diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/it.po')
-rw-r--r-- | po/guix/it.po | 3570 |
1 files changed, 2312 insertions, 1258 deletions
diff --git a/po/guix/it.po b/po/guix/it.po index d48fd9305f..498cf4b87a 100644 --- a/po/guix/it.po +++ b/po/guix/it.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Nicolo Balzarotti <nicolo@nixo.xyz>, 2021. # Matteo Drovandi <matteodrovandi.fedora@gmail.com>, 2022. +# Fernandez Alonso Alberto Mario <albialonso7@icloud.com>, 2022. +# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022. #: guix/diagnostics.scm:158 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-04 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-02 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 07:20+0000\n" "Last-Translator: Matteo Drovandi <matteodrovandi.fedora@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/it/>\n" "Language: it\n" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" +"X-Generator: Weblate 4.15\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%" -#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:227 +#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%" @@ -245,22 +247,22 @@ msgstr "più di un servizio bersaglio di tipo '~a'" msgid "service of type '~a' not found" msgstr "servizio di tipo '~a' non trovato" -#: gnu/system.scm:383 +#: gnu/system.scm:384 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "uuid ~a non riconosciuto in '~a'~%" -#: gnu/system.scm:471 +#: gnu/system.scm:472 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "Crypto-device non riconosciuto da ~S a '~a'~%" -#: gnu/system.scm:491 +#: gnu/system.scm:492 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "parametro di avvio non riconosciuto in '~a'~%" -#: gnu/system.scm:494 +#: gnu/system.scm:495 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -279,41 +281,238 @@ msgstr "" "giux pull\n" "@fine esempio" -#: gnu/system.scm:623 +#: gnu/system.scm:632 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "il dispositivo mappato '~a' potrebbe essere ignorato dal bootloader.~%" -#: gnu/system.scm:643 +#: gnu/system.scm:652 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "Gli elementi della lista del campo 'swap-devices' devono ora usare il record <swap-space>, dal momento in cui il nuovo metodo è deprecato. Vedere \"Riferimento al sistema opertativo (giux\" per maggiori informazioni.~%" -#: gnu/system.scm:1125 +#: gnu/system.scm:1135 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "è deprecato l'uso di una stringa come file per '~a'; usa invece 'plain-file'~%" -#: gnu/system.scm:1141 +#: gnu/system.scm:1151 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "l'utilizzo di un valore monadico per '~a' è deprecato; usa invece 'plain-file'~%" -#: gnu/system.scm:1195 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" +#: gnu/system.scm:1205 +#, scheme-format msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" -msgstr "è deprecato l'uso di una stringa come file per '~a'; usa invece 'plain-file'~%" +msgstr "rappresentare i programmi setuid con oggetti simili a file è deprecato; usare invece 'setuid-program'~%" -#: gnu/system.scm:1297 +#: gnu/system.scm:1307 msgid "missing root file system" msgstr "manca il file system principale" -#: gnu/system.scm:1373 +#: gnu/system.scm:1383 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: nome linguaggio invalido" +#: gnu/services/base.scm:301 +msgid "" +"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" +"system objects." +msgstr "" +"Popola il file @file{/etc/fstab} in base agli oggetti del file system\n" +"system indicati." + +#: gnu/services/base.scm:348 +msgid "" +"Take care of syncing the root file\n" +"system and of remounting it read-only when the system shuts down." +msgstr "" +"Preoccuparsi di sincronizzare il file system root\n" +"e di montarlo in sola lettura quando il sistema si arresta." + +#: gnu/services/base.scm:542 +msgid "" +"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" +"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." +msgstr "" +"Fornisce i servizi di Shepherd per montare e smontare i file system dati\n" +"e le corrispondenti voci @file{/etc/fstab}." + +#: gnu/services/base.scm:640 +msgid "" +"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" +"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" +"down." +msgstr "" +"Guardare il generatore di numeri pseudo \n" +"casuali (RNG) @file{/dev/urandom} con il valore memorizzato dell'ultimo spegnimento\n" +"del sisema." + +#: gnu/services/base.scm:672 +msgid "" +"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" +"supply entropy to the kernel's pool." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:701 +msgid "Initialize the machine's host name." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:731 +msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:744 +msgid "" +"@emph{This service is deprecated in favor of the\n" +"@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.} Load the given list\n" +"of console keymaps with @command{loadkeys}." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:804 +msgid "" +"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" +"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" +"tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n" +"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" +" (\"tty2\" . ,(file-append\n" +" font-tamzen\n" +" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" +" (\"tty3\" . ,(file-append\n" +" font-terminus\n" +" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:856 +msgid "" +"Provide a console log-in service as specified by its\n" +"configuration value, a @code{login-configuration} object." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1128 +msgid "" +"Provide console login using the @command{agetty}\n" +"program." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1193 +msgid "" +"Provide console login using the @command{mingetty}\n" +"program." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1411 +msgid "" +"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" +"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n" +"Service Switch}, for an example." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1450 +msgid "" +"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" +"responsible for logging system messages." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1516 +msgid "" +"Install the specified resource usage limits by populating\n" +"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" +"authentication module." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1876 +msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2049 +msgid "" +"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" +"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2253 +msgid "" +"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" +"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" +"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2281 +msgid "This service adds udev rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2371 +msgid "Turn on the virtual memory swap area." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2413 +msgid "" +"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" +"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" +"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n" +"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2486 +msgid "" +"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" +"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2503 +#, scheme-format +msgid "address '~a' lacks a network mask" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2509 +#, scheme-format +msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2589 +#, scheme-format +msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2614 +#, scheme-format +msgid "ignoring network route for '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2798 +msgid "" +"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" +"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" +"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n" +"network interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3166 +msgid "" +"Provides necessary infrastructure for logging into the\n" +"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" +"mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n" +"login manager daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/certbot.scm:159 +#, scheme-format +msgid "~a may need to be run~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/certbot.scm:209 +msgid "" +"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" +"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" +"and periodically invoking @command{certbot}." +msgstr "" + #: gnu/services/configuration.scm:96 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" @@ -322,11 +521,242 @@ msgstr "valore ~s invalido per la cartella '~a'" #: gnu/services/configuration.scm:418 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." +msgstr "Il valore GRAMMAR deve essere 'infix o 'suffix, ma ~a previsto." + +#: gnu/services/file-sharing.scm:74 +#, scheme-format +msgid "salt value must be a string of ~d characters" +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:670 +#, scheme-format +msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:673 +msgid "" +"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" +"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +msgid "Service transmission-daemon is not running." +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:793 +msgid "Share files using the BitTorrent protocol." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:325 +#, scheme-format +msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgstr "Il servizio 'dhcp-client' ora si aspetta un record 'dhcp-client-configuration'~%" + +#: gnu/services/networking.scm:327 +msgid "" +"The value associated with instances of\n" +"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" +"record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." +msgstr "" +"Il valore associato alle istanze di\n" +"@code{dhcp-client-service-type} deve ora essere un record @code{dhcp-client-configuration}\n" +"invece di un pacchetto. Adattare la configurazione di conseguenza." + +#: gnu/services/networking.scm:340 +msgid "" +"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +msgstr "" +"Eseguire @comando{dhcp}, un client del Dynamic Host Configuration\n" +"Protocollo DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), su tutte le interfacce di rete non loopback." + +#: gnu/services/networking.scm:409 +msgid "" +"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" +"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." +msgstr "" +"Eseguire un demone DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Il demone\n" +" è responsabile dell'assegnazione degli indirizzi IP ai suoi client." + +#: gnu/services/networking.scm:574 +msgid "" +"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" +"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" +"will keep the system clock synchronized with that of the given servers." +msgstr "" +"Eseguire il @comando{ntpd}, il demone NTP (Network Time Protocol)\n" +"di @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Il demone\n" +"manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati." + +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "" +"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" +"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" +"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." +msgstr "" +"Eseguire il @comando{ntpd}, il demone Network Time Protocol (NTP)\n" +"come implementato da @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Il demone\n" +"mantiene l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati." + +#: gnu/services/networking.scm:774 +msgid "" +"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" +"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" +"demand." +msgstr "" +"Avvia @comando{inetd}, il @dfn{super server Internet}. È responsabile\n" +"di ascoltare i socket di Internet e di generare i servizi corrispondenti su \n" +"richiesta." + +#: gnu/services/networking.scm:896 +msgid "" +"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" +"participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" +"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n" +"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n" +"paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n" +"applications in communication. It is used by Jami, for example." +msgstr "" +"Eseguire il comando OpenDHT @command{dhtnode} che permette di\n" +"partecipare alla rete OpenDHT basata su tabelle hash distribuite. Il\n" +"servizio può essere configurato per agire come un proxy della rete distribuita, il che\n" +"può essere utile per i dispositivi portatili in cui la minimizzazione del consumo di energia è\n" +"consumo di energia. OpenDHT è stato originariamente basato su Kademlia e adattato per\n" +"applicazioni di comunicazione. È utilizzato, ad esempio, da Jami." + +#: gnu/services/networking.scm:1090 +msgid "" +"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" +"networking daemon." +msgstr "" +"Eseguire il demone di rete anonimo @uref{https://torproject.org, Tor}\n" +"per la creazione di reti anonime." + +#: gnu/services/networking.scm:1099 +msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." +msgstr "Definire un nuovo servizio Tor @dfn{hidden}." + +#: gnu/services/networking.scm:1250 +msgid "" +"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" +"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" +"wireless networking." +msgstr "" +"Eseguire @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" +"NetworkManager}, un demone di gestione della rete che ha lo scopo di semplificare le reti cablate e\n" +"wireless." + +#: gnu/services/networking.scm:1325 +msgid "" +"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +"a network connection manager." +msgstr "" +"Eseguire @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +"un gestore di connessioni di rete." + +#: gnu/services/networking.scm:1348 +msgid "" +"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" +"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" +"networking." +msgstr "" +"Eseguire @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" +"ModemManager}, un demone di gestione del modem che ha lo scopo di semplificare la rete dialup\n" +"di rete." + +#: gnu/services/networking.scm:1438 +msgid "" +"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" +"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" +"multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n" +"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n" +"installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n" +"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n" +"whatever the thing is supposed to do)." +msgstr "" +"Eseguire @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" +"USB_ModeSwitch}, uno strumento di commutazione di modalità per il controllo di dispositivi USB con\n" +"più @dfn{modalità}. Quando vengono collegati per la prima volta, molti dispositivi USB (soprattutto modem WAN ad alta velocità)\n" +"(principalmente modem WAN ad alta velocità) si comportano come una memoria flash contenente\n" +"i driver di Windows. USB_ModeSwitch riproduce la sequenza che i driver di\n" +"Windows per passare dalla modalità di memorizzazione a quella di modem (o qualsiasi altra cosa si supponga di fare).\n" +"modem (o qualsiasi altra cosa si supponga che faccia)." + +#: gnu/services/networking.scm:1509 +msgid "" +"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" +"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." +msgstr "" +"Eseguire il demone WPA Supplicant, un servizio che\n" +" implementa l'autenticazione, la negoziazione delle chiavi e altro ancora per le reti wireless." + +#: gnu/services/networking.scm:1577 +msgid "" +"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" +"points and authentication servers." +msgstr "" +"Eseguire il demone @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} per i punti di accesso Wi-Fi e i server di autenticazione.\n" +"e i server di autenticazione." + +#: gnu/services/networking.scm:1611 +msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." +msgstr "Eseguire hostapd per simulare la connettività WiFi." + +#: gnu/services/networking.scm:1671 +msgid "" +"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" +"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" +"extension." +msgstr "" +"Eseguire @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, uno switch virtuale multistrato\n" +"progettato per consentire un'automazione massiccia della rete attraverso \n" +"l'estensione." + +#: gnu/services/networking.scm:1717 +msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." +msgstr "Eseguire @comando{iptables-restore}, impostando le regole specificate." + +#: gnu/services/networking.scm:1786 +msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." +msgstr "Esegue @comando{nft}, impostando il set di regole specificato." + +#: gnu/services/networking.scm:1893 +msgid "" +"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" +"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." +msgstr "" +"Eseguire @url{https://pagekite.net/,PageKite}, una soluzione di tunneling per rendere\n" +"server locali pubblicamente accessibili sul web, anche dietro NAT e firewall." + +#: gnu/services/networking.scm:1993 +msgid "" +"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" +"See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -"Il valore GRAMMAR deve essere 'infix or 'suffix, ma ~a\n" -"previsto" +"Connettersi alla rete mesh Yggdrasil.\n" +"Vedere @comando{yggdrasil -genconf} per le opzioni di configurazione." -#: gnu/services/shepherd.scm:144 +#: gnu/services/networking.scm:2137 +msgid "" +"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" +"of the IPFS peer-to-peer storage network." +msgstr "" +"Eseguire @command{ipfs daemon}, l'implementazione di riferimento della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS.\n" +"della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS." + +#: gnu/services/networking.scm:2182 +msgid "" +"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" +"routing software." +msgstr "" +"Eseguire @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" +"il software di routing." + +#: gnu/services/shepherd.scm:147 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" @@ -336,17 +766,17 @@ msgstr "" "sistema operativo. Shepherd si occupa di organizzare servizi come i demoni\n" "verificando che siano avviati e fermati nell'ordine corretto." -#: gnu/services/shepherd.scm:236 +#: gnu/services/shepherd.scm:239 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "servizio '~a' fornito più di una volta" -#: gnu/services/shepherd.scm:251 +#: gnu/services/shepherd.scm:254 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "il servizio '~a' richiede '~a', che non è fornito da nessun servizio" -#: gnu/services/shepherd.scm:599 +#: gnu/services/shepherd.scm:637 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -360,12 +790,45 @@ msgstr "" "secondi che un @code{SIGTERM} è stato inviato saranno terminati usando\n" "@code{SIGKILL}." +#: gnu/services/samba.scm:161 +msgid "" +"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n" +"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n" +"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n" +"into Active Directory environments. It can function both as a domain\n" +"controller or as a regular domain member." +msgstr "" +"Eseguire @uref{https://www.samba.org/, Samba}, un servizio di file e stampa di rete per tutti i client che utilizzano il protocollo SMB/CIFS.\n" +"di stampa per tutti i client che utilizzano il protocollo SMB/CIFS. Samba è un\n" +"componente importante per integrare senza problemi i server e i desktop Linux/Unix\n" +"in ambienti Active Directory. Può funzionare sia come controller di dominio\n" +"sia come controller di dominio che come membro di un dominio regolare." + +#: gnu/services/samba.scm:266 +msgid "Web Service Discovery Daemon" +msgstr "Demone per la scoperta dei servizi web" + +#: gnu/services/version-control.scm:177 +msgid "" +"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" +"protocol." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:414 +msgid "" +"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" +"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" +"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n" +"provide a web interface to view selected repositories." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:520 +msgid "" +"Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" +"on the web." +msgstr "" + #: gnu/home/services.scm:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Build the operating system top-level directory, which in\n" -#| "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" -#| "system profile, boot script, and so on." msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -398,10 +861,9 @@ msgid "Set the environment variables." msgstr "Imposta la variabile ambientale." #: gnu/home/services.scm:288 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" +#, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" -msgstr "voce '~a' duplicata per /etc" +msgstr "voce '~a' duplicata per file/" #: gnu/home/services.scm:315 #, scheme-format @@ -513,11 +975,6 @@ msgstr "" "cambiare, e il secondo elemento è l'espressione-G da valutare." #: gnu/home/services.scm:606 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Store provenance information about the system in the system\n" -#| "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" -#| "file, when available." msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -528,14 +985,14 @@ msgstr "" "di configurazione, quando disponibili." #: gnu/home/services/ssh.scm:253 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" "by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" "Configurare il client OpenSSH @acronym{SSH, secure shell},\n" -"fornendo un file @file{~/.ssh/config}, che è rispettato dal client\n" +"fornendo un @file{~/.ssh/config}, che è rispettato dal client\n" "OpenSSH,@command{ssh}, e da altri tools come @command{giux deploy}." #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 @@ -629,27 +1086,26 @@ msgstr "Il negozio è su un sottovolume Btrfs, ma il nome del sottovolume è sco msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Usare l'opzione Btrfs @code{subvol}." -#: gnu/system/image.scm:280 +#: gnu/system/image.scm:313 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "Partizione mancante vall'immagine con il 'boot' flag" -#: gnu/system/image.scm:324 +#: gnu/system/image.scm:357 #, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "tipo di immagine non supportato: ~a" -#: gnu/system/image.scm:342 gnu/system/image.scm:361 +#: gnu/system/image.scm:375 gnu/system/image.scm:394 #, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "Tipo di partizione non supportata: ~a" -#: gnu/system/image.scm:851 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported image type: ~a" +#: gnu/system/image.scm:972 +#, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" -msgstr "tipo di immagine non supportato: ~a" +msgstr "~a: formato immagine non supportato" -#: gnu/system/image.scm:881 +#: gnu/system/image.scm:1002 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: nessun tipo di immagine" @@ -670,7 +1126,7 @@ msgid "" "Run the container with the given options." msgstr "" "Uso: run-container [OPTION ...]\n" -"Avviare il contenitore con le opzioni fornite" +"Avviare il contenitore con le opzioni fornite." #: gnu/system/linux-container.scm:214 msgid "" @@ -692,31 +1148,31 @@ msgstr "" " --expose=SPEC esporre la directory del file system in sola lettura\n" " secondo SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:473 -#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:499 +#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:472 +#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:498 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37 -#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98 #: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127 -#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1054 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:126 +#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1059 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118 -#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247 -#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1351 -#: guix/scripts/weather.scm:344 guix/scripts/describe.scm:96 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 +#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:246 +#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:461 +#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:150 -#: guix/scripts/home.scm:151 guix/scripts/time-machine.scm:67 +#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:155 +#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:67 #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 -#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:47 +#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 #: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83 -#: guix/scripts/shell.scm:78 guix/scripts/style.scm:423 +#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:425 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -724,7 +1180,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --aiuto visualizzare la guida e uscire" -#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:166 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:165 #: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" @@ -819,10 +1275,8 @@ msgstr "" "così come ogni cartella utente." #: guix/import/egg.scm:349 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CHICKEN egg packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti CHICKEN" #: guix/import/cpan.scm:346 #, scheme-format @@ -830,37 +1284,31 @@ msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "imput '~a' di ~a è in Perl core ~%" #: guix/import/cpan.scm:359 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti CPAN" -#: guix/import/cran.scm:177 +#: guix/import/cran.scm:209 #, scheme-format msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "recupero dell'elenco dei pacchetti da ~a: ~a (~a)~% non riuscito" -#: guix/import/cran.scm:212 +#: guix/import/cran.scm:244 #, scheme-format msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~A: download hg fallito~%" -#: guix/import/cran.scm:256 +#: guix/import/cran.scm:288 #, scheme-format msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "recupero informazioni sul pacchetto da ~a: ~a (~a)~% non riuscito" -#: guix/import/cran.scm:724 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" +#: guix/import/cran.scm:772 msgid "Updater for CRAN packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti CRAN" -#: guix/import/cran.scm:731 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" +#: guix/import/cran.scm:779 msgid "Updater for Bioconductor packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti Bioconductor" #: guix/import/elpa.scm:104 #, scheme-format @@ -878,10 +1326,8 @@ msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgstr "fetcher MELPA non supportato: ~a, si torna a una fonte instabile di MELPA.~%" #: guix/import/elpa.scm:445 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti ELPAM" #: guix/import/github.scm:161 #, scheme-format @@ -911,13 +1357,12 @@ msgstr "" "la variabile d'ambiente @env{GIUX_GITHUB_TOKEN} con un token ottenuto \n" "da @url{https://github.com/settings/tokens} con il tuo account GitHub.\n" "\n" -"In alternativa, puoi aspettare che il limite di velocità sia ripristinato, oppure usare l'opzione @code{generic-git}." +"In alternativa, puoi aspettare che il limite di velocità sia ripristinato, oppure usare \n" +"l'opzione @code{generic-git}." #: guix/import/github.scm:331 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for GitHub packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti GitHub" #: guix/import/git.scm:70 msgid "no valid tags found" @@ -942,22 +1387,19 @@ msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "Aggiornamento per i pacchetti ospitati nei repository Git" #: guix/import/gnu.scm:118 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" -msgstr "~A: pacchetto non trovato per la versione ~a~%" +msgstr "nessun pacchetto GNU trovato per ~a" #: guix/import/gnu.scm:126 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" +#, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" -msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" +msgstr "impossibile determinare l'ultima versione di GNU ~a" #: guix/import/go.scm:571 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" +#, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" -msgstr "nessun bersaglio di tipo '~a' per il servizio '~a'" +msgstr "tipo vcs '~a' non supportato per il pacchetto '~a'" #: guix/import/go.scm:594 #, scheme-format @@ -1056,10 +1498,8 @@ msgid "no release of ~a on ContentDB~%" msgstr "Nessun rilascio di ~a su ContentDB~%" #: guix/import/minetest.scm:514 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti in ContentDB" #: guix/import/opam.scm:148 #, scheme-format @@ -1067,17 +1507,15 @@ msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "'~a' non è un URL valido~%" #: guix/import/opam.scm:325 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "device '~a' not found: ~a" +#, scheme-format msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a" +msgstr "opam: pacchetto'~a' non trovato~%" #: guix/import/opam.scm:436 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" #: guix/import/pypi.scm:236 -#, fuzzy msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "Impossibile estrarre il nome del requisito nelle specifiche:" @@ -1107,15 +1545,15 @@ msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "Nome progetto ~a non appare testualmente nel URL PyPl~%" #: guix/import/pypi.scm:440 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" "pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -"L'URL PyPI è @url{~a}. Puoi rivedere il\n" -"pypi-uri-declaration nle pacchetto generato. Potrebbe essere necessario sostituire ~s\n" -"una sottostringa dell'URL PyPI che identifica il pacchetto" +"L'URI di PyPI è: @url{~a}. Si consiglia di controllare la dichiarazione\n" +"nel pacchetto generato. Potrebbe essere necessario sostituire ~s con\n" +"una sottostringa dell'URI PyPI che identifica il pacchetto." #: guix/import/pypi.scm:507 #, scheme-format @@ -1131,52 +1569,51 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" "Questo indica che il\n" -"pacchetto è disponibile su PyPI, ma solo come ''ruota'' contenente i binari e non i sorgenti. Costruirlo dalla sorgente, fare riferimento al repository upstream all'indirizzo @uref{~a}." +"pacchetto è disponibile su PyPI, ma solo come ''ruota'' contenente i binari e non i sorgenti. Costruirlo dalla sorgente, fare riferimento al repository upstream all'indirizzo \n" +"@uref{~a}." #: guix/import/pypi.scm:584 -#, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" -msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" +msgstr "Aggiorna i pacchetti PyPl" -#: gnu/installer.scm:218 +#: gnu/installer.scm:219 msgid "Locale" -msgstr "Linguaggio" +msgstr "Locale" -#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:237 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" -#: gnu/installer.scm:251 +#: gnu/installer.scm:254 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "Selezione configurazione tastiera" -#: gnu/installer.scm:260 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:263 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: gnu/installer.scm:269 +#: gnu/installer.scm:272 msgid "Network selection" msgstr "Selezione rete" -#: gnu/installer.scm:276 +#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "Scoperta dei server per i sostituti" -#: gnu/installer.scm:283 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:286 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Creazione utente" -#: gnu/installer.scm:291 +#: gnu/installer.scm:294 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: gnu/installer.scm:302 +#: gnu/installer.scm:305 msgid "Partitioning" msgstr "Partizioni" -#: gnu/installer.scm:309 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/final.scm:53 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -1188,82 +1625,85 @@ msgstr "Impossibile determinare lo stato di connman." msgid "Unable to find expected regexp." msgstr "Impossibile trovare il regexp atteso." +#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer +#. and name of a PCI device. +#: gnu/installer/hardware.scm:88 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Network service" +msgid "~a ~a (networking device)" +msgstr "Servizi di rete" + #: gnu/installer/newt.scm:58 msgid "Press <F1> for installation parameters." msgstr "Premi <F1> per i parametri di installazione." -#: gnu/installer/newt.scm:68 -#, fuzzy -#| msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>." +#: gnu/installer/newt.scm:71 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." -msgstr "Il programma di installazione ha incontrato un problema inatteso. Il backtrace è mostrato sotto. Per favore riportalo via email a <~a>." +msgstr "Il programma di installazione ha riscontrato un problema imprevisto. Il backtrace viene visualizzato di seguito. Si può scegliere di uscire o di creare un archivio di dump." -#: gnu/installer/newt.scm:71 +#: gnu/installer/newt.scm:74 msgid "Unexpected problem" msgstr "Problema inatteso" -#: gnu/installer/newt.scm:75 +#: gnu/installer/newt.scm:78 msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: gnu/installer/newt.scm:76 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 +#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679 #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828 #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: gnu/installer/newt.scm:82 +#: gnu/installer/newt.scm:85 #, scheme-format msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" msgstr "L'archivio dump è stato creato come ~a. Si desidera inviare questo archivio ai server Giux?" -#: gnu/installer/newt.scm:84 +#: gnu/installer/newt.scm:87 msgid "Dump archive created" msgstr "Archivio dump creato" -#: gnu/installer/newt.scm:88 +#: gnu/installer/newt.scm:91 #, scheme-format msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "Il dump è stato caricato come ~a. Per favore riportarlo via e-mail a ~a." -#: gnu/installer/newt.scm:90 +#: gnu/installer/newt.scm:93 msgid "The dump could not be uploaded." msgstr "Dump non è stato caricato." -#: gnu/installer/newt.scm:93 +#: gnu/installer/newt.scm:96 msgid "Dump upload result" msgstr "Risultato del caricamento del dump" -#: gnu/installer/newt.scm:132 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%" +#: gnu/installer/newt.scm:131 +#, scheme-format msgid "External command ~s exited with code ~a" -msgstr "Comando fallito con valore di uscita ~a.