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:106 guix/scripts/import/stackage.scm:132 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:90 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "priveľa parametrov~%" @@ -3625,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n" "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n" -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -3641,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo „variable“" -#: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92 +#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:84 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%" @@ -4092,27 +4102,27 @@ msgstr "orientovaný acyklický graf služieb" msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "graf závislostí služieb shepherda" -#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:445 +#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:453 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:447 +#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:455 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vetva: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:448 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:456 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " úprava: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:461 +#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:469 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " názov súboru: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:462 +#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:470 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%" @@ -4153,12 +4163,12 @@ msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:468 +#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:476 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanály:~%" -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:471 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:479 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " súbor nastavení: ~a~%" @@ -4187,37 +4197,37 @@ msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/system.scm:716 +#: guix/scripts/system.scm:718 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:718 +#: guix/scripts/system.scm:720 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:734 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%" -#: guix/scripts/system.scm:733 +#: guix/scripts/system.scm:735 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%" -#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859 +#: guix/scripts/system.scm:756 guix/scripts/system.scm:863 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:852 +#: guix/scripts/system.scm:856 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "spúšťa sa systém...~%" -#: guix/scripts/system.scm:863 +#: guix/scripts/system.scm:867 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4225,25 +4235,25 @@ msgstr "" "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n" "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n" -#: guix/scripts/system.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:870 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n" -#: guix/scripts/system.scm:870 +#: guix/scripts/system.scm:874 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%" -#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437 +#: guix/scripts/system.scm:894 guix/scripts/graph.scm:437 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: neznámy nástroj~%" -#: guix/scripts/system.scm:927 +#: guix/scripts/system.scm:931 msgid "The available image types are:\n" msgstr "Dostupné typy obrazov sú:\n" -#: guix/scripts/system.scm:937 +#: guix/scripts/system.scm:941 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4253,67 +4263,67 @@ msgstr "" "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n" "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n" -#: guix/scripts/system.scm:943 +#: guix/scripts/system.scm:947 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:947 +#: guix/scripts/system.scm:951 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe popísať súčasný systém\n" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4321,7 +4331,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4331,7 +4341,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -4341,7 +4351,7 @@ msgstr "" " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n" " úpravám kanálov" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:987 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4353,7 +4363,7 @@ msgstr "" " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n" " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -4361,7 +4371,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types zobraziť dostupné typy obrazov" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:993 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -4369,7 +4379,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=TYP „obrazu“, vytvoriť obraz TYPU" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:995 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -4377,7 +4387,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -4385,7 +4395,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:999 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -4393,7 +4403,7 @@ msgstr "" "\n" " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1001 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -4401,7 +4411,7 @@ msgstr "" "\n" " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU" -#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331 +#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1331 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -4409,7 +4419,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance uložiť údaje o pôvode" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1005 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -4419,7 +4429,7 @@ msgstr "" " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1004 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -4429,7 +4439,7 @@ msgstr "" " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n" " systém len na čítanie podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -4437,7 +4447,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -4449,7 +4459,7 @@ msgstr "" " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n" " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4457,7 +4467,13 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1019 +msgid "" +"\n" +" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1021 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -4465,7 +4481,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1028 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -4475,47 +4491,47 @@ msgstr "" " --graph-backend=NÁSTROJ\n" " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“" -#: guix/scripts/system.scm:1171 +#: guix/scripts/system.scm:1180 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:216 +#: guix/scripts/system.scm:1204 guix/scripts/home.scm:216 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:223 +#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:223 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%" -#: guix/scripts/system.scm:1309 +#: guix/scripts/system.scm:1319 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%" -#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:329 +#: guix/scripts/system.scm:1362 guix/scripts/home.