summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/sk.po')
-rw-r--r--po/guix/sk.po1332
1 files changed, 1018 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po
index d7a278fb20..0641832bd6 100644
--- a/po/guix/sk.po
+++ b/po/guix/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: gnu.scm:81
#, scheme-format
@@ -252,27 +252,26 @@ msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
-#: gnu/system.scm:1011
+#: gnu/system.scm:1017
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
-#: gnu/system.scm:1027
+#: gnu/system.scm:1033
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
-#: gnu/system.scm:1080
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "representing setuid programs with '~a' is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
+#: gnu/system.scm:1086
+#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
-msgstr "označenie setuid programu pomocou „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
+msgstr "označenie setuid programu súboru podobným objektom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
-#: gnu/system.scm:1180
+#: gnu/system.scm:1186
msgid "missing root file system"
msgstr "chýba koreňový súborový systém"
-#: gnu/system.scm:1256
+#: gnu/system.scm:1262
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
@@ -311,6 +310,48 @@ msgstr ""
"bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
"ukončia signálom @code{SIGKILL}."
+#: gnu/system/file-systems.scm:667
+msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/file-systems.scm:671
+msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/image.scm:291
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported policy: ~a~%"
+msgid "Unsupported image type ~a~%."
+msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
+
+#: gnu/system/image.scm:694
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: no such updater~%"
+msgid "~a: no such image type"
+msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:80
+msgid ""
+"Provide loopback and networking without actually doing\n"
+"anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
+"networking support is provided by the host."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "system container is running as PID ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:224
+#, scheme-format
+msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:226
+#, scheme-format
+msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
+msgstr ""
+
#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
@@ -383,26 +424,277 @@ msgstr ""
"Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
"príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
-#: guix/import/egg.scm:352
+#: guix/import/egg.scm:353
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg"
-#: guix/import/opam.scm:143
+#: guix/import/cpan.scm:346
+#, scheme-format
+msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/cpan.scm:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for CPAN packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
+
+#: guix/import/cran.scm:220
#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a: invalid URI~%"
+#| msgid "~a: download failed~%"
+msgid "~A: hg download failed~%"
+msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
+
+#: guix/import/cran.scm:610
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
+msgid "couldn't find meta-data for R package"
+msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
+
+#: guix/import/cran.scm:723
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for CRAN packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
+
+#: guix/import/cran.scm:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for X.org packages"
+msgid "Updater for Bioconductor packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
+
+#: guix/import/elpa.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "~A: currently not supported~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/elpa.scm:112
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: download failed~%"
+msgid "~A: download failed~%"
+msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
+
+#: guix/import/elpa.scm:288
+#, scheme-format
+msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/elpa.scm:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for ELPA packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
+
+#: guix/import/github.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgid "~a is unreachable (~a)~%"
+msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
+
+#: guix/import/github.scm:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for GitHub packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
+
+#: guix/import/git.scm:68
+msgid "no valid tags found"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/git.scm:75
+msgid "no tags were found"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/git.scm:180
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: ~a~%"
+msgid "~a for ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/import/git.scm:187
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to fetch source from '~a'"
+msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
+msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
+
+#: guix/import/git.scm:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
+msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
+
+#: guix/import/gnu.scm:117
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
+msgid "no GNU package found for ~a"
+msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
+
+#: guix/import/gnu.scm:125
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
+msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
+msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
+
+#: guix/import/go.scm:588
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
+msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
+msgstr "nenašiel sa cieľ typu „~a“ pre službu „~a“"
+
+#: guix/import/go.scm:666
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Failed to import package ~s.\n"
+"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
+"This package and its dependencies won't be imported.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/go.scm:675
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
+msgid ""
+"Failed to import package ~s.\n"
+"reason: ~s.~%"
+msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
+
+#: guix/import/minetest.scm:177
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:181
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:186
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "mod names may not be empty.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:212
+#, scheme-format
+msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:217
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "file system with label '~a' not found~%"
+msgid "No mods with name ~a were found.~%"
+msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
+
+#: guix/import/minetest.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:426
+#, scheme-format
+msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:433
+#, scheme-format
+msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:436
+#, scheme-format
+msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:440
+#, scheme-format
+msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:454
+#, scheme-format
+msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:457
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no provenance information for this profile~%"
+msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
+msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
+
+#: guix/import/minetest.scm:460
+#, scheme-format
+msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
+
+#: guix/import/opam.scm:143
+#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid URI~%"
-msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
+msgstr "~a: nie je platné prepojenie~%"
#: guix/import/opam.scm:321
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "package '~a' has no source~%"
+#, scheme-format
msgid "package '~a' not found~%"
-msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
+msgstr "balík „~a“ sa nenašiel~%"
#: guix/import/opam.scm:426
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
+#: guix/import/pypi.scm:226
+msgid "Could not extract requirement name in spec:"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:286
+#, scheme-format
+msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:352
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
+msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
+msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
+
+#: guix/import/pypi.scm:381
+#, scheme-format
+msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:386