~%" +msgstr "Il comando esterno ~s è uscito con il codice ~a" -#: gnu/installer/newt.scm:135 +#: gnu/installer/newt.scm:134 #, scheme-format msgid "External command ~s terminated by signal ~a" msgstr "Comando esterno ~s terminato dal segnale ~a" -#: gnu/installer/newt.scm:138 +#: gnu/installer/newt.scm:137 #, scheme-format msgid "External command ~s stopped by signal ~a" msgstr "Comando esterno ~s stoppato dal segnale ~a" -#: gnu/installer/newt.scm:140 -#, fuzzy -#| msgid "internal commands" +#: gnu/installer/newt.scm:139 msgid "External command error" -msgstr "comandi interni" +msgstr "Errore di comando esterno" #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 msgid "No ethernet service available, please try again." @@ -1291,7 +1731,7 @@ msgid "Installation complete" msgstr "Installazione completata" #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:145 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" @@ -1311,7 +1751,11 @@ msgstr "Riprendi" msgid "Restart the installer" msgstr "Riavvia il programma di installazione" -#: gnu/installer/newt/final.scm:87 +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +msgid "Report the failure" +msgstr "Segnalare l'errore" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "L'ultimo passaggio di installazione del sistema è fallito. Puoi riprendere da un passo specifico, o riavviare il programma di installazione." @@ -1341,7 +1785,7 @@ msgstr "Parametri di installazione" #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72 #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:594 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -1363,7 +1807,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Per favore, scegli la configurazione della tua tastiera. Sarà usata durante il processo di installazione, e sistema installato. Configurazioni non-latine possono essere attivate con il tasto Alt+Shift. Puoi cambiare configurazione in qualsiasi momento dal menu dei parametri." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 -#: gnu/installer/newt/page.scm:314 +#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -1448,21 +1892,19 @@ msgstr "Tecnologia di alimentazione" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Aspettando che la tecnologia ~a venga alimentata." -#: gnu/installer/newt/network.scm:139 +#: gnu/installer/newt/network.scm:142 msgid "Checking connectivity" msgstr "Controllo connettività" -#: gnu/installer/newt/network.scm:140 +#: gnu/installer/newt/network.scm:143 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Attendendo che l'accesso ad internet viene effettuato..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:150 -#, fuzzy -#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:153 msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." -msgstr "La rete selezionata non fornisce un accesso ad Internet, prova di nuovo per favore." +msgstr "La rete selezionata non fornisce un accesso ad Internet e nemmeno al server dei sostituti di Guix, prova di nuovo per favore." -#: gnu/installer/newt/network.scm:152 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 msgid "Connection error" msgstr "Problema di connessione" @@ -1480,9 +1922,9 @@ msgid "Show" msgstr "Mostra" #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 -#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1526,7 +1968,7 @@ msgstr "Schema di partizionamento" msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "Stiamo per scrivere la tabella delle partizioni sul disco, e formattarlo con le partizioni elencate qui sotto. I dati contenuti saranno persi. Vuoi continuare?~%~%~{ - ~a~%~}" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102 msgid "Format disk?" msgstr "Formattare il disco?" @@ -1546,164 +1988,169 @@ msgstr "Per favore selezionare un disco. Il dispositivo di installazione e i pi msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:101 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:100 +#, scheme-format +msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" +msgstr "Questo creerà una nuova tabella di partizione ~a, tutti i dati sul disco andranno persi, sei sicuro di voler procedere?" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:113 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." msgstr "Seleziona una nuova tipo di tabella delle partizioni. Stai attento, tutti i dati sul disco saranno persi." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:103 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 msgid "Partition table" msgstr "Tabella partizioni" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:120 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:134 msgid "Please select a partition type." msgstr "Seleziona un tipo di partizione per favore." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:121 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:135 msgid "Partition type" msgstr "Tipo partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:131 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:145 msgid "Please select the file-system type for this partition." msgstr "Seleziona il tipo di filesystem per questa partizione." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:132 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 msgid "File-system type" msgstr "Tipo di filesystem" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:163 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "Numero di partizioni primarie superato." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:150 gnu/installer/newt/partition.scm:155 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:160 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 msgid "Creation error" msgstr "Errore di creazione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:154 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 msgid "Extended partition creation error." msgstr "Errore di creazione della partizione estesa." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 msgid "Logical partition creation error." msgstr "Errore di creazione della partizione logica." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:187 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "Per favore, inserisci la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:175 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "Password richiesta" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "Per favore, conferma la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:172 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "Conferma della password richiesta" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "Le password non corrispondono, riprova per favore." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:181 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "Errore password" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:281 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:295 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "Inserisci il nome della partizione gpt per favore." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:282 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:296 msgid "Partition name" msgstr "Nome partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:312 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:326 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "Inserire l'etichetta criptata" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:313 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 msgid "Encryption label" msgstr "Etichetta criptata" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:330 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:344 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "Inserisci la dimensione della partizione per favore. La dimensione massima è ~a." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:346 msgid "Partition size" msgstr "Dimensione partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:350 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:364 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "La percentuale non può essere superiore a 100." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 gnu/installer/newt/partition.scm:356 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:361 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:375 msgid "Size error" msgstr "Errore dimensione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:355 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "La dimensione richiesta è formattata incorrettamente, o è troppo grande." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:360 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "La dimensione richiesta è superiore alla dimensione massima." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:394 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "Inserire il punto montante desiderato per questa partizione. Lasciare libera questa cartella se non cerchi di impostare un punto montante." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:382 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:396 msgid "Mounting point" msgstr "Punto montante" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:446 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:460 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "Creando la partizione ~a a partire da ~a di ~a." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:448 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:462 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "Stai attualmente modificando la partizione ~a." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:451 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 msgid "Partition creation" msgstr "Crea partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:452 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:466 msgid "Partition edit" msgstr "Modifica partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutto sul disco ~a?" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:635 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:649 msgid "Delete disk" msgstr "Elimina disco" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:664 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "Non puoi eliminare l'area libera." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:658 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672 msgid "Delete partition" msgstr "Elimina partizione" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la partizione ~a?" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:673 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" @@ -1713,55 +2160,53 @@ msgstr "" "\n" "Almeno una partizione deve avere il suo punto di montaggio impostato su '/'." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "Questa è la partizione proposta. È possibile modificarla o tornare al menu installazione premendo il pulsante Exit.~%~%" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:689 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 msgid "Guided partitioning" msgstr "Partizionamento guidato" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:690 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:704 msgid "Manual partitioning" msgstr "Partizionamento manuale" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:715 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:729 msgid "No root mount point found." msgstr "Nessun punto di montaggio root trovato." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:716 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 msgid "Missing mount point" msgstr "Punto di montaggio mancante" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "Impossibile leggere la partizione ~a UUID. Bisogna formattarla." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:723 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing partitions" +#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 msgid "Wrong partition format" -msgstr "Preparazione delle partizioni" +msgstr "Format delle partizioni erroneo" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:754 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:768 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "Guidata - usa l'intero disco" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:755 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:769 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "Guidata - usa l'intero disco con crittografia" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:756 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:770 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:758 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "Seleziona il metodo di partizionamento per favore." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:759 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 msgid "Partitioning method" msgstr "Metodo di partizionamento" @@ -1782,32 +2227,26 @@ msgid "Network service" msgstr "Servizi di rete" #: gnu/installer/newt/services.scm:75 -#, fuzzy -#| msgid "You can now select networking services to run on your system." msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." -msgstr "Puoi selezionare ora i servizi di rete da eseguire sul tuo sistema." +msgstr "È ora possibile selezionare il servizio di stampa CUPS da eseguire sul sistema." #: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "Printing and document services" msgstr "Servizi di stampa e documenti" #: gnu/installer/newt/services.scm:94 -#, fuzzy -#| msgid "No service" msgid "Console services" -msgstr "Nessun servizio" +msgstr "Servizi della console" #: gnu/installer/newt/services.scm:95 -#, fuzzy -#| msgid "You can now select networking services to run on your system." msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." -msgstr "Puoi selezionare ora i servizi di rete da eseguire sul tuo sistema." +msgstr "Selezionare i servizi vari da eseguire sul sistema non grafico." -#: gnu/installer/newt/services.scm:109 +#: gnu/installer/newt/services.scm:107 msgid "Network management" msgstr "Gestione rete" -#: gnu/installer/newt/services.scm:112 +#: gnu/installer/newt/services.scm:110 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -1817,10 +2256,6 @@ msgstr "" "\n" "Raccomandiamo NetworkManager o Connman per un laptop con capacità WiFi; il client DHCP può essere sufficiente per un server." -#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 -msgid "Substitute server discovery." -msgstr "Sostituire la discovery del server." - #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -1835,6 +2270,9 @@ msgid "" "\n" " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing." msgstr "" +" Attivando questa opzione, si consente a Guix di recuperare i sostituti (binari precostituiti) durante l'installazione dai server individuati sulla rete locale (LAN), oltre al server ufficiale. Questo può aumentare la velocità di download.\n" +"\n" +" Non ci sono rischi per la sicurezza: solo i sostituti autentici possono essere recuperati da questi server. Tuttavia, gli intercettatori sulla vostra LAN potrebbero essere in grado di vedere il software che state installando." #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59 msgid "Please select a timezone." @@ -1850,7 +2288,7 @@ msgstr "Vero nome" #: gnu/installer/newt/user.scm:51 msgid "Home directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella home dell'account utente" #: gnu/installer/newt/user.scm:53 msgid "Password" @@ -1862,11 +2300,11 @@ msgstr "Input vuoto non ammesso." #: gnu/installer/newt/user.scm:128 msgid "Root account is automatically created." -msgstr "" +msgstr "L'account root viene creato automaticamente" #: gnu/installer/newt/user.scm:129 msgid "Root account" -msgstr "" +msgstr "Account root" #: gnu/installer/newt/user.scm:171 msgid "Please confirm the password." @@ -1902,11 +2340,57 @@ msgstr "Crea almeno un utente per favore." msgid "No user" msgstr "Nessun utente" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:125 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131 +msgid "" +"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n" +"work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n" +"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n" +"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module." +msgstr "" +"Potrebbe trattarsi di un falso allarme, ma è possibile che l'hardware grafico non funzioni bene solo con il software libero.\n" +"non funziona bene solo con il software libero. Aspettatevi dei problemi. Se dopo l'installazione,\n" +"il sistema non si avvia, forse è necessario aggiungere nomodeset agli argomenti del kernel e configurare il modulo del kernel uvesafb.\n" +"del kernel e di configurare il modulo del kernel uvesafb." + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136 +msgid "Pre-install warning" +msgstr "Avvertimento di pre-installazione" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "" +"Devices not supported by free software were found on your computer:\n" +"\n" +"~{ - ~a~%~}\n" +"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n" +"\n" +"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information." +msgstr "" +"Dispositivi non supportati dal software libero che abbiamo trovato sul tuo computer:\n" +"\n" +"~{ - ~a~%~}\n" +"\n" +"Per indirizzarlo, raccomandiamo di scegliere un hardware che rispetta la tua libertà come utente- -ovvero un hardware per il quale esistono driver e firmware gratuiti. Vedi “Considerazioni Hardware” nel manuale per maggiori informazioni." + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154 +msgid "Hardware support warning" +msgstr "Avviso di supporto hardware" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163 +#, fuzzy +#| msgid "Installation failed" +msgid "Previous installation failed" +msgstr "Installazione fallita" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166 +msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?" +msgstr "Sembra che l’installazione precedente sia uscita inaspettatamente e abbia generato un core dump. Continuare o riportare prima il fallimento?" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175 msgid "GNU Guix install" msgstr "Installazione GNU Guix" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:126 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176 msgid "" "Welcome to GNU Guix system installer!