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: neznáma činnosť~%" -#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:345 +#: guix/scripts/system.scm:1382 guix/scripts/home.scm:353 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:1377 +#: guix/scripts/system.scm:1387 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%" -#: guix/scripts/system.scm:1379 +#: guix/scripts/system.scm:1389 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1541 guix/ui.scm:1559 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -4965,7 +4981,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:544 msgid "" "\n" -" --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" +" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:546 @@ -6049,7 +6065,7 @@ msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%" msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: súbor je prázdny~%" -#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431 +#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%" @@ -6059,27 +6075,33 @@ msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%" msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%" -#: guix/ui.scm:383 +#: guix/ui.scm:380 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" +msgid "read error while loading '~a': ~a~%" +msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:384 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886 +#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%" -#: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441 +#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%" -#: guix/ui.scm:438 +#: guix/ui.scm:439 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%" -#: guix/ui.scm:486 +#: guix/ui.scm:487 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -6104,15 +6126,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:529 msgid "the Guix authors\n" msgstr "autori Guixu\n" -#: guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -6126,7 +6148,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6135,7 +6157,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hláste na: ~a." -#: guix/ui.scm:543 +#: guix/ui.scm:544 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6144,7 +6166,7 @@ msgstr "" "\n" "~a domovská stránka: <~a>" -#: guix/ui.scm:545 +#: guix/ui.scm:546 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6155,31 +6177,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:549 +#: guix/ui.scm:550 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/" -#: guix/ui.scm:603 +#: guix/ui.scm:604 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%" -#: guix/ui.scm:609 +#: guix/ui.scm:610 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%" -#: guix/ui.scm:627 +#: guix/ui.scm:628 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "neznáma jednotka: ~a~%" -#: guix/ui.scm:665 +#: guix/ui.scm:666 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -6188,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n" "@code{~a} v rovnakom profile." -#: guix/ui.scm:668 +#: guix/ui.scm:669 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -6197,111 +6219,111 @@ msgstr "" "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n" "alebo jeden z nich odstráňte z profilu." -#: guix/ui.scm:699 +#: guix/ui.scm:700 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%" -#: guix/ui.scm:706 +#: guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%" -#: guix/ui.scm:712 +#: guix/ui.scm:713 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profil „~a“ neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:718 +#: guix/ui.scm:719 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:723 +#: guix/ui.scm:724 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%" -#: guix/ui.scm:735 +#: guix/ui.scm:736 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:746 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:749 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:754 +#: guix/ui.scm:755 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:766 +#: guix/ui.scm:767 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:769 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%" -#: guix/ui.scm:771 +#: guix/ui.scm:772 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%" -#: guix/ui.scm:779 +#: guix/ui.scm:780 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%" -#: guix/ui.scm:783 +#: guix/ui.scm:784 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:788 +#: guix/ui.scm:789 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:865 +#: guix/ui.scm:866 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:871 +#: guix/ui.scm:872 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%" -#: guix/ui.scm:874 +#: guix/ui.scm:875 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:898 +#: guix/ui.scm:899 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%" -#: guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:926 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%" -#: guix/ui.scm:1034 +#: guix/ui.scm:1035 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6311,11 +6333,11 @@ msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1043 +#: guix/ui.scm:1044 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1049 +#: guix/ui.scm:1050 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6323,7 +6345,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1056 +#: guix/ui.scm:1057 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6331,7 +6353,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1061 +#: guix/ui.scm:1062 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6341,18 +6363,18 @@ msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1073 +#: guix/ui.scm:1074 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1077 +#: guix/ui.scm:1078 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]" msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]" msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1085 +#: guix/ui.scm:1086 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6362,11 +6384,11 @@ msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1094 +#: guix/ui.scm:1095 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1100 +#: guix/ui.scm:1101 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6374,7 +6396,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1107 +#: guix/ui.scm:1108 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6382,7 +6404,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1112 +#: guix/ui.scm:1113 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6392,22 +6414,22 @@ msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1124 +#: guix/ui.scm:1125 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1128 +#: guix/ui.scm:1129 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]" msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]" msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1247 +#: guix/ui.scm:1248 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)" -#: guix/ui.scm:1266 +#: guix/ui.scm:1267 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -6415,7 +6437,7 @@ msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1271 +#: guix/ui.scm:1272 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -6423,7 +6445,7 @@ msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1284 +#: guix/ui.scm:1285 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -6431,7 +6453,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1289 +#: guix/ui.scm:1290 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -6439,7 +6461,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1302 +#: guix/ui.scm:1303 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -6447,7 +6469,7 @@ msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1307 +#: guix/ui.scm:1308 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -6455,7 +6477,7 @@ msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1318 +#: guix/ui.scm:1319 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -6463,7 +6485,7 @@ msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1323 +#: guix/ui.scm:1324 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -6471,18 +6493,18 @@ msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1441 +#: guix/ui.scm:1442 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%" -#: guix/ui.scm:1872 +#: guix/ui.scm:1873 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1881 +#: guix/ui.scm:1882 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Pokolenie ~a\t~a" @@ -6492,7 +6514,7 @@ msgstr "Pokolenie ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1891 +#: guix/ui.scm:1892 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~d. ~B ~Y ~T" @@ -6500,37 +6522,37 @@ msgstr "~d. ~B ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1897 +#: guix/ui.scm:1898 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(súčasné)~%" -#: guix/ui.scm:1931 +#: guix/ui.scm:1932 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1933 +#: guix/ui.scm:1934 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%" -#: guix/ui.scm:1962 +#: guix/ui.scm:1963 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%" -#: guix/ui.scm:1978 +#: guix/ui.scm:1979 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "odstraňuje sa ~a~%" -#: guix/ui.scm:2009 +#: guix/ui.scm:2010 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%" -#: guix/ui.scm:2101 +#: guix/ui.scm:2102 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -6542,7 +6564,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix PRÍKAZ PARAMETRE...\n" "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI.\n" -#: guix/ui.scm:2104 +#: guix/ui.scm:2105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6554,7 +6576,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2107 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6566,26 +6588,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť" -#: guix/ui.scm:2111 +#: guix/ui.scm:2112 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n" -#: guix/ui.scm:2153 +#: guix/ui.scm:2154 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%" -#: guix/ui.scm:2155 +#: guix/ui.scm:2156 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?" -#: guix/ui.scm:2189 +#: guix/ui.scm:2190 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%" -#: guix/ui.scm:2197 +#: guix/ui.scm:2198 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: nerozpoznaný prepínač „~a“~%" @@ -6923,22 +6945,22 @@ msgstr "" msgid "unsupported manifest format" msgstr "nepodporovaný formát manifestu" -#: guix/profiles.scm:2186 +#: guix/profiles.scm:2196 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2191 +#: guix/profiles.scm:2201 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom." -#: guix/profiles.scm:2200 +#: guix/profiles.scm:2210 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“" -#: guix/profiles.scm:2204 +#: guix/profiles.scm:2214 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s." @@ -7328,7 +7350,7 @@ msgstr "" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:81 +#: guix/scripts/environment.scm:82 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -7338,7 +7360,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n" " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" -#: guix/scripts/environment.scm:84 +#: guix/scripts/environment.scm:85 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -7346,7 +7368,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe manifestu v SÚBORE" -#: guix/scripts/environment.scm:86 +#: guix/scripts/environment.scm:87 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -7354,7 +7376,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA" -#: guix/scripts/environment.scm:88 +#: guix/scripts/environment.scm:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7366,7 +7388,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure vynechať existujúce premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -7374,7 +7396,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure vynechať existujúce premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:93 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -7382,7 +7404,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:95 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -7390,7 +7412,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -7398,7 +7420,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -7406,7 +7428,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete" -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7417,7 +7439,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n" " izolovaného