+#, scheme-format
+msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:491
+#, scheme-format
+msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for PyPI packages"
+msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
+
+#: guix/import/texlive.scm:156
+#, scheme-format
+msgid "Could not determine source location. Please manually specify the source field.~%"
+msgstr ""
+
#: gnu/installer.scm:214
msgid "Locale"
msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
@@ -1161,60 +1453,60 @@ msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
msgid "Wifi"
msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
-#: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
+#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466
msgid "Free space"
msgstr "Voľné miesto"
-#: gnu/installer/parted.scm:552
+#: gnu/installer/parted.scm:555
#, scheme-format
msgid "Name: ~a"
msgstr "Meno: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
+#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: gnu/installer/parted.scm:558
+#: gnu/installer/parted.scm:561
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr "Typ: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:562
+#: gnu/installer/parted.scm:565
#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr "Typ súborového systému: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:568
+#: gnu/installer/parted.scm:571
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:572
+#: gnu/installer/parted.scm:575
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:578
+#: gnu/installer/parted.scm:581
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr "Veľkosť: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:584
+#: gnu/installer/parted.scm:587
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:590
+#: gnu/installer/parted.scm:593
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
-#: gnu/installer/parted.scm:596
+#: gnu/installer/parted.scm:599
#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr "Prípojný bod: ~a"
-#: gnu/installer/parted.scm:1448
+#: gnu/installer/parted.scm:1460
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
@@ -1398,7 +1690,8 @@ msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: nerozpoznaný prepínač~%"
-#: guix/scripts.scm:169
+#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
+#: guix/scripts/system.scm:1355
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
@@ -1453,7 +1746,7 @@ msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
+#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553
#: guix/scripts/repl.scm:80
msgid ""
"\n"
@@ -1656,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
+#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017
#: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
msgid ""
"\n"
@@ -1703,9 +1996,10 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
-#: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
+#: guix/scripts/home.scm:93
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
@@ -1734,24 +2028,25 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
+#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98
#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
-#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
+#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
#: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
-#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
+#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:336
#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
#: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
-#: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
-#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
-#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
+#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/home.scm:96
+#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
+#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44
+#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
+#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
+#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186
+#: guix/scripts/repl.scm:83
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1764,24 +2059,24 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
-#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
-#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
+#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
+#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
#: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:338
#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
-#: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
-#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
-#: guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
+#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48
+#: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
+#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49
+#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -1882,6 +2177,72 @@ msgstr "~a parametrov pre formátovací reťazec, očakávalo sa ~a~%"
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
+#: guix/ci.scm:309
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no available substitute information for '~a'~%"
+msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
+msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
+
+#: guix/cve.scm:200
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid license field"
+msgid "invalid CVE feed"
+msgstr "neplatné pole licencie"
+
+#: guix/cve.scm:202
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
+msgid "unsupported CVE format: '~a'"
+msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
+
+#: guix/cve.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
+msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
+msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:111
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "imported file lacks a signature"
+msgid "commit ~a lacks a signature"
+msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:137
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
+msgid "signature verification failed for commit ~a"
+msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:144
+#, scheme-format
+msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:239
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:367
+#, scheme-format
+msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
+msgstr ""
+
+#: guix/gnupg.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:189
@@ -2173,7 +2534,7 @@ msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
msgid "no updater for ~a"
msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
-#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
+#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1585
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
@@ -2218,145 +2579,152 @@ msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive
msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive"
#: guix/lint.scm:1559
-#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
+msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
"\n"
"Disarchive záznam odkazuje na neexistujúci priečinok SWH „~a“"
-#: guix/lint.scm:1573
+#: guix/lint.scm:1568
+#, fuzzy
+#| msgid "~a: unsupported compression type~%"
+msgid "unsupported source type"
+msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
+
+#: guix/lint.scm:1577
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
-#: guix/lint.scm:1590
+#: guix/lint.scm:1594
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
-#: guix/lint.scm:1607
+#: guix/lint.scm:1611
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
-#: guix/lint.scm:1619
+#: guix/lint.scm:1623
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "medzera na konci riadku ~a"
-#: guix/lint.scm:1633
+#: guix/lint.scm:1637
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
-#: guix/lint.scm:1647
+#: guix/lint.scm:1651
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku"
-#: guix/lint.scm:1724
+#: guix/lint.scm:1728
msgid "source file not found"
msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
-#: guix/lint.scm:1736
+#: guix/lint.scm:1740
msgid "Validate package names"
msgstr "Overiť názvy balíkov"
-#: guix/lint.scm:1740
+#: guix/lint.scm:1744
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené"
-#: guix/lint.scm:1744
+#: guix/lint.scm:1748
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Overiť popisy balíkov"
-#: guix/lint.scm:1748
+#: guix/lint.scm:1752
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
-#: guix/lint.scm:1752
+#: guix/lint.scm:1756
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
-#: guix/lint.scm:1756
+#: guix/lint.scm:1760
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter."