\n" "\n" @@ -1920,11 +2404,11 @@ msgstr "" "\n" "Se hai familiarità con GNU/Linux e vuoi aver un controllo più fine sul processo di installazione, puoi invece selezionare l'installazione manuale. La documentazione è accessibile in qualsiasi momento premendo Ctrl-Alt-F2." -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:135 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185 msgid "Graphical install using a terminal based interface" msgstr "Installazione grafica usando un'interfaccia da terminale" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:138 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189 msgid "Install using the shell based process" msgstr "Installa con un processo basato sulla shell" @@ -1974,67 +2458,75 @@ msgstr "Nessun wifi rilevato" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: gnu/installer/parted.scm:456 gnu/installer/parted.scm:493 +#: gnu/installer/parted.scm:338 +#, scheme-format +msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." +msgstr "Impossibile aprire ~a dopo ~a tentativi~%." + +#: gnu/installer/parted.scm:475 gnu/installer/parted.scm:512 msgid "Free space" msgstr "Spazio libero" -#: gnu/installer/parted.scm:582 +#: gnu/installer/parted.scm:601 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Nome: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:583 gnu/installer/parted.scm:629 +#: gnu/installer/parted.scm:602 gnu/installer/parted.scm:648 msgid "None" msgstr "Niente" -#: gnu/installer/parted.scm:588 +#: gnu/installer/parted.scm:607 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "Tipo: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:592 +#: gnu/installer/parted.scm:611 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Tipo filesystem: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:598 +#: gnu/installer/parted.scm:617 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" -msgstr "" +msgstr "Flag avviabile: ~:[off~;on~]" -#: gnu/installer/parted.scm:602 +#: gnu/installer/parted.scm:621 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" -msgstr "" +msgstr "ESP flag: ~:[off~;on~]" -#: gnu/installer/parted.scm:608 +#: gnu/installer/parted.scm:627 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "Dimensione: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:614 +#: gnu/installer/parted.scm:633 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" -msgstr "" +msgstr "Cifrato: ~:[No~a~;Yes (label\"~a\")~]" -#: gnu/installer/parted.scm:620 +#: gnu/installer/parted.scm:639 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" -msgstr "" +msgstr "Formattare la partizione? ~:[No~;Sì~]" -#: gnu/installer/parted.scm:626 +#: gnu/installer/parted.scm:645 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" -msgstr "" +msgstr "Punto di montaggio: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1455 +#: gnu/installer/parted.scm:1490 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" +";; L'elenco dei file system che vengono \"montati\". Gli identificatori univoci\n" +";; identificativi del file system (\"UUID\") possono essere ottenuti\n" +";; eseguendo \"blkid\" in un terminale.\n" -#: gnu/installer/parted.scm:1494 +#: gnu/installer/parted.scm:1529 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Il dispositivo ~a è ancora in uso." @@ -2048,26 +2540,28 @@ msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" +"Per configurare OpenSSH, passare un record \"openssh-configuration\n" +";; come secondo argomento a 'service'.\n" #: gnu/installer/services.scm:108 msgid "Tor anonymous network router" -msgstr "" +msgstr "Router di rete anonimo Tor" #: gnu/installer/services.scm:112 msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" -msgstr "" +msgstr "Certificati NSS di Mozilla, per l'accesso HTTPS" #: gnu/installer/services.scm:119 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" -msgstr "" +msgstr "Servizio orario di rete (NTP), per impostare l'orologio automaticamente" #: gnu/installer/services.scm:124 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" -msgstr "" +msgstr "Demone mouse GPM, per utilizzare il mouse sulla console" #: gnu/installer/services.scm:130 msgid "NetworkManager network connection manager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager gestore delle connessioni di rete" #: gnu/installer/services.scm:135 msgid "Connman network connection manager" @@ -2079,30 +2573,43 @@ msgstr "Client DHCP (assegnamento indirizzo IP dinamico)" #: gnu/installer/services.scm:146 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" -msgstr "" +msgstr "Sistema di stampa CUPS (non c'é un'interfaccia predefinita)" #: gnu/installer/services.scm:163 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" +"Di seguito è riportato l'elenco dei servizi di sistema. Per cercare i servizi disponibili\n" +";; servizi disponibili, eseguire 'guix system search KEYWORD' in un terminale.\n" -#: gnu/installer/services.scm:192 +#: gnu/installer/services.scm:167 +msgid "" +";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" +";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" +";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:199 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" +";; Questo è l'elenco predefinito dei servizi a cui si\n" +";; si aggiungono.\n" -#: gnu/installer/steps.scm:228 +#: gnu/installer/steps.scm:234 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" msgstr "" +";; Indicare quali moduli importare per accedere alle variabili\n" +";; utilizzate in questa configurazione.\n" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:246 +#: gnu/installer/steps.scm:252 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" @@ -2112,176 +2619,223 @@ msgid "" ";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n" ";; changes.\n" msgstr "" +";; Si tratta di una configurazione del sistema operativo generata\n" +";; dal programma di installazione grafico.\n" +";;\n" +";; Una volta completata l'installazione, è possibile imparare e modificare\n" +";; questo file per modificare la configurazione del sistema, e passarlo\n" +";; al comando \"guix system reconfigure\" per apportare le modifiche.\n" +";; modifiche.\n" #: gnu/installer/timezone.scm:110 #, scheme-format msgid "Unable to locate path: ~a." msgstr "Impossibile trovare il percorso: ~a." -#: gnu/installer/user.scm:76 +#: gnu/installer/user.scm:62 msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" -msgstr "" +msgstr ";; La lista degli account utilizzatori (\"root\" é implicito)\n" -#: gnu/installer/utils.scm:131 +#: gnu/installer/utils.scm:180 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "Premi Invio per continuare.~%" -#: gnu/installer/utils.scm:150 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%" +#: gnu/installer/utils.scm:199 +#, scheme-format msgid "Command ~s exited with value ~a" -msgstr "Comando fallito con valore di uscita ~a.~%" +msgstr "Comando ~s esiste con un valore ~a" -#: gnu/installer/utils.scm:156 +#: gnu/installer/utils.scm:205 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" -msgstr "" +msgstr "Comando ~s ucciso dal segnale ~a" -#: gnu/installer/utils.scm:162 +#: gnu/installer/utils.scm:211 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" -msgstr "" +msgstr "Comando ~s stoppato dal segnale ~a" -#: gnu/installer/utils.scm:167 +#: gnu/installer/utils.scm:216 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Comando ~s eseguito con successo" -#: gnu/installer/utils.scm:179 +#: gnu/installer/utils.scm:228 msgid "run-command-in-installer not set" +msgstr "run-command-installer non impostato" + +#: gnu/machine/ssh.scm:122 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:120 +#: gnu/machine/ssh.scm:129 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~A: unknown package~%" +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2225 #, scheme-format -msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%" +msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:208 +#: gnu/machine/ssh.scm:148 +#, scheme-format +msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "<machine-ssh-configuration> senza una 'host-key' è deprecato~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a" msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a" -#: gnu/machine/ssh.scm:223 +#: gnu/machine/ssh.scm:251 #, scheme-format msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" +msgstr "nessun file system con etichetta \"~a\"" -#: gnu/machine/ssh.scm:242 +#: gnu/machine/ssh.scm:270 #, scheme-format msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" +msgstr "nessun file system con UUID \"~a\"" -#: gnu/machine/ssh.scm:295 +#: gnu/machine/ssh.scm:323 #, scheme-format msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" +msgstr "moduli mancanti per ~a: ~{ ~a~}~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:333 +#: gnu/machine/ssh.scm:361 #, scheme-format msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" +msgstr "sistema di destinazione errato ('~a' è stato dato, mentre il sistema riporta che è '~a')~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:460 +#: gnu/machine/ssh.scm:496 #, scheme-format -msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" -msgstr "" +msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" +msgstr "nessuna chiave di firma '~a'. Avete eseguito 'guix archive --generate-key'?" -#: gnu/machine/ssh.scm:492 +#: gnu/machine/ssh.scm:532 #, scheme-format msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" -msgstr "" +msgstr "non è riuscito a cambiare sistema durante la distribuzione di '~a':~%~{~s ~}" -#: gnu/machine/ssh.scm:500 +#: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore durante l'aggiornamento dei servizi su '~a':~%~{~s ~}~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:508 +#: gnu/machine/ssh.scm:548 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" -msgstr "" +msgstr "fallita l'installazione del bootloader su '~a':~%~{~s ~}~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:541 +#: gnu/machine/ssh.scm:581 msgid "could not roll-back machine" -msgstr "" +msgstr "non è stato possibile eseguire il rollback della macchina" -#: gnu/machine/ssh.scm:582 +#: gnu/machine/ssh.scm:622 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" +"Provisioning per le macchine accessibili tramite SSH\n" +"e con un nome host noto. Questo comporta poco più che il mantenimento di una connessione SSH\n" +"all'host." -#: gnu/machine/ssh.scm:592 +#: gnu/machine/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" +"configurazione macchina '~a' non supportata\n" +"per un ambiente di tipo '~a'" #: gnu/packages/bootstrap.scm:189 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" -msgstr "" +msgstr "non è stato possibile trovare il binario di bootstrap '~a' per il sistema '~a'" #: gnu/packages/bootstrap.scm:575 msgid "Raw build system with direct store access" +msgstr "Sistema di costruzione grezzo con accesso diretto al negozio" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:582 +msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" #: gnu/packages/bootstrap.scm:583 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." +msgstr "Guile precostituito a scopo di bootstrap." + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:811 +msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" +#: gnu/packages/bootstrap.scm:927 +msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" +msgstr "Binari bootstrap della raccolta di compilatori GNU" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:975 +msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools" +msgstr "Binari bootstrap dei tools MesCC" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025 +msgid "Bootstrap binaries of Mes" +msgstr "Binari bootstrap di Mes" + #: guix/build/utils.scm:823 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" -msgstr "" +msgstr "'~a~{ ~a~}' è uscito con lo stato ~a; l'output segue:~%~%~{ ~a~%~}" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:86 msgid "main commands" msgstr "comandi principali" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:87 msgid "software development commands" -msgstr "" +msgstr "comandi di sviluppo software" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "packaging commands" -msgstr "" +msgstr "comando per la gestione dei pacchetti" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "plumbing commands" -msgstr "" +msgstr "comandi idraulici" -#: guix/scripts.scm:91 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "internal commands" msgstr "comandi interni" -#: guix/scripts.scm:92 +#: guix/scripts.scm:91 msgid "extension commands" -msgstr "" +msgstr "estensione dei comandi" -#: guix/scripts.scm:137 +#: guix/scripts.scm:136 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "argomento non valido: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108 -#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 +#: guix/scripts.scm:168 guix/scripts/import.scm:110 +#: guix/scripts/system.scm:1418 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Intendevi @code{~a}?~%" -#: guix/scripts.scm:253 +#: guix/scripts.scm:252 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorno.\n" msgstr[1] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorni.\n" -#: guix/scripts.scm:259 +#: guix/scripts.scm:258 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" @@ -2290,12 +2844,12 @@ msgstr "" "Considera di eseguire 'guix pull' seguito da\n" "'~a' per ottenere pacchetti aggiornati e aggiornamenti di sicurezza.\n" -#: guix/scripts.scm:323 +#: guix/scripts.scm:322 #, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" -msgstr "" +msgstr "solo ~,1f GiB di spazio libero disponibile su ~a~%" -#: guix/scripts.scm:325 +#: guix/scripts.scm:324 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2304,325 +2858,408 @@ msgid "" "guix gc --delete-generations=1m\n" "@end example\n" msgstr "" +"Considerare l'eliminazione delle vecchie generazioni di profili\n" +"e di raccogliere la spazzatura, secondo queste modalità:\n" +"\n" +"@esempio\n" +"guix gc --delete-generations=1m\n" +"@fine esempio\n" -#: guix/scripts/build.scm:93 +#: guix/scripts/build.scm:90 #, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" -msgstr "" +msgstr "non può accedere al registro di compilazione su '~a':~%" -#: guix/scripts/build.scm:147 +#: guix/scripts/build.scm:144 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "non è riuscito a creare la radice GC `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42 +#: guix/scripts/build.scm:159 guix/scripts/search.scm:42 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49 -#: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:543 #: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80 -#: guix/scripts/style.scm:411 +#: guix/scripts/style.scm:413 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" +"\n" +" -L, --load-path=DIR aggiunge DIR al percorso di ricerca del modulo del pacchetto" -#: guix/scripts/build.scm:164 +#: guix/scripts/build.scm:161 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" msgstr "" +"\n" +" -K, --mantieni-fallito mantiene l'albero di build dei build falliti" -#: guix/scripts/build.scm:166 +#: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" msgstr "" +"\n" +" -k, --keep-going continua ad andare avanti quando alcune derivazioni falliscono" -#: guix/scripts/build.scm:168 +#: guix/scripts/build.scm:165 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" +"\n" +" -n, --esecuzione a secco non costruisce le derivazioni" -#: guix/scripts/build.scm:170 +#: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" msgstr "" +"\n" +" --fallo di ritorno alla costruzione quando il sostituto fallisce" -#: guix/scripts/build.scm:172 +#: guix/scripts/build.scm:169 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" +"\n" +" --no-substitutes costruire invece di ricorrere a sostituti precostituiti" -#: guix/scripts/build.scm:174 guix/scripts/size.scm:235 +#: guix/scripts/build.scm:171 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" +"\n" +" --sostituire-urls=URLS\n" +" recupera i sostituti dagli URL se sono autorizzati" -#: guix/scripts/build.scm:177 +#: guix/scripts/build.scm:174 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" msgstr "" +"\n" +" --no-innesti non innesta i pacchetti" -#: guix/scripts/build.scm:179 +#: guix/scripts/build.scm:176 msgid "" "\n" " --no-offload do not attempt to offload builds" msgstr "" +"\n" +" --no-offload non tenta di scaricare le build" -#: guix/scripts/build.scm:181 +#: guix/scripts/build.scm:178 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" " mark the build as failed after SECONDS of silence" msgstr "" +"\n" +" --max-silent-time=SECONDS\n" +" contrassegna la compilazione come fallita dopo SECONDI di silenzio" -#: guix/scripts/build.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:181 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" msgstr "" +"\n" +" --timeout=SECONDS segna la compilazione come fallita dopo SECONDI di attività" -#: guix/scripts/build.scm:186 +#: guix/scripts/build.scm:183 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" +"\n" +" --rounds=N costruire N volte di seguito per rilevare il non-determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:188 +#: guix/scripts/build.scm:185 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" +"\n" +" -c, --cores=N consentono di utilizzare fino a N core della CPU per la compilazione" -#: guix/scripts/build.scm:190 +#: guix/scripts/build.scm:187 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" +"\n" +" -M, --max-jobs=N permette al massimo N lavori di costruzione" -#: guix/scripts/build.scm:192 +#: guix/scripts/build.scm:189 msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" msgstr "" +"\n" +" --debug=LEVEL produce l'output di debug a LIVELLO" -#: guix/scripts/build.scm:196 +#: guix/scripts/build.scm:193 msgid "" "\n" " --list-targets list available targets" msgstr "" +"\n" +" --list-targets elenca i target disponibili" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:195 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\"" msgstr "" +"\n" +" --list-targets elenca i target disponibili" -#: guix/scripts/build.scm:202 +#: guix/scripts/build.scm:199 msgid "" "\n" " --list-systems list available systems" msgstr "" +"\n" +" --list-systems elenca i sistemi disponibili" -#: guix/scripts/build.scm:204 +#: guix/scripts/build.scm:201 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" +"\n" +" -s, --system=SYSTEM tenta di compilare per SYSTEM, ad esempio \"i686-linux\"" -#: guix/scripts/build.scm:221 +#: guix/scripts/build.scm:218 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" -msgstr "" +msgstr "'--keep-failed' ignorato poiché si sta parlando a un demone remoto\n" -#: guix/scripts/build.scm:302 +#: guix/scripts/build.scm:299 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" -msgstr "" +msgstr "'--no-build-hook' è deprecato; usare invece '--no-offload'~%" -#: guix/scripts/build.scm:332 guix/scripts/build.scm:339 +#: guix/scripts/build.scm:329 guix/scripts/build.scm:336 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "non è un numero: \"~a\" parametro dell'opzione: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:344 +#: guix/scripts/build.scm:341 msgid "The available systems are:\n" -msgstr "" +msgstr "I sistemi disponibili sono:\n" -#: guix/scripts/build.scm:358 +#: guix/scripts/build.scm:355 msgid "The available targets are:\n" -msgstr "" +msgstr "I target disponibili sono:\n" -#: guix/scripts/build.scm:379 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" +#: guix/scripts/build.scm:376 +#, scheme-format msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" -msgstr "il pacchetto `~a' non possiede l'output `~a'~%" +msgstr "'~a' non è un target di compilazione incrociata supportato~%" -#: guix/scripts/build.scm:383 +#: guix/scripts/build.scm:380 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" +"Vuoi dire @code{~a}? \n" +"Prova @option{--list-targets} per vedere I target disponibili.