kontajnera" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -7429,7 +7451,7 @@ msgstr "" " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n" " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -7439,7 +7461,7 @@ msgstr "" " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n" " s izolovaným kontajnerom" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:117 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -7449,7 +7471,7 @@ msgstr "" " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa URČENIA" -#: guix/scripts/environment.scm:119 +#: guix/scripts/environment.scm:120 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -7459,7 +7481,7 @@ msgstr "" " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n" " len na čítanie podľa URČENIA" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -7467,7 +7489,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania" -#: guix/scripts/environment.scm:128 +#: guix/scripts/environment.scm:129 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -7477,11 +7499,11 @@ msgstr "" "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n" "interaktívny shell v tomto prostredí.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:131 +#: guix/scripts/environment.scm:132 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:136 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -7491,7 +7513,7 @@ msgstr "" " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n" " vyhodnotenia kódu v SÚBORE" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -7501,55 +7523,55 @@ msgstr "" " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n" " a nie len ich vstupy" -#: guix/scripts/environment.scm:198 +#: guix/scripts/environment.scm:199 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "prepínač „--inherit“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „--preserve“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:472 +#: guix/scripts/environment.scm:478 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:476 +#: guix/scripts/environment.scm:482 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%" -#: guix/scripts/environment.scm:483 +#: guix/scripts/environment.scm:489 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:490 +#: guix/scripts/environment.scm:496 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:496 +#: guix/scripts/environment.scm:502 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:503 +#: guix/scripts/environment.scm:509 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:507 +#: guix/scripts/environment.scm:513 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:516 +#: guix/scripts/environment.scm:522 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:517 +#: guix/scripts/environment.scm:523 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -7566,7 +7588,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:533 +#: guix/scripts/environment.scm:539 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -7589,66 +7611,78 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:552 +#: guix/scripts/environment.scm:558 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:752 +#: guix/scripts/environment.scm:579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Did you mean @code{~a}?~%" +msgid "Did you mean '~a'?~%" +msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:587 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "~a: command not found~%" +msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:794 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%" -#: guix/scripts/environment.scm:790 +#: guix/scripts/environment.scm:832 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n" -#: guix/scripts/environment.scm:791 +#: guix/scripts/environment.scm:833 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:794 +#: guix/scripts/environment.scm:836 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n" -#: guix/scripts/environment.scm:795 +#: guix/scripts/environment.scm:837 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n" -#: guix/scripts/environment.scm:798 +#: guix/scripts/environment.scm:840 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n" -#: guix/scripts/environment.scm:799 +#: guix/scripts/environment.scm:841 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:876 +#: guix/scripts/environment.scm:918 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:878 +#: guix/scripts/environment.scm:920 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:880 +#: guix/scripts/environment.scm:922 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%" -#: guix/scripts/environment.scm:895 +#: guix/scripts/environment.scm:937 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "nedá sa použiť „--profile“ bez prepínačov balíka~%" -#: guix/scripts/environment.scm:898 guix/scripts/shell.scm:276 +#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:276 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%" -#: guix/scripts/home/import.scm:153 +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, fuzzy #| msgid "" #| ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" @@ -7757,25 +7791,37 @@ msgstr "" msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%" -#: guix/scripts/home.scm:281 +#: guix/scripts/home.scm:280 +#, scheme-format +msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:282 +#, scheme-format +msgid "" +"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" +"deploy the home environment described by these files.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:289 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%" -#: guix/scripts/home.scm:350 +#: guix/scripts/home.scm:358 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%" -#: guix/scripts/home.scm:352 +#: guix/scripts/home.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%" -#: guix/scripts/home.scm:520 +#: guix/scripts/home.scm:528 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" @@ -7822,8 +7868,8 @@ msgstr "" "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n" #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97 -#: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98 -#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:100 #, scheme-format msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%" @@ -7836,7 +7882,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n" "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n" -#: guix/scripts/import/egg.scm:42 +#: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -8046,7 +8092,7 @@ msgstr "" "\n" " --repo nahrať balíky z tohto repozitára opam" -#: guix/scripts/import/pypi.scm:43 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 msgid "" "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" |