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1762
+#: guix/lint.scm:1766
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
-#: guix/lint.scm:1767
+#: guix/lint.scm:1771
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie"
-#: guix/lint.scm:1771
+#: guix/lint.scm:1775
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
-#: guix/lint.scm:1775
+#: guix/lint.scm:1779
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
-#: guix/lint.scm:1779
+#: guix/lint.scm:1783
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
-#: guix/lint.scm:1783
+#: guix/lint.scm:1787
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
-#: guix/lint.scm:1788
+#: guix/lint.scm:1792
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
-#: guix/lint.scm:1793
+#: guix/lint.scm:1797
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
-#: guix/lint.scm:1797
+#: guix/lint.scm:1801
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Overiť hlavičky záplat"
-#: guix/lint.scm:1801
+#: guix/lint.scm:1805
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
-#: guix/lint.scm:1808
+#: guix/lint.scm:1812
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
-#: guix/lint.scm:1812
+#: guix/lint.scm:1816
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
-#: guix/lint.scm:1816
+#: guix/lint.scm:1820
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
-#: guix/lint.scm:1820
+#: guix/lint.scm:1824
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
-#: guix/lint.scm:1824
+#: guix/lint.scm:1828
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
-#: guix/lint.scm:1828
+#: guix/lint.scm:1832
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
-#: guix/lint.scm:1833
+#: guix/lint.scm:1837
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
-#: guix/lint.scm:1837
+#: guix/lint.scm:1841
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
-#: guix/lint.scm:1841
+#: guix/lint.scm:1845
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
@@ -2423,8 +2791,8 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
-#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
-#: guix/scripts/time-machine.scm:123
+#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260
+#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
@@ -3026,8 +3394,8 @@ msgstr ""
"Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
"Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
-#: guix/scripts/container.scm:30
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:68
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
@@ -3143,15 +3511,17 @@ msgstr ""
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
-#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
-#: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
-#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304
+#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327
+#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:282
+#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:293
+#: guix/scripts/home.scm:300 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
-#: guix/scripts/import.scm:90
+#: guix/scripts/import.scm:92
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
@@ -3159,36 +3529,32 @@ msgstr ""
"Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
"Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:93
+#: guix/scripts/import.scm:95
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:110
+#: guix/scripts/import.scm:112
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
-#: guix/scripts/import.scm:132
+#: guix/scripts/import.scm:135
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
-#: guix/scripts/import.scm:133
+#: guix/scripts/import.scm:137
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
-#| "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
msgid ""
"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
msgstr ""
-"Použitie: guix import egg NÁZOV-BALÍKA\n"
-"Nahrať a previesť egg balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
+"Použitie: guix import minetest AUTOR/NÁZOV\n"
+"Nahrať a previesť Minetest mod s NÁZVOM od AUTORA z ContentDB.\n"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
@@ -3394,12 +3760,12 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
-#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
+#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
#, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
+#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
#, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
@@ -3635,63 +4001,63 @@ msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
msgid "wrong arguments~%"
msgstr "neplatné parametre~%"
-#: guix/scripts/system.scm:175
+#: guix/scripts/system.scm:177
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr "kopírujem do „~a“..."
-#: guix/scripts/system.scm:211
+#: guix/scripts/system.scm:213
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
-#: guix/scripts/system.scm:225
+#: guix/scripts/system.scm:227
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
-#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
-#: guix/scripts/system.scm:858
-#, scheme-format
-msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
+#: guix/scripts/system.scm:257
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
+msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:278
+#: guix/scripts/system.scm:280
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:286
+#: guix/scripts/system.scm:288
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
-#: guix/scripts/system.scm:289
+#: guix/scripts/system.scm:291
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:293
+#: guix/scripts/system.scm:295
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:301
+#: guix/scripts/system.scm:303
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
-#: guix/scripts/system.scm:304
+#: guix/scripts/system.scm:306
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr "chyba shepherd-a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:308
+#: guix/scripts/system.scm:310
#, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
-#: guix/scripts/system.scm:309
+#: guix/scripts/system.scm:311
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
@@ -3699,51 +4065,51 @@ msgstr ""
"Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
"je nutné reštartovať počítač."
-#: guix/scripts/system.scm:375
+#: guix/scripts/system.scm:377
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:453
msgid "the DAG of services"
msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
-#: guix/scripts/system.scm:464
+#: guix/scripts/system.scm:466
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
-#: guix/scripts/system.scm:479
+#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:439
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:481
+#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:441
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " vetva: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:482
+#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:442
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " úprava: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:502
+#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:455
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr " názov súboru: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:503
+#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:456
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:505
+#: guix/scripts/system.scm:507
#, scheme-format
msgid " label: ~a~%"
msgstr " menovka: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:506
+#: guix/scripts/system.scm:508
#, scheme-format
msgid " bootloader: ~a~%"
msgstr " zavádzač: ~a~%"
@@ -3756,39 +4122,39 @@ msgstr " zavádzač: ~a~%"
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:516
+#: guix/scripts/system.scm:518
#, scheme-format
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
-#: guix/scripts/system.scm:522
+#: guix/scripts/system.scm:524
#, scheme-format
msgid " kernel: ~a~%"
msgstr " jadro: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:527
+#: guix/scripts/system.scm:529
#, scheme-format
msgid " multiboot: ~a~%"
msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:533
+#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:462
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr " kanály:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:536
+#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:465
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:609
+#: guix/scripts/system.scm:611
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:612
+#: guix/scripts/system.scm:614
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
@@ -3797,42 +4163,47 @@ msgstr ""
"Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
"napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
-#: guix/scripts/system.scm:621
+#: guix/scripts/system.scm:623
#, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
-#: guix/scripts/system.scm:627
+#: guix/scripts/system.scm:629
#, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
-#: guix/scripts/system.scm:714
+#: guix/scripts/system.scm:716
#, scheme-format
msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:716
+#: guix/scripts/system.scm:718
#, scheme-format
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:730
+#: guix/scripts/system.scm:732
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
-#: guix/scripts/system.scm:731
+#: guix/scripts/system.scm:733
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
-#: guix/scripts/system.scm:851
+#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859
+#, scheme-format
+msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
+msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:852
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "spúšťa sa systém...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:862
+#: guix/scripts/system.scm:863
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
@@ -3840,25 +4211,25 @@ msgstr ""
"Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
"zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:865
+#: guix/scripts/system.scm:866
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:869
+#: guix/scripts/system.scm:870
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
+#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437
#, scheme-format
msgid "~a: unknown backend~%"
msgstr "~a: neznámy nástroj~%"
-#: guix/scripts/system.scm:926
+#: guix/scripts/system.scm:927
msgid "The available image types are:\n"
msgstr "Dostupné typy obrazov sú:\n"
-#: guix/scripts/system.scm:936
+#: guix/scripts/system.scm:937
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -3868,67 +4239,67 @@ msgstr ""
"Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
"Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:942
+#: guix/scripts/system.scm:943
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n"
-#: guix/scripts/system.scm:944
+#: guix/scripts/system.scm:945
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
-#: guix/scripts/system.scm:946
+#: guix/scripts/system.scm:947
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
-#: guix/scripts/system.scm:948
+#: guix/scripts/system.scm:949
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
-#: guix/scripts/system.scm:950
+#: guix/scripts/system.scm:951
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
-#: guix/scripts/system.scm:952
+#: guix/scripts/system.scm:953
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
-#: guix/scripts/system.scm:954
+#: guix/scripts/system.scm:955
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
-#: guix/scripts/system.scm:956
+#: guix/scripts/system.scm:957
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
-#: guix/scripts/system.scm:958
+#: guix/scripts/system.scm:959
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
-#: guix/scripts/system.scm:960
+#: guix/scripts/system.scm:961
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
-#: guix/scripts/system.scm:962
+#: guix/scripts/system.scm:963
msgid " image build a Guix System image\n"
msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
-#: guix/scripts/system.scm:964
+#: guix/scripts/system.scm:965
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
-#: guix/scripts/system.scm:966
+#: guix/scripts/system.scm:967
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
-#: guix/scripts/system.scm:968
+#: guix/scripts/system.scm:969
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
-#: guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/system.scm:971
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
-#: guix/scripts/system.scm:974
+#: guix/scripts/system.scm:975
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
@@ -3936,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
-#: guix/scripts/system.scm:976
+#: guix/scripts/system.scm:977
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -3946,7 +4317,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
" čítania SÚBORU, ak je to možné"
-#: guix/scripts/system.scm:979
+#: guix/scripts/system.scm:980
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
@@ -3956,7 +4327,7 @@ msgstr ""
" --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
" úpravám kanálov"
-#: guix/scripts/system.scm:982
+#: guix/scripts/system.scm:983
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -3968,7 +4339,7 @@ msgstr ""
" uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n"
" alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
-#: guix/scripts/system.scm:986
+#: guix/scripts/system.scm:987
msgid ""
"\n"
" --list-image-types list available image types"
@@ -3976,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-image-types zobraziť dostupné typy obrazov"
-#: guix/scripts/system.scm:988
+#: guix/scripts/system.scm:989
msgid ""
"\n"
" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
@@ -3984,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -t, --image-type=TYP „obrazu“, vytvoriť obraz TYPU"
-#: guix/scripts/system.scm:990
+#: guix/scripts/system.scm:991
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
@@ -3992,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
-#: guix/scripts/system.scm:992
+#: guix/scripts/system.scm:993
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
@@ -4000,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
-#: guix/scripts/system.scm:994
+#: guix/scripts/system.scm:995
msgid ""
"\n"
" --volatile for 'image', make the root file system volatile"
@@ -4008,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály"
-#: guix/scripts/system.scm:996
+#: guix/scripts/system.scm:997
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
@@ -4016,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
-#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
@@ -4024,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
-#: guix/scripts/system.scm:1000
+#: guix/scripts/system.scm:1001
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
@@ -4034,7 +4405,7 @@ msgstr ""
" --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
" na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
-#: guix/scripts/system.scm:1003
+#: guix/scripts/system.scm:1004
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
@@ -4044,7 +4415,7 @@ msgstr ""
" --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n"
" systém len na čítanie podľa ZADANIA"
-#: guix/scripts/system.scm:1006
+#: guix/scripts/system.scm:1007
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
@@ -4052,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete"
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1009
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
@@ -4064,7 +4435,7 @@ msgstr ""
" spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
" zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
-#: guix/scripts/system.scm:1012
+#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4072,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
-#: guix/scripts/system.scm:1014
+#: guix/scripts/system.scm:1015
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
@@ -4080,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd"
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1022
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
@@ -4090,42 +4461,42 @@ msgstr ""
" --graph-backend=NÁSTROJ\n"
" použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“"
-#: guix/scripts/system.scm:1163
+#: guix/scripts/system.scm:1171
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1187
+#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:215
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1194
+#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:222
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1304
+#: guix/scripts/system.scm:1309
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1350
+#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:323
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1366
+#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:339
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1371
+#: guix/scripts/system.scm:1377
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1373
+#: guix/scripts/system.scm:1379
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
@@ -4195,7 +4566,7 @@ msgstr ""
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: neplatný overovač~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:84
+#: guix/scripts/publish.scm:86
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
@@ -4204,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"Použitie: guix publish [PREPÍNAČ]...\n"
"Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
-#: guix/scripts/publish.scm:86
+#: guix/scripts/publish.scm:88
msgid ""
"\n"
" -p, --port=PORT listen on PORT"
@@ -4212,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
-#: guix/scripts/publish.scm:88
+#: guix/scripts/publish.scm:90
msgid ""
"\n"
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
@@ -4220,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
-#: guix/scripts/publish.scm:90
+#: guix/scripts/publish.scm:92
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
@@ -4228,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné"
-#: guix/scripts/publish.scm:92
+#: guix/scripts/publish.scm:94
msgid ""
"\n"
" -a, --advertise advertise on the local network"
@@ -4236,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
-#: guix/scripts/publish.scm:94
+#: guix/scripts/publish.scm:96
msgid ""
"\n"
" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
@@ -4246,7 +4617,7 @@ msgstr ""
" -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
" komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
-#: guix/scripts/publish.scm:97
+#: guix/scripts/publish.scm:99
msgid ""
"\n"
" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
@@ -4254,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
-#: guix/scripts/publish.scm:99
+#: guix/scripts/publish.scm:101
msgid ""
"\n"
" --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
@@ -4264,7 +4635,7 @@ msgstr ""
" --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
" poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
-#: guix/scripts/publish.scm:102
+#: guix/scripts/publish.scm:104
msgid ""
"\n"
" --workers=N use N workers to bake items"
@@ -4272,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
-#: guix/scripts/publish.scm:104
+#: guix/scripts/publish.scm:106
msgid ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
@@ -4280,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
-#: guix/scripts/publish.scm:106
+#: guix/scripts/publish.scm:108
msgid ""
"\n"
" --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
@@ -4288,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --negative-ttl=TTL oznámenia postrádajúce narinfo môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
-#: guix/scripts/publish.scm:108
+#: guix/scripts/publish.scm:110
msgid ""
"\n"
" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
@@ -4296,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
-#: guix/scripts/publish.scm:110
+#: guix/scripts/publish.scm:112
msgid ""
"\n"
" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
@@ -4304,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
-#: guix/scripts/publish.scm:112
+#: guix/scripts/publish.scm:114
msgid ""
"\n"
" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
@@ -4312,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
-#: guix/scripts/publish.scm:114
+#: guix/scripts/publish.scm:116
msgid ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
@@ -4320,47 +4691,47 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
-#: guix/scripts/publish.scm:130
+#: guix/scripts/publish.scm:132
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:187
+#: guix/scripts/publish.scm:189
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
-#: guix/scripts/publish.scm:210
+#: guix/scripts/publish.scm:212
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
+#: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1164
+#: guix/scripts/publish.scm:1211
#, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
-#: guix/scripts/publish.scm:1196
+#: guix/scripts/publish.scm:1243
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1249
+#: guix/scripts/publish.scm:1296
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie prepínača „--user“!~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1257
+#: guix/scripts/publish.scm:1304
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1263
+#: guix/scripts/publish.scm:1310
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
@@ -4537,7 +4908,7 @@ msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:530
+#: guix/scripts/graph.scm:534
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
@@ -4545,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"Použiť: guix graph BALÍK...\n"
"Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:532
+#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -4553,7 +4924,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -b, --backend=TYP vytvoriť graf pomocou daného TYPU nástroja"
-#: guix/scripts/graph.scm:534
+#: guix/scripts/graph.scm:538
msgid ""
"\n"
" --list-backends list the available graph backends"
@@ -4561,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-backends zobraziť zoznam dostupných typov nástrojov grafov"
-#: guix/scripts/graph.scm:536
+#: guix/scripts/graph.scm:540
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
@@ -4569,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -t, --type=TYP znázorniť uzly TYPU"
-#: guix/scripts/graph.scm:538
+#: guix/scripts/graph.scm:542
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
@@ -4577,7 +4948,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types zobraziť zoznam dostupných typov grafov"
-#: guix/scripts/graph.scm:540
+#: guix/scripts/graph.scm:544
+msgid ""
+"\n"
+" --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/graph.scm:546
msgid ""
"\n"
" --path display the shortest path between the given nodes"
@@ -4585,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
-#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
+#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1316
#: guix/scripts/refresh.scm:149
msgid ""
"\n"
@@ -4594,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
-#: guix/scripts/graph.scm:544
+#: guix/scripts/graph.scm:550
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -4602,12 +4979,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
-#: guix/scripts/graph.scm:597
+#: guix/scripts/graph.scm:605
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny graf~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:610
+#: guix/scripts/graph.scm:618
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr "prepínač „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
@@ -4996,92 +5373,92 @@ msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
-#: guix/scripts/weather.scm:94
+#: guix/scripts/weather.scm:96
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
-#: guix/scripts/weather.scm:195
+#: guix/scripts/weather.scm:197
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:216
+#: guix/scripts/weather.scm:218
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:222
+#: guix/scripts/weather.scm:224
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:225
+#: guix/scripts/weather.scm:227
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:226
+#: guix/scripts/weather.scm:228
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:228
+#: guix/scripts/weather.scm:230
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:231
+#: guix/scripts/weather.scm:233
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:233
+#: guix/scripts/weather.scm:235
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:239
+#: guix/scripts/weather.scm:241
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:244
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:259
+#: guix/scripts/weather.scm:261
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:265
+#: guix/scripts/weather.scm:267
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:266
+#: guix/scripts/weather.scm:268
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr " ~h zostavení v rade~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:269
+#: guix/scripts/weather.scm:271
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:275
+#: guix/scripts/weather.scm:277
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:279
+#: guix/scripts/weather.scm:281
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:287
+#: guix/scripts/weather.scm:289
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:302
+#: guix/scripts/weather.scm:304
msgid "unknown system"
msgstr "neznámy systém"
-#: guix/scripts/weather.scm:317
+#: guix/scripts/weather.scm:319
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
@@ -5089,7 +5466,7 @@ msgstr ""
"Použitie: guix weather [PREPÍNAČE] [BALÍKY ...]\n"
"Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
-#: guix/scripts/weather.scm:319
+#: guix/scripts/weather.scm:321
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
@@ -5099,7 +5476,7 @@ msgstr ""
" --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
" vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
-#: guix/scripts/weather.scm:322
+#: guix/scripts/weather.scm:324
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -5109,7 +5486,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" vyhľadať náhrady za balíky uvedené v MANIFESTE"
-#: guix/scripts/weather.scm:325
+#: guix/scripts/weather.scm:327
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -5121,7 +5498,7 @@ msgstr ""
" zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
" závisí aspoň POČET iných balíkov"
-#: guix/scripts/weather.scm:329
+#: guix/scripts/weather.scm:331
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
@@ -5129,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
-#: guix/scripts/weather.scm:331
+#: guix/scripts/weather.scm:333
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -5137,12 +5514,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
-#: guix/scripts/weather.scm:355
+#: guix/scripts/weather.scm:357
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:488
+#: guix/scripts/weather.scm:490
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
@@ -5150,7 +5527,7 @@ msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:494
+#: guix/scripts/weather.scm:496
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -5413,47 +5790,47 @@ msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
-#: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
+#: guix/transformations.scm:179 guix/transformations.scm:247
#, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
-#: guix/transformations.scm:227
+#: guix/transformations.scm:228
#, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
-#: guix/transformations.scm:319
+#: guix/transformations.scm:331
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
-#: guix/transformations.scm:397
+#: guix/transformations.scm:409
#, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
-#: guix/transformations.scm:528
+#: guix/transformations.scm:540
#, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
-#: guix/transformations.scm:551
+#: guix/transformations.scm:563
#, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
-#: guix/transformations.scm:559
+#: guix/transformations.scm:571
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:643
+#: guix/transformations.scm:655
#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
-#: guix/transformations.scm:649
+#: guix/transformations.scm:661
msgid ""
"\n"
" --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
@@ -5463,7 +5840,7 @@ msgstr ""
" --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
" použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
-#: guix/transformations.scm:652
+#: guix/transformations.scm:664
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5473,7 +5850,7 @@ msgstr ""
" --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
" použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
-#: guix/transformations.scm:655
+#: guix/transformations.scm:667
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5483,7 +5860,7 @@ msgstr ""
" --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
" vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na BALÍK"
-#: guix/transformations.scm:658
+#: guix/transformations.scm:670
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -5493,7 +5870,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
" zostaviť najnovšiu úpravu BALÍKA z VETVY"
-#: guix/transformations.scm:661
+#: guix/transformations.scm:673
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -5503,7 +5880,7 @@ msgstr ""
" --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
" zostaviť BALÍK z ÚPRAVY"
-#: guix/transformations.scm:664
+#: guix/transformations.scm:676
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -5513,7 +5890,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
" zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez PREPOJENIE"
-#: guix/transformations.scm:667
+#: guix/transformations.scm:679
msgid ""
"\n"
" --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
@@ -5523,7 +5900,7 @@ msgstr ""
" --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
" pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
-#: guix/transformations.scm:670
+#: guix/transformations.scm:682
msgid ""
"\n"
" --with-latest=PACKAGE\n"
@@ -5533,7 +5910,7 @@ msgstr ""
" --with-latest=BALÍK\n"
" použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
-#: guix/transformations.scm:673
+#: guix/transformations.scm:685
msgid ""
"\n"
" --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
@@ -5543,7 +5920,7 @@ msgstr ""
" --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
" zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-REŤAZCA"
-#: guix/transformations.scm:676
+#: guix/transformations.scm:688
msgid ""
"\n"
" --with-debug-info=PACKAGE\n"
@@ -5553,7 +5930,7 @@ msgstr ""
" --with-debug-info=BALÍK\n"
" zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
-#: guix/transformations.scm:679
+#: guix/transformations.scm:691
msgid ""
"\n"
" --without-tests=PACKAGE\n"
@@ -5563,7 +5940,7 @@ msgstr ""
" --without-tests=BALÍK\n"
" zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
-#: guix/transformations.scm:685
+#: guix/transformations.scm:697
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
@@ -5571,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú zobrazené"
-#: guix/transformations.scm:734
+#: guix/transformations.scm:746
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
@@ -6436,7 +6813,7 @@ msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a"
-#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
+#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
@@ -6490,6 +6867,10 @@ msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
msgid "invalid channel news file"
msgstr "neplatný súbor noviniek"
+#: guix/packages.scm:313
+msgid "no SHA256 hash for origin"
+msgstr ""
+
#: guix/profiles.scm:591
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
@@ -6514,44 +6895,180 @@ msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
-#: guix/git.scm:140
+#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "exec failed with status ~d~%"
+msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
+msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
+
+#: guix/ssh.scm:95
+#, scheme-format
+msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:153
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to access '~a': ~a~%"
+msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
+msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:172
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
+msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
+msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:176
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
+msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
+msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
+msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
+msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
+
+#: guix/ssh.scm:321
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
+msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
+msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:460
+#, fuzzy
+#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
+msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
+msgstr[0] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+msgstr[1] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+msgstr[2] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+
+#: guix/ssh.scm:556
+msgid "unknown error while sending files over SSH"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
+msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
+msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:604
+#, scheme-format
+msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
+msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: guix/ssh.scm:609
+#, scheme-format
+msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:612
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to fetch source from '~a'"
+msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
+msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
+
+#: guix/ssh.scm:625
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
+msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
+msgstr[0] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+msgstr[1] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+msgstr[2] "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
+
+#: guix/ssh.scm:655
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
+msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
+msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
+
+#: guix/ssh.scm:656
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Make sure @command{guile} can be found in\n"
+"@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
+"check."
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:663
+#, scheme-format
+msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
+msgstr ""
+
+#: guix/git.scm:144
msgid "receiving objects"
msgstr "prijímajú sa položky"
-#: guix/git.scm:142
+#: guix/git.scm:146
msgid "indexing objects"
msgstr "indexujú sa položky"
-#: guix/git.scm:274
+#: guix/git.scm:299
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr "Chyba Git ~a~%"
-#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
+#: guix/git.scm:301 guix/git.scm:561
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr "Chyba Git: ~a~%"
-#: guix/git.scm:291
+#: guix/git.scm:316
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
-#: guix/git.scm:593
+#: guix/git.scm:385
+#, scheme-format
+msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/git.scm:694
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:596
+#: guix/git.scm:697
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:599
+#: guix/git.scm:700
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
+#: guix/substitutes.scm:100
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
+msgid "'~a' does not name a store item~%"
+msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "user '~a' not found: ~a~%"
+msgid "~a: host not found: ~a~%"
+msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:150
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid " configuration file: ~a~%"
+msgid "~a: connection failed: ~a~%"
+msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:258
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
+
#: guix/deprecation.scm:37
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
@@ -6710,6 +7227,59 @@ msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
+#: guix/scripts/discover.scm:37
+msgid ""
+"Usage: guix discover [OPTION]...\n"
+"Discover Guix related services using Avahi.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/discover.scm:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
+msgid ""
+"\n"
+" -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
+msgstr ""
+"\n"
+" -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -h, --help display this help and exit"
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help display this help and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -V, --version display version information and exit"
+msgid ""
+"\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:149
+#, scheme-format
+msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/discover.scm:152
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
+msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
+msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%"
+
#: guix/scripts/environment.scm:88
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
@@ -6926,6 +7496,139 @@ msgstr "nedá sa použiť „--profile“ bez prepínačov balíka~%"
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%"
+#: guix/scripts/home/import.scm:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
+#| ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
+#| ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
+#| ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
+#| ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
+msgid ""
+";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
+";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
+";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
+";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
+";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
+msgstr ""
+";; Tento „manifest“ súbor môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
+";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
+";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
+";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
+";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
+#| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
+#| "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
+msgid ""
+"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
+"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
+"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: guix system [PREPÍNAČ ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
+"Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
+"Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:70
+#, fuzzy
+#| msgid " search search for existing service types\n"
+msgid " search search for existing service types\n"
+msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:72
+#, fuzzy
+#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
+msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
+msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:74
+#, fuzzy
+#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
+msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
+msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:76
+#, fuzzy
+#| msgid " describe describe the current system\n"
+msgid " describe describe the current home environment\n"
+msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:78
+#, fuzzy
+#| msgid " list-generations list the system generations\n"
+msgid " list-generations list the home environment generations\n"
+msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:80
+#, fuzzy
+#| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
+msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
+msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:82
+#, fuzzy
+#| msgid " delete-generations delete old system generations\n"
+msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
+msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:84
+#, fuzzy
+#| msgid " build build the operating system without installing anything\n"
+msgid " build build the home environment without installing anything\n"
+msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:86
+msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
+#| " instead of reading FILE, when applicable"
+msgid ""
+"\n"
+" -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
+" instead of reading FILE, when applicable"
+msgstr ""
+"\n"
+" -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
+" čítania SÚBORU, ak je to možné"
+
+#: guix/scripts/home.scm:195
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
+msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
+msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:275
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
+msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
+msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:344
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: missing command name~%"
+msgid "guix home: missing command name~%"
+msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:346
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
+msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
+msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:514
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
+msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
+msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
+
#: guix/scripts/time-machine.scm:51
msgid ""
"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
@@ -7069,8 +7772,9 @@ msgstr ""
" --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
#: guix/scripts/import/go.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
+msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“~%"
#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
@@ -7560,62 +8264,62 @@ msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:336
+#: guix/scripts/refresh.scm:348
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:338
+#: guix/scripts/refresh.scm:351
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:340
+#: guix/scripts/refresh.scm:354
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:342
+#: guix/scripts/refresh.scm:357
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:344
+#: guix/scripts/refresh.scm:360
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:346
+#: guix/scripts/refresh.scm:363
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:353
+#: guix/scripts/refresh.scm:369
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:370
+#: guix/scripts/refresh.scm:386
#, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:376
+#: guix/scripts/refresh.scm:392
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:382
+#: guix/scripts/refresh.scm:398
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:393
+#: guix/scripts/refresh.scm:409
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:432
+#: guix/scripts/refresh.scm:448
#, scheme-format
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -7623,12 +8327,12 @@ msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:439
+#: guix/scripts/refresh.scm:455
#, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:443
+#: guix/scripts/refresh.scm:459
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -7636,12 +8340,12 @@ msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostave
msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:467
+#: guix/scripts/refresh.scm:483
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
-#: guix/scripts/refresh.scm:471
+#: guix/scripts/refresh.scm:487
#, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -7711,17 +8415,17 @@ msgstr "spojenie ukončené~%"
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr "~a: neznámy typ REPL~%"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"