~%" -#: guix/scripts/build.scm:386 +#: guix/scripts/build.scm:384 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" -msgstr "" +msgstr "Prova @option{--list-targets} per vedere I target disponibili. ~%" -#: guix/scripts/build.scm:405 +#: guix/scripts/build.scm:403 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" -msgstr "" +msgstr "\"~a\" non é un sistema supportato~%" -#: guix/scripts/build.scm:409 +#: guix/scripts/build.scm:407 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" +"Volevi dire @code{~a}?\n" +"Provare @opzione{--elenco-sistemi} per visualizzare i tipi di sistema disponibili.~%" -#: guix/scripts/build.scm:412 +#: guix/scripts/build.scm:411 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" -msgstr "" +msgstr "Provare @opzione{--elenco-sistemi} per visualizzare i tipi di sistema disponibili.~%" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:433 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" +"Uso: guix build [OPTION]... PACCHETTO-O-DERIVAZIONE...\n" +"Costruisce il PACKAGE-OR-DERIVATION dato e restituisce i percorsi di uscita.\n" -#: guix/scripts/build.scm:436 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:435 guix/scripts/archive.scm:90 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR costruisce il pacchetto o la derivazione a cui EXPR dà una valutazione" -#: guix/scripts/build.scm:438 +#: guix/scripts/build.scm:437 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" +"\n" +" -f, --file=FILE costruisce il pacchetto o la derivazione che il codice all'interno di\n" +" FILE sia valutato come" -#: guix/scripts/build.scm:441 +#: guix/scripts/build.scm:440 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" " evaluates to" msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE costruisce i pacchetti che il manifest fornito in FILE\n" +" è valutato come" -#: guix/scripts/build.scm:444 guix/scripts/archive.scm:93 +#: guix/scripts/build.scm:443 guix/scripts/archive.scm:92 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" +"\n" +" -S, --source costruisce le derivazioni dei sorgenti dei pacchetti" -#: guix/scripts/build.scm:446 +#: guix/scripts/build.scm:445 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" +"\n" +" --sources[=TYPE] costruisce le derivazioni dei sorgenti; TYPE può essere facoltativamente una delle seguenti opzioni\n" +" di \"pacchetto\", \"tutti\" (predefinito) o \"transitivo\"" -#: guix/scripts/build.scm:449 +#: guix/scripts/build.scm:448 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" +"\n" +" -d, -derivazioni restituiscono i percorsi di derivazione dei pacchetti dati" -#: guix/scripts/build.scm:451 +#: guix/scripts/build.scm:450 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" +"\n" +" --controllo degli elementi di ricostruzione per verificare la presenza di problemi di non-determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:453 +#: guix/scripts/build.scm:452 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" +"\n" +" repair riparare gli elementi specificati" -#: guix/scripts/build.scm:455 guix/scripts/pack.scm:1341 -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1324 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" " as a garbage collector root" msgstr "" +"\n" +" -r, --root=FILE rende FILE un link simbolico al risultato e lo registra come root del garbage collector.\n" +" come root del garbage collector" -#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/package.scm:480 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118 -#: guix/scripts/system.scm:1038 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66 -#: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122 -#: guix/scripts/home.scm:140 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/deploy.scm:65 +#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:127 +#: guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" +"\n" +" -v, --verbosity=LEVEL utilizza il livello di verbosità indicato" -#: guix/scripts/build.scm:460 +#: guix/scripts/build.scm:459 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" msgstr "" +"\n" +" -q, --quiet non mostra il log di compilazione" -#: guix/scripts/build.scm:462 +#: guix/scripts/build.scm:461 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" msgstr "" +"\n" +" --log-file restituisce i nomi dei file di log per le derivazioni date" -#: guix/scripts/build.scm:475 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/build.scm:474 guix/scripts/download.scm:106 +#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 -#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91 +#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:97 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 -#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1056 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/system.scm:1061 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54 -#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550 -#: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346 -#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 -#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:153 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:550 +#: guix/scripts/challenge.scm:463 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/pack.scm:1336 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:157 guix/scripts/home.scm:152 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 -#: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52 +#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 #: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85 -#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:425 +#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:427 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" +"\n" +" -V, --versione visualizza le informazioni sulla versione ed esce" -#: guix/scripts/build.scm:502 +#: guix/scripts/build.scm:501 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" +"argomento non valido: '~a' argomento dell'opzione: ~a, ~\n" +"deve essere uno dei seguenti: \"pacchetto\", \"tutti\" o \"transitivo\"~%" -#: guix/scripts/build.scm:559 +#: guix/scripts/build.scm:558 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" -msgstr "" +msgstr "~s: Non è qualcosa che possiamo costruire~%" -#: guix/scripts/build.scm:564 +#: guix/scripts/build.scm:563 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -2638,615 +3275,628 @@ msgid "" "my-package\n" "@end example" msgstr "" +"Se si costruisce da un file, assicurarsi che l'ultima espressione di Scheme\n" +"restituisca un valore di pacchetto. @code{define-public} definisce una variabile,\n" +"ma restituisce @code{#<non specificato>}. Per risolvere questo problema, aggiungete un'espressione Scheme alla fine del file che consiste solo in\n" +"alla fine del file che consiste solo nel nome della variabile del pacchetto che si è\n" +"definito, come in questo esempio:\n" +"\n" +"@esempio\n" +"(define-public my-package\n" +" (pacchetto\n" +" ...))\n" +"\n" +"mio-pacchetto\n" +"@fine esempio" -#: guix/scripts/build.scm:577 +#: guix/scripts/build.scm:576 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" +"Se si costruisce da un file, assicurarsi che l'ultima espressione di\n" +"espressione di Scheme restituisca un pacchetto, una gexp, una derivazione o un elenco di tali valori\n" +"valori." -#: guix/scripts/build.scm:662 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" +#: guix/scripts/build.scm:661 +#, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" -msgstr "il pacchetto `~a' non possiede l'output `~a'~%" +msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:681 +#: guix/scripts/build.scm:680 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto '~a' non ha sorgente~%" -#: guix/scripts/build.scm:729 +#: guix/scripts/build.scm:728 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "nessun registro di compilazione per '~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:790 guix/scripts/challenge.scm:541 +#: guix/scripts/build.scm:737 +msgid "build packages or derivations without installing them" +msgstr "Comporre pacchetti o derivazioni senza installarli" + +#: guix/scripts/build.scm:789 guix/scripts/challenge.scm:540 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" -msgstr "" +msgstr "nessun argomento specificato, niente da fare~%" #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. #: guix/diagnostics.scm:157 msgid "warning: " -msgstr "" +msgstr "pericolo: " #: guix/diagnostics.scm:159 msgid "error: " -msgstr "" +msgstr "errore: " #: guix/diagnostics.scm:262 -#, fuzzy -#| msgid "No location" msgid "<unknown location>" -msgstr "Nessuna zona geografica" +msgstr "<località sconosciuta>" #: guix/diagnostics.scm:324 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" -msgstr "" +msgstr "La stringa di formato ha avuto ~a argomenti, ci si aspettava ~a~%" #: guix/discovery.scm:96 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "non può accedere a `~a': ~a~%" -#: guix/ci.scm:311 +#: guix/ci.scm:332 #, scheme-format msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto trovare sostituti disponibili a ~a~%" #: guix/cve.scm:200 msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" +msgstr "alimentazione CVE non valida" #: guix/cve.scm:202 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" -msgstr "" +msgstr "formato CVE non supportato: '~a'" #: guix/cve.scm:205 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" -msgstr "" +msgstr "versione dei dati CVE non supportata: '~a'" #: guix/git-authenticate.scm:113 #, scheme-format msgid "commit ~a lacks a signature" -msgstr "" +msgstr "commit ~a non ha una firma" #: guix/git-authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" -msgstr "" +msgstr "il commit ~a ha una firma ~a, che non è consentita" #: guix/git-authenticate.scm:139 #, scheme-format msgid "signature verification failed for commit ~a" -msgstr "" +msgstr "verifica della firma fallita per il commit ~a" #: guix/git-authenticate.scm:146 #, scheme-format msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" -msgstr "" +msgstr "Impossibile autenticare l'impegno ~a: manca la chiave ~a" #: guix/git-authenticate.scm:186 #, scheme-format msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" -msgstr "" +msgstr "commit ~a tenta di rimuovere il file '.guix-authorizations'" #: guix/git-authenticate.scm:241 #, scheme-format msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" -msgstr "" +msgstr "commit ~a non firmato da una chiave autorizzata: ~a" #: guix/git-authenticate.scm:369 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" -msgstr "" +msgstr "il commit iniziale ~a è firmato da '~a' invece che da '~a'" #: guix/git-authenticate.scm:438 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" -msgstr "" +msgstr "il commit iniziale ~a è firmato da '~a' invece che da '~a'" #: guix/gnupg.scm:236 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" -msgstr "" +msgstr "Si desidera aggiungere questa chiave al portachiavi '~a'?~%" #: guix/graph.scm:348 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: unknown package~%" +#, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" -msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%" +msgstr "~a: motore grafico sconosciuto" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:191 +#: guix/lint.scm:201 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" -msgstr "" +msgstr "chiamata errata a ‘modify-phases’" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:219 -#, fuzzy -#| msgid "~a: invalid locale name" +#: guix/lint.scm:229 msgid "invalid phase clause" -msgstr "~a: nome linguaggio invalido" +msgstr "clausola di fase non valida" -#: guix/lint.scm:266 +#: guix/lint.scm:276 msgid "name should be longer than a single character" -msgstr "" +msgstr "il nome dovrebbe essere più lungo di un'unico carattere" -#: guix/lint.scm:271 +#: guix/lint.scm:281 msgid "name should use hyphens instead of underscores" -msgstr "" +msgstr "il nome dovrebbe usare trattini normali invece di trattini bassi" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:301 +#: guix/lint.scm:311 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" -msgstr "" +msgstr "#:tests? non deve essere impostato esplicitamente a #t" -#: guix/lint.scm:322 +#: guix/lint.scm:332 msgid "description should not be empty" -msgstr "" +msgstr "la descrizione non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:333 +#: guix/lint.scm:343 msgid "Texinfo markup in description is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il markup Texinfo nella descrizione non è valido" -#: guix/lint.scm:358 +#: guix/lint.scm:368 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" "trademark sign '~a' at ~d" msgstr "" +"la descrizione non deve contenere ~\n" +"segno di marchio '~a' a ~d" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:371 +#: guix/lint.scm:381 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" -msgstr "" +msgstr "utilizzare @code o un ornamento simile al posto delle virgolette" -#: guix/lint.scm:383 +#: guix/lint.scm:393 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" -msgstr "" +msgstr "La descrizione deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola" -#: guix/lint.scm:401 +#: guix/lint.scm:411 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" +"le frasi nella descrizione devono essere seguite ~\n" +"da due spazi; possibile infrazione~p a ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:412 +#: guix/lint.scm:422 msgid "description contains leading whitespace" -msgstr "" +msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali" -#: guix/lint.scm:421 +#: guix/lint.scm:431 msgid "description contains trailing whitespace" -msgstr "" +msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:446 +#: guix/lint.scm:456 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" -msgstr "" +msgstr "descrizione non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:527 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" -msgstr "" +msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo" -#: guix/lint.scm:530 +#: guix/lint.scm:540 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" -msgstr "" +msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:551 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" -msgstr "" +msgstr "L'etichetta '~a' non corrisponde al nome del pacchetto '~a'" -#: guix/lint.scm:571 +#: guix/lint.scm:581 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" -msgstr "" +msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a" -#: guix/lint.scm:623 +#: guix/lint.scm:633 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" -msgstr "" +msgstr "non è consentito un periodo alla fine della sinossi" -#: guix/lint.scm:637 +#: guix/lint.scm:647 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" -msgstr "" +msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi" -#: guix/lint.scm:646 +#: guix/lint.scm:656 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" -msgstr "" +msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" -msgstr "" +msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola" -#: guix/lint.scm:663 +#: guix/lint.scm:673 msgid "synopsis should not start with the package name" -msgstr "" +msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:677 +#: guix/lint.scm:687 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il markup Texinfo nella sinossi non è valido" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 msgid "synopsis contains trailing whitespace" -msgstr "" +msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:702 +#: guix/lint.scm:712 msgid "synopsis should not be empty" -msgstr "" +msgstr "la sinossi non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:712 +#: guix/lint.scm:722 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" -msgstr "" +msgstr "sinossi non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:812 +#: guix/lint.scm:828 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" -msgstr "" +msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:822 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%" -#: guix/lint.scm:827 +#: guix/lint.scm:843 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:832 +#: guix/lint.scm:848 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a: errore TLS in \"~a\": ~a~%" -#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:875 +#: guix/lint.scm:891 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" -msgstr "" +msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)" -#: guix/lint.scm:884 +#: guix/lint.scm:900 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" -msgstr "" +msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:890 +#: guix/lint.scm:906 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" -msgstr "" +msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a" -#: guix/lint.scm:896 guix/lint.scm:906 +#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" -msgstr "" +msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:912 +#: guix/lint.scm:928 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" -msgstr "" +msgstr "Dominio di URI ~a non trovato: ~a" -#: guix/lint.scm:918 +#: guix/lint.scm:934 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" -msgstr "" +msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a" -#: guix/lint.scm:926 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" -msgstr "" +msgstr "Errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:953 +#: guix/lint.scm:969 msgid "invalid value for home page" -msgstr "" +msgstr "valore non valido nella pagina home del pacchetto" -#: guix/lint.scm:958 +#: guix/lint.scm:974 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" -msgstr "" +msgstr "URL non valido nella pagina home del pacchetto: ~s" -#: guix/lint.scm:995 +#: guix/lint.scm:1011 msgid "file names of patches should start with the package name" -msgstr "" +msgstr "il nome dei file delle patches deve iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1015 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" -msgstr "" +msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe interrompere 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1052 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" -msgstr "" +msgstr "~a: patch vuota" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1061 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" -msgstr "" +msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream" -#: guix/lint.scm:1106 +#: guix/lint.scm:1122 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "sinossi proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1120 +#: guix/lint.scm:1136 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" -msgstr "" +msgstr "descrizione proposta:~% ~a~%" -#: guix/lint.scm:1171 +#: guix/lint.scm:1221 msgid "all the source URIs are unreachable:" -msgstr "" +msgstr "tutti gli URI di origine non sono raggiungibili:" -#: guix/lint.scm:1200 +#: guix/lint.scm:1256 msgid "the source file name should contain the package name" -msgstr "" +msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1212 +#: guix/lint.scm:1268 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" -msgstr "" +msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato" -#: guix/lint.scm:1236 +#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331 #, scheme-format -msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" -msgstr "" +msgid "URL should be '~a'" +msgstr "URL dovrebbe essere \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1276 +#: guix/lint.scm:1324 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" -msgstr "" - -#: guix/lint.scm:1283 -#, scheme-format -msgid "URL should be '~a'" -msgstr "" +msgstr "mentre accedi \"~a\"" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1311 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" -msgstr "" +msgstr "la fase di \"controllo\" dovrebbe rispettare #:test?" -#: guix/lint.scm:1329 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1348 guix/lint.scm:1352 +#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1382 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" -msgstr "" +msgstr "non si è potuto creare una derivazione per ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1390 +#: guix/lint.scm:1438 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" -msgstr "" +msgstr "gli ingressi propagati ~a e ~a si scontrano" -#: guix/lint.scm:1414 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "invalid license field" -msgstr "" +msgstr "campo di licenze non valido" -#: guix/lint.scm:1421 +#: guix/lint.scm:1469 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE" -#: guix/lint.scm:1464 +#: guix/lint.scm:1512 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" -msgstr "" +msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a" -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1520 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" -msgstr "" +msgstr "nessun aggiornatore per ~a" -#: guix/lint.scm:1477 guix/lint.scm:1652 +#: guix/lint.scm:1525 guix/lint.scm:1700 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" -msgstr "" +msgstr "durante il recupero delle informazioni a monte per '~a'" -#: guix/lint.scm:1486 +#: guix/lint.scm:1534 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" -msgstr "" +msgstr "può essere aggiornato a ~a" -#: guix/lint.scm:1492 +#: guix/lint.scm:1540 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" -msgstr "" +msgstr "il programma di aggiornamento '~a' non è riuscito a trovare i rilasci upstream" -#: guix/lint.scm:1519 +#: guix/lint.scm:1567 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" -msgstr "" +msgstr "non è riuscito ad accedere al database Disarchive in ~a" -#: guix/lint.scm:1546 +#: guix/lint.scm:1594 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" -msgstr "" +msgstr "Il limite di velocità del patrimonio software è stato raggiunto; riprovare più tardi" -#: guix/lint.scm:1550 +#: guix/lint.scm:1598 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" -msgstr "" +msgstr "'~a' ha restituito ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. <https://www.softwareheritage.org>. -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1637 msgid "scheduled Software Heritage archival" -msgstr "" +msgstr "programmato Archiviazione del patrimonio software" -#: guix/lint.scm:1595 +#: guix/lint.scm:1643 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" -msgstr "" +msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprovare più tardi" -#: guix/lint.scm:1616 +#: guix/lint.scm:1664 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" -msgstr "" +msgstr "fonte non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive" -#: guix/lint.scm:1626 +#: guix/lint.scm:1674 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" -msgstr "" +msgstr "La voce del disarchivio fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1683 msgid "unsupported source type" -msgstr "" +msgstr "tipo di sorgente non supportato" -#: guix/lint.scm:1644 +#: guix/lint.scm:1692 msgid "while connecting to Software Heritage" -msgstr "" +msgstr "durante la connessione a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1661 +#: guix/lint.scm:1709 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" -msgstr "" +msgstr "prima di Stackage LTS versione ~a" -#: guix/lint.scm:1678 +#: guix/lint.scm:1726 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" -msgstr "" +msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a" -#: guix/lint.scm:1690 +#: guix/lint.scm:1738 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" -msgstr "" +msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a" -#: guix/lint.scm:1704 +#: guix/lint.scm:1752 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" -msgstr "" +msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)" -#: guix/lint.scm:1718 +#: guix/lint.scm:1766 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" -msgstr "" +msgstr "Le parentesi si sentono sole, si spostano alla riga precedente o successiva" -#: guix/lint.scm:1795 +#: guix/lint.scm:1843 msgid "source file not found" -msgstr "" +msgstr "file sorgente non trovato" -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1855 msgid "Validate package names" -msgstr "" +msgstr "Convalidare i nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:1811 +#: guix/lint.scm:1859 msgid "Check if tests are explicitly enabled" -msgstr "" +msgstr "Controllare se i test sono esplicitamente abilitati" -#: guix/lint.scm:1815 +#: guix/lint.scm:1863 msgid "Validate package descriptions" -msgstr "" +msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:1819 +#: guix/lint.scm:1867 msgid "Identify inputs that should be native inputs" -msgstr "" +msgstr "Identificare gli input che dovrebbero essere autoctoni" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1871 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" -msgstr "" +msgstr "Identificare gli input che non dovrebbero essere tali" -#: guix/lint.scm:1827 +#: guix/lint.scm:1875 msgid "Identify input labels that do not match package names" -msgstr "" +msgstr "Identificare le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:1831 +#: guix/lint.scm:1879 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete." #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1837 +#: guix/lint.scm:1885 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che il campo \"licenza\" sia una <licenza> o un elenco di queste" -#: guix/lint.scm:1842 +#: guix/lint.scm:1890 msgid "Make sure tests are only run when requested" -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che i test vengano eseguiti solo quando richiesto" -#: guix/lint.scm:1846 +#: guix/lint.scm:1894 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" -msgstr "" +msgstr "Suggerite gli URL \"mirror://" -#: guix/lint.scm:1850 +#: guix/lint.scm:1898 msgid "Validate file names of sources" -msgstr "" +msgstr "Convalidare i nomi dei file delle fonti" -#: guix/lint.scm:1854 +#: guix/lint.scm:1902 msgid "Check for autogenerated tarballs" -msgstr "" +msgstr "Controllare i tarball autogenerati" -#: guix/lint.scm:1858 +#: guix/lint.scm:1906 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" -msgstr "" +msgstr "Segnalare la mancata compilazione di un pacchetto in una derivazione" -#: guix/lint.scm:1863 +#: guix/lint.scm:1911 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" -msgstr "" +msgstr "Segnalare le collisioni che si verificherebbero a causa di ingressi propagati" -#: guix/lint.scm:1868 +#: guix/lint.scm:1916 msgid "Validate file names and availability of patches" -msgstr "" +msgstr "Convalidare i nomi dei file e la disponibilità delle patch" -#: guix/lint.scm:1872 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "Validate patch headers" -msgstr "" +msgstr "Convalida delle intestazioni delle patch" -#: guix/lint.scm:1876 +#: guix/lint.scm:1924 msgid "Look for formatting issues in the source" -msgstr "" +msgstr "Cercare problemi di formattazione nella fonte" -#: guix/lint.scm:1883 +#: guix/lint.scm:1931 msgid "Validate package synopses" -msgstr "" +msgstr "Convalidare le sinossi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1935 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" -msgstr "" +msgstr "Convalidare la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU" -#: guix/lint.scm:1891 +#: guix/lint.scm:1939 msgid "Validate home-page URLs" -msgstr "" +msgstr "Convalidare gli URL delle pagine iniziali" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1943 msgid "Validate source URLs" -msgstr "" +msgstr "Convalidare gli URL di origine" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:1947 msgid "Suggest GitHub URLs" -msgstr "" +msgstr "Suggerite gli URL di GitHub" -#: guix/lint.scm:1903 +#: guix/lint.scm:1951 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" -msgstr "" +msgstr "Controllare il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)" -#: guix/lint.scm:1908 +#: guix/lint.scm:1956 msgid "Check the package for new upstream releases" -msgstr "" +msgstr "Verificare la presenza di nuovi rilasci upstream nel pacchetto" -#: guix/lint.scm:1912 +#: guix/lint.scm:1960 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" -msgstr "" +msgstr "Garantire l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1916 +#: guix/lint.scm:1964 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage" #: guix/scripts/download.scm:87 msgid "" @@ -3254,24 +3904,33 @@ msgid "" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" msgstr "" +"Uso: guix download [OPZIONE] URL\n" +"Scarica il file all'URL nell'archivio o nel file indicato e stampa il nome del file e l'hash del suo contenuto.\n" +"nome del file e l'hash del suo contenuto.\n" #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86 msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" +"Formati supportati: 'base64', 'nix-base32' (predefinito), 'base32',\n" +"e 'base16' ('hex' e 'hexadecimal' possono essere utilizzati).\n" #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" msgstr "" +"\n" +" -f, --formato=FMT scrive l'hash nel formato dato" #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" +"\n" +" -H, --hash=ALGORITHM utilizza l'hash ALGORITHM indicato" #: guix/scripts/download.scm:98 msgid "" @@ -3279,66 +3938,75 @@ msgid "" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" non convalida il certificato dei server HTTPS " #: guix/scripts/download.scm:101 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" +"\n" +" -o, --output=FILE scaricare su FILE" #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "formato hash non supportato: ~a~%" #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114 #, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" -msgstr "" +msgstr "~a: algoritmo di hash sconosciuto~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1076 -#: guix/scripts/pull.scm:827 guix/scripts/publish.scm:1225 +#: guix/scripts/download.scm:162 +msgid "download a file to the store and print its hash" +msgstr "Scaricare un file nello store e stampare il suo hash" + +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075 +#: guix/scripts/pull.scm:826 guix/scripts/publish.scm:1225 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" -msgstr "" +msgstr "~A: argomento estraneo~%" #: guix/scripts/download.scm:177 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" -msgstr "" +msgstr "non è stato specificato un URI per il download~%" #: guix/scripts/download.scm:182 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" -msgstr "" +msgstr "~a: fallito l'analisi di URI~%" #: guix/scripts/download.scm:192 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" -msgstr "" +msgstr "~a: download fallito~%" -#: guix/scripts/package.scm:133 +#: guix/scripts/package.scm:132 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" -msgstr "" +msgstr "non rimuovendo la generazione ~a, che è attuale~%" -#: guix/scripts/package.scm:140 +#: guix/scripts/package.scm:139 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" -msgstr "" +msgstr "nessuna generazione corrispondente~%" -#: guix/scripts/package.scm:166 +#: guix/scripts/package.scm:165 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" -msgstr "" +msgstr "Niente da fare~%" -#: guix/scripts/package.scm:271 +#: guix/scripts/package.scm:270 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto '~a' non esiste più~%" -#: guix/scripts/package.scm:326 +#: guix/scripts/package.scm:325 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -3351,8 +4019,16 @@ msgid "" "\n" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" +"Considerare le impostazioni delle variabili d'ambiente necessarie eseguendo:\n" +"\n" +"@esempio\n" +"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n" +".\"$GIUX_PROFILE/etc/profile\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"In alternativa, vedi @command{giux package --search-paths -p ~s}." -#: guix/scripts/package.scm:356 +#: guix/scripts/package.scm:355 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3360,209 +4036,281 @@ msgid "" ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" +";; Questo file \"manifest\" può essere passato a 'guix package -m' per riprodurre il contenuto del profilo.\n" +";; il contenuto del profilo. Questo file è \"simbolico\": specifica solo i\n" +";; i nomi dei pacchetti. Per riprodurre esattamente lo stesso profilo, è necessario anche\n" +";; catturare i canali utilizzati, come restituiti da \"guix describe\".\n" +";; Si veda la sezione \"Replicare Guix\" del manuale.\n" -#: guix/scripts/package.scm:388 +#: guix/scripts/package.scm:387 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione di provenienza per questo profilo~%" -#: guix/scripts/package.scm:390 +#: guix/scripts/package.scm:389 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" +";; Questo file channel può essere passato a 'giux pull -C' o a\n" +" ;;'giux time-machine -C' per ottenere la revisione Giux che è stata\n" +" ;;usata per popolare questo profilo\n" -#: guix/scripts/package.scm:402 +#: guix/scripts/package.scm:401 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" -msgstr "" +msgstr ";;Nota: questi altri commit erano anche usati per installare alcuni dei pacchetti in questo progetto:~%" -#: guix/scripts/package.scm:432 +#: guix/scripts/package.scm:431 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" msgstr "" +"Utilizzo: pacchetto giux [OPTION]...\n" +"Installare, rimuovere, o aggiornare i pacchetti in una singola trascrizione.\n" -#: guix/scripts/package.scm:434 +#: guix/scripts/package.scm:433 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" " install PACKAGEs" msgstr "" +"\n" +" -i, --installare PACKAGE ... \n" +" installare PACKAGEs" -#: guix/scripts/package.scm:437 +#: guix/scripts/package.scm:436 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" " install the package EXP evaluates to" msgstr "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=EXP\n" +" installa il pacchetto che EXP valuta come" -#: guix/scripts/package.scm:440 +#: guix/scripts/package.scm:439 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" " install the package that the code within FILE\n" " evaluates to" msgstr "" +"\n" +" -f, --installazione -da-file=FILE \n" +" installa il pacchetto il cui codice all'interno di FILE \n" +" valuta a" -#: guix/scripts/package.scm:444 +#: guix/scripts/package.scm:443 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" " remove PACKAGEs" msgstr "" +"\n" +" -r, --rimuovere PACKAGE ... \n" +" rimiovere PACKAGEs" -#: guix/scripts/package.scm:447 +#: guix/scripts/package.scm:446 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -u, --aggiornamento[=REGEXP] aggiornare tutti i pacchetti valutando REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:449 +#: guix/scripts/package.scm:448 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" " from FILE" msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE creare un nuovo profilo generazione con il manifesto \n" +" da FILE" -#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" --do-not-upgrade[=REGEXP] non aggiornare nessun pacchetto valutando REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:108 +#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" msgstr "" +"\n" +" --roll-back tornare alla generazione precedente" -#: guix/scripts/package.scm:456 +#: guix/scripts/package.scm:455 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" " display needed environment variable definitions" msgstr "" +"\n" +" --search-paths[=KIND] \n" +" mostrare le definizioni delle variabili necessarie" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:102 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" " list generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -l, --list-generations[=MUSTER] \n" +" valutare le liste generazioni PATTERN" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=PATTERN] \n" +" elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN" -#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" " switch to a generation matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -S, --switch-generation=PATTERN\n" +" passa a una generazione corrispondente a PATTERN" -#: guix/scripts/package.scm:468 +#: guix/scripts/package.scm:467 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" msgstr "" +"\n" +" --export-manifest stampa un manifesto per il profilo scelto" -#: guix/scripts/package.scm:470 +#: guix/scripts/package.scm:469 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" +"\n" +" --esportazione dei canali stampa i canali per il profilo scelto" -#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" msgstr "" +"\n" +" -p, --profilo=PROFILE utilizzare PROFILO invece del profilo predefinito dell'utente" -#: guix/scripts/package.scm:474 +#: guix/scripts/package.scm:473 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" msgstr "" +"\n" +" --elenco-profili elenca i profili dell'utente" -#: guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/package.scm:476 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" msgstr "" +"\n" +" --ammettere- le collisioni non trattare le collisioni nel profilo come un errore" -#: guix/scripts/package.scm:479 +#: guix/scripts/package.scm:478 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" msgstr "" +"\n" +" --bootstrap usa il bootstrap Guile per costruire il profilo" -#: guix/scripts/package.scm:484 +#: guix/scripts/package.scm:483 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -s, --search=REGEXP ricerca nella sinossi e nella descrizione utilizzando REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:486 +#: guix/scripts/package.scm:485 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " list installed packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -I, --elenco-installati[=REGEXP]\n" +" elenca i pacchetti installati che corrispondono a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:489 +#: guix/scripts/package.scm:488 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " list available packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -A, --elenco-disponibile[=REGEXP]\n" +" elenca i pacchetti disponibili che corrispondono a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:492 +#: guix/scripts/package.scm:491 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" msgstr "" +"\n" +" --show=PACKAGE mostra i dettagli del PACKAGE" -#: guix/scripts/package.scm:547 +#: guix/scripts/package.scm:546 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" -msgstr "" +msgstr "l'aggiornamento della regexp '~a' assomiglia a un'opzione della riga di comando~%" -#: guix/scripts/package.scm:550 +#: guix/scripts/package.scm:549 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" -msgstr "" +msgstr "È questo l'intento?~%" -#: guix/scripts/package.scm:600 +#: guix/scripts/package.scm:599 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" -msgstr "" +msgstr "~a: tipo di percorso di ricerca non supportato~%" -#: guix/scripts/package.scm:735 +#: guix/scripts/package.scm:734 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare un oggetto non-pacchetto: ~s~%" -#: guix/scripts/package.scm:920 +#: guix/scripts/package.scm:919 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" -msgstr "" +msgstr "~a~@[@~a~]: pacchetto non trovato~%" -#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727 +#: guix/scripts/package.scm:966 guix/scripts/pull.scm:726 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "non può passare alla generazione '~a'~%" -#: guix/scripts/package.scm:1048 +#: guix/scripts/package.scm:1047 #, scheme-format msgid "nothing to do~%" -msgstr "" +msgstr "niente da fare~%" + +#: guix/scripts/package.scm:1069 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package synopses" +msgid "manage packages and profiles" +msgstr "Convalidare le sinossi dei pacchetti" #: guix/scripts/install.scm:31 msgid "" @@ -3570,6 +4318,15 @@ msgid "" "Install the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -i'.\n" msgstr "" +"Uso: guix install [OPTION] PACKAGES...\n" +"Installa i PACCHETTI indicati.\n" +"È un alias di 'guix package -i'.\n" + +#: guix/scripts/install.scm:71 +#, fuzzy +#| msgid "Installation parameters" +msgid "install packages" +msgstr "Parametri di installazione" #: guix/scripts/remove.scm:30 msgid "" @@ -3577,6 +4334,13 @@ msgid "" "Remove the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -r'.\n" msgstr "" +"Uso: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n" +"Rimuove i PACCHETTI indicati.\n" +"È un alias di 'guix package -r'.\n" + +#: guix/scripts/remove.scm:67 +msgid "remove installed packages" +msgstr "Rimuo ere pacchetti installati" #: guix/scripts/upgrade.scm:34 msgid "" @@ -3584,199 +4348,281 @@ msgid "" "Upgrade packages that match REGEXP.\n" "This is an alias for 'guix package -u'.\n" msgstr "" +"Uso: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n" +"Aggiorna i pacchetti che corrispondono a REGEXP.\n" +"È un alias di \"guix package -u\".\n" + +#: guix/scripts/upgrade.scm:75 +msgid "upgrade packages to their latest version" +msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:32 msgid "" "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" "Search for packages matching REGEXPS." msgstr "" +"Uso: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" +"Cerca i pacchetti che corrispondono a REGEXPS." #: guix/scripts/search.scm:34 msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package -s'.\n" msgstr "" +"\n" +"È un alias di 'guix package -s'.\n" + +#: guix/scripts/search.scm:62 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for CPAN packages" +msgid "search for packages" +msgstr "Aggiorna i pacchetti CPAN" #: guix/scripts/search.scm:75 #, scheme-format msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" -msgstr "" +msgstr "argomenti mancanti: nessuna espressione regolare da cercare~%" #: guix/scripts/show.scm:31 msgid "" "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" "Show details about PACKAGE." msgstr "" +"Uso: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" +"Mostra i dettagli del PACKAGE." #: guix/scripts/show.scm:33 msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package --show='.\n" msgstr "" +"\n" +"È un alias di \"guix package --show=\".\n" + +#: guix/scripts/show.scm:61 +msgid "show information about packages" +msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:74 #, scheme-format msgid "missing arguments: no package to show~%" -msgstr "" +msgstr "argomenti mancanti: nessun pacchetto da mostrare~%" -#: guix/scripts/gc.scm:48 +#: guix/scripts/gc.scm:50 msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" "Invoke the garbage collector.\n" msgstr "" +"Uso: guix gc [OPZIONE]... PERCORSI...\n" +"Invoca il garbage collector.\n" -#: guix/scripts/gc.scm:50 +#: guix/scripts/gc.scm:52 msgid "" "\n" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" " collect at least MIN bytes of garbage" msgstr "" +"\n" +" -C, -raccogliere la spazzatura[=MIN]\n" +" raccoglie almeno MIN byte di spazzatura" -#: guix/scripts/gc.scm:53 +#: guix/scripts/gc.scm:55 msgid "" "\n" " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" msgstr "" +"\n" +" -F, --free-space=FREE cerca di raggiungere lo spazio libero disponibile nell'archivio" -#: guix/scripts/gc.scm:55 +#: guix/scripts/gc.scm:57 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete profile generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=PATTERN] \n" +" elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN" -#: guix/scripts/gc.scm:58 +#: guix/scripts/gc.scm:60 msgid "" "\n" " -D, --delete attempt to delete PATHS" msgstr "" +"\n" +" -D, -cancella tenta di cancellare i PERCORSI" -#: guix/scripts/gc.scm:60 +#: guix/scripts/gc.scm:62 msgid "" "\n" " --list-roots list the user's garbage collector roots" msgstr "" +"\n" +" --list-roots Elenca le radici del garbage collector dell'utente" -#: guix/scripts/gc.scm:62 +#: guix/scripts/gc.scm:64 msgid "" "\n" " --list-busy list store items used by running processes" msgstr "" +"\n" +" --list-busy elenca gli elementi dell'archivio utilizzati dai processi in esecuzione" -#: guix/scripts/gc.scm:64 +#: guix/scripts/gc.scm:66 msgid "" "\n" " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" msgstr "" +"\n" +" --ottimizza ottimizza l'archivio deduplicando i file identici" -#: guix/scripts/gc.scm:66 +#: guix/scripts/gc.scm:68 msgid "" "\n" " --list-dead list dead paths" msgstr "" +"\n" +" --list-dead elenca i percorsi morti" -#: guix/scripts/gc.scm:68 +#: guix/scripts/gc.scm:70 msgid "" "\n" " --list-live list live paths" msgstr "" +"\n" +" - -list-live elenco percorsi live" -#: guix/scripts/gc.scm:71 +#: guix/scripts/gc.scm:73 msgid "" "\n" " --references list the references of PATHS" msgstr "" +"\n" +" -referenze Elencare le referenze di PATHS" -#: guix/scripts/gc.scm:73 +#: guix/scripts/gc.scm:75 msgid "" "\n" " -R, --requisites list the requisites of PATHS" msgstr "" +"\n" +" -R, --requisiti elenca i requisiti dei PATHS" -#: guix/scripts/gc.scm:75 +#: guix/scripts/gc.scm:77 msgid "" "\n" " --referrers list the referrers of PATHS" msgstr "" +"\n" +" —referenti elenca i referenti di PATHS" -#: guix/scripts/gc.scm:77 +#: guix/scripts/gc.scm:79 msgid "" "\n" " --derivers list the derivers of PATHS" msgstr "" +"\n" +" —drivers elenca i driver di PATHS" -#: guix/scripts/gc.scm:80 +#: guix/scripts/gc.scm:82 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" " comma-separated combination of 'repair' and\n" " 'contents'" msgstr "" +"\n" +" --verify[=OPTS] verifica l'integrità dell'archivio; OPTS è una combinazione di\n" +" una combinazione separata da virgole di \"riparazione\" e \n" +" 'contenuto'" -#: guix/scripts/gc.scm:84 +#: guix/scripts/gc.scm:86 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" msgstr "" +"\n" +" —list-failure lista di errori rilevati nelle build" -#: guix/scripts/gc.scm:86 +#: guix/scripts/gc.scm:88 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" msgstr "" +"\n" +" —clear-failures rimuovere PATHS dal set degli errori rilevati" -#: guix/scripts/gc.scm:100 +#: guix/scripts/gc.scm:91 +msgid "" +"\n" +" --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n" +" using less space" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:106 #, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" -msgstr "" +msgstr "~a: non valido ‘—verify’ opzione~%" -#: guix/scripts/gc.scm:143 +#: guix/scripts/gc.scm:154 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "quantità di memoria non valida: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:157 +#: guix/scripts/gc.scm:168 #, scheme-format msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" -msgstr "" +msgstr "‘-d’ come un alias per ‘—delete’ è deprecato; usare ‘D’~%" -#: guix/scripts/gc.scm:164 +#: guix/scripts/gc.scm:175 #, scheme-format msgid "~s does not denote a duration~%" +msgstr "~s non indica una durata~%" + +#: guix/scripts/gc.scm:236 +msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:252 +#: guix/scripts/gc.scm:263 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%" -msgstr "" +msgstr "già ~MB disponibili su ~a, niente da fare" -#: guix/scripts/gc.scm:255 +#: guix/scripts/gc.scm:266 msgid "freeing ~h MiBs~%" -msgstr "" +msgstr "Liberando ~MB~%" -#: guix/scripts/gc.scm:295 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" -msgstr "" +msgstr "argomento estraneo: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:319 guix/scripts/gc.scm:322 +#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333 msgid "freed ~h MiBs~%" -msgstr "" +msgstr "Congelati ~MB~%" #: guix/scripts/git.scm:26 msgid "" "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" +"Utilizzo: giux git COMMAND ARGA...\n" +"Opera su repository Git\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:954 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:94 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 msgid "The valid values for ACTION are:\n" -msgstr "" +msgstr "I valori validi per ACTION sono:\n" #: guix/scripts/git.scm:31 msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n" msgstr "" +#: guix/scripts/git.scm:51 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgid "operate on Git repositories" +msgstr "Aggiornamento per i pacchetti ospitati nei repository Git" + #: guix/scripts/git.scm:57 #, scheme-format msgid "guix git: missing sub-command~%" @@ -3868,6 +4714,10 @@ msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%" msgid "unsupported serializer type: ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/hash.scm:174 +msgid "compute the cryptographic hash of a file" +msgstr "" + #: guix/scripts/hash.scm:202 #, scheme-format msgid "~a ~a~%" @@ -3888,17 +4738,21 @@ msgstr "" msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" +#: guix/scripts/import.scm:77 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + #: guix/scripts/import.scm:82 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:103 +#: guix/scripts/import.scm:105 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:105 +#: guix/scripts/import.scm:107 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "" @@ -3933,7 +4787,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122 +#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 @@ -3944,7 +4798,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/gem.scm:107 guix/scripts/import/go.scm:124 +#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 @@ -4011,193 +4865,197 @@ msgstr "" msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:86 +#: guix/scripts/pull.scm:85 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:53 +#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:90 +#: guix/scripts/pull.scm:89 msgid "" "\n" " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:92 +#: guix/scripts/pull.scm:91 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:96 +#: guix/scripts/pull.scm:95 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:98 guix/scripts/time-machine.scm:61 +#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61 msgid "" "\n" " --disable-authentication\n" " disable channel authentication" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:101 +#: guix/scripts/pull.scm:100 msgid "" "\n" " -N, --news display news compared to the previous generation" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:106 +#: guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " --details show details when listing generations" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:116 +#: guix/scripts/pull.scm:115 #, scheme-format msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:120 +#: guix/scripts/pull.scm:119 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 +#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 +#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:249 +#: guix/scripts/pull.scm:248 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:258 +#: guix/scripts/pull.scm:257 #, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:297 +#: guix/scripts/pull.scm:296 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:335 +#: guix/scripts/pull.scm:334 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:362 +#: guix/scripts/pull.scm:361 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:372 +#: guix/scripts/pull.scm:371 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:435 #, scheme-format msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:437 +#: guix/scripts/pull.scm:436 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:439 +#: guix/scripts/pull.scm:438 #, scheme-format msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:465 +#: guix/scripts/pull.scm:464 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:473 +#: guix/scripts/pull.scm:472 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:508 +#: guix/scripts/pull.scm:507 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:552 +#: guix/scripts/pull.scm:551 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:641 +#: guix/scripts/pull.scm:640 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:649 +#: guix/scripts/pull.scm:648 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:751 +#: guix/scripts/pull.scm:750 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:767 +#: guix/scripts/pull.scm:766 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:813 +#: guix/scripts/pull.scm:812 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "device '~a' not found: ~a" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:818 +#: guix/scripts/pull.scm:817 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:873 +#: guix/scripts/pull.scm:823 +msgid "pull the latest revision of Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:872 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -4245,46 +5103,61 @@ msgstr "" msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "" +#: guix/scripts/substitute.scm:469 +#, scheme-format +msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/substitute.scm:471 #, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:481 +#: guix/scripts/substitute.scm:478 #, scheme-format -msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" +msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:483 +#: guix/scripts/substitute.scm:487 #, scheme-format -msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" +msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:490 +#: guix/scripts/substitute.scm:592 #, scheme-format -msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:494 +#: guix/scripts/substitute.scm:612 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" +msgstr "repository per ~a~% non recuperato" + +#: guix/scripts/substitute.scm:647 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:503 +#: guix/scripts/substitute.scm:652 #, scheme-format -msgid "Downloading ~a...~%" +msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:608 +#: guix/scripts/substitute.scm:687 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:694 +#: guix/scripts/substitute.scm:773 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:785 +#: guix/scripts/substitute.scm:782 +msgid "implement the build daemon's substituter protocol" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:864 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "" @@ -4309,6 +5182,10 @@ msgstr "" msgid "corrupt signature data: ~a" msgstr "" +#: guix/scripts/authenticate.scm:151 +msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)" +msgstr "" + #: guix/scripts/authenticate.scm:184 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" @@ -4326,112 +5203,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:180 +#: guix/scripts/system.scm:185 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:216 +#: guix/scripts/system.scm:221 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:230 +#: guix/scripts/system.scm:235 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:260 +#: guix/scripts/system.scm:265 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:283 +#: guix/scripts/system.scm:288 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:291 +#: guix/scripts/system.scm:296 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:294 +#: guix/scripts/system.scm:299 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:298 +#: guix/scripts/system.scm:303 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:306 +#: guix/scripts/system.scm:311 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:309 +#: guix/scripts/system.scm:314 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:313 +#: guix/scripts/system.scm:318 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:314 +#: guix/scripts/system.scm:319 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:380 +#: guix/scripts/system.scm:385 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:456 +#: guix/scripts/system.scm:461 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:469 +#: guix/scripts/system.scm:474 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:770 +#: guix/scripts/system.scm:491 guix/scripts/home.scm:769 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:493 guix/scripts/home.scm:771 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:494 guix/scripts/home.scm:772 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:514 guix/scripts/home.scm:785 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:787 +#: guix/scripts/system.scm:515 guix/scripts/home.scm:786 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:512 +#: guix/scripts/system.scm:517 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:513 +#: guix/scripts/system.scm:518 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -4444,206 +5321,206 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:523 +#: guix/scripts/system.scm:528 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:529 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:534 +#: guix/scripts/system.scm:539 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:793 +#: guix/scripts/system.scm:545 guix/scripts/home.scm:792 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:795 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:801 +#: guix/scripts/system.scm:553 guix/scripts/home.scm:800 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:628 +#: guix/scripts/system.scm:633 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:631 +#: guix/scripts/system.scm:636 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:640 +#: guix/scripts/system.scm:645 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:646 +#: guix/scripts/system.scm:651 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:739 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:741 #, fuzzy, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%" -#: guix/scripts/system.scm:738 +#: guix/scripts/system.scm:743 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%" -#: guix/scripts/system.scm:748 +#: guix/scripts/system.scm:753 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:770 guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:775 guix/scripts/system.scm:884 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:872 +#: guix/scripts/system.scm:877 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:883 +#: guix/scripts/system.scm:888 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:886 +#: guix/scripts/system.scm:891 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:890 +#: guix/scripts/system.scm:895 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:940 +#: guix/scripts/system.scm:945 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:950 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:956 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:958 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:960 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:962 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:964 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:966 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:968 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:970 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:972 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:974 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:976 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:978 +#: guix/scripts/system.scm:983 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/system.scm:985 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:982 +#: guix/scripts/system.scm:987 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:984 +#: guix/scripts/system.scm:989 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:986 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:990 +#: guix/scripts/system.scm:995 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:992 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 guix/scripts/home.scm:127 +#: guix/scripts/system.scm:1000 guix/scripts/home.scm:126 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:998 +#: guix/scripts/system.scm:1003 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4651,75 +5528,75 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1002 +#: guix/scripts/system.scm:1007 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1004 +#: guix/scripts/system.scm:1009 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1006 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1008 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1010 +#: guix/scripts/system.scm:1015 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1012 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1014 +#: guix/scripts/system.scm:1019 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1016 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1317 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1018 +#: guix/scripts/system.scm:1023 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1021 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1024 +#: guix/scripts/system.scm:1029 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1026 +#: guix/scripts/system.scm:1031 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -4727,38 +5604,38 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1030 +#: guix/scripts/system.scm:1035 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1032 +#: guix/scripts/system.scm:1037 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1034 +#: guix/scripts/system.scm:1039 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1036 +#: guix/scripts/system.scm:1041 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" -" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'" +" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 +#: guix/scripts/system.scm:1050 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -4766,56 +5643,60 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1204 +#: guix/scripts/system.scm:1209 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1228 guix/scripts/home.scm:499 +#: guix/scripts/system.scm:1233 guix/scripts/home.scm:498 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1235 guix/scripts/home.scm:506 +#: guix/scripts/system.scm:1240 guix/scripts/home.scm:505 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1264 +#: guix/scripts/system.scm:1269 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1349 guix/scripts/system.scm:1378 -#: guix/scripts/system.scm:1385 guix/scripts/system.scm:1391 -#: guix/scripts/home.scm:568 guix/scripts/home.scm:593 -#: guix/scripts/home.scm:598 guix/scripts/home.scm:604 -#: guix/scripts/home.scm:611 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1354 guix/scripts/system.scm:1383 +#: guix/scripts/system.scm:1390 guix/scripts/system.scm:1396 +#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 +#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 +#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1361 +#: guix/scripts/system.scm:1366 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1410 guix/scripts/home.scm:634 +#: guix/scripts/system.scm:1404 +msgid "build and deploy full operating systems" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1415 guix/scripts/home.scm:633 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:1435 guix/scripts/home.scm:649 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1440 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1437 +#: guix/scripts/system.scm:1442 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -4838,7 +5719,7 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1561 guix/ui.scm:1579 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1573 guix/ui.scm:1591 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4880,8 +5761,8 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540 -#: guix/scripts/pack.scm:1323 guix/scripts/refresh.scm:140 -#: guix/scripts/style.scm:413 +#: guix/scripts/pack.scm:1306 guix/scripts/refresh.scm:140 +#: guix/scripts/style.scm:415 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -4898,6 +5779,12 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "" +#: guix/scripts/lint.scm:182 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package descriptions" +msgid "validate package definitions" +msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti" + #: guix/scripts/publish.scm:85 #, scheme-format msgid "" @@ -5026,6 +5913,10 @@ msgstr "" msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/publish.scm:1218 +msgid "publish build results over HTTP" +msgstr "" + #: guix/scripts/publish.scm:1266 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" @@ -5062,29 +5953,35 @@ msgstr "" msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/edit.scm:99 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package descriptions" +msgid "view and edit package definitions" +msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti" + #: guix/scripts/edit.scm:111 #, scheme-format msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:71 +#: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:93 +#: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:93 +#: guix/scripts/size.scm:92 msgid "total" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:93 +#: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:101 +#: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" msgstr "" @@ -5092,35 +5989,39 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where #. packages are stored.) -#: guix/scripts/size.scm:224 +#: guix/scripts/size.scm:223 msgid "store profile" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:233 +#: guix/scripts/size.scm:232 msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n" "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated. -#: guix/scripts/size.scm:239 +#: guix/scripts/size.scm:238 msgid "" "\n" " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\"" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:241 +#: guix/scripts/size.scm:240 msgid "" "\n" " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:273 +#: guix/scripts/size.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: invalid sorting key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:315 +#: guix/scripts/size.scm:299 +msgid "profile the on-disk size of packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:314 msgid "missing store item argument\n" msgstr "" @@ -5244,6 +6145,10 @@ msgid "" " --path display the shortest path between the given nodes" msgstr "" +#: guix/scripts/graph.scm:570 +msgid "view and query package dependency graphs" +msgstr "" + #: guix/scripts/graph.scm:597 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" @@ -5254,100 +6159,104 @@ msgstr "" msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:310 +#: guix/scripts/challenge.scm:309 #, scheme-format msgid " differing file:~%" msgid_plural " differing files:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/challenge.scm:327 +#: guix/scripts/challenge.scm:326 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgid "failed to delete '~a': ~a~%" msgstr "impossibile creare la cartella ~a: ~s~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:408 +#: guix/scripts/challenge.scm:407 #, scheme-format msgid " local hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:409 +#: guix/scripts/challenge.scm:408 #, scheme-format msgid " no local build for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:411 +#: guix/scripts/challenge.scm:410 #, scheme-format msgid " ~50a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:419 +#: guix/scripts/challenge.scm:418 #, scheme-format msgid "~a contents differ:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:423 +#: guix/scripts/challenge.scm:422 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no local build~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:425 +#: guix/scripts/challenge.scm:424 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:428 +#: guix/scripts/challenge.scm:427 #, scheme-format msgid "~a contents match:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:437 +#: guix/scripts/challenge.scm:436 msgid "~h store items were analyzed:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:438 +#: guix/scripts/challenge.scm:437 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:441 +#: guix/scripts/challenge.scm:440 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:443 +#: guix/scripts/challenge.scm:442 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:452 +#: guix/scripts/challenge.scm:451 msgid "" "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:454 +#: guix/scripts/challenge.scm:453 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " compare build results with those at URLS" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:457 +#: guix/scripts/challenge.scm:456 msgid "" "\n" " -v, --verbose show details about successful comparisons" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:459 +#: guix/scripts/challenge.scm:458 msgid "" "\n" " --diff=MODE show differences according to MODE" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:488 +#: guix/scripts/challenge.scm:487 #, scheme-format msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "" +#: guix/scripts/challenge.scm:518 +msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" +msgstr "" + #: guix/scripts/copy.scm:61 #, scheme-format msgid "~a: invalid TCP port number~%" @@ -5381,312 +6290,332 @@ msgid "" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" +#: guix/scripts/copy.scm:182 +msgid "copy store items remotely over SSH" +msgstr "" + #: guix/scripts/copy.scm:199 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:120 +#: guix/scripts/pack.scm:179 +#, scheme-format +msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:181 +msgid "" +"The target of the symlink must be\n" +"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" +"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n" +"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n" +"target the profile's @file{bin/env} file:\n" +"@example\n" +"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n" +"@end example" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:194 #, scheme-format -msgid "~a: compressor not found~%" +msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:328 guix/scripts/pack.scm:683 +#: guix/scripts/pack.scm:320 guix/scripts/pack.scm:675 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:679 +#: guix/scripts/pack.scm:671 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:908 +#: guix/scripts/pack.scm:904 #, scheme-format msgid "" "cross-compilation not implemented here;\n" "please email '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1169 +#: guix/scripts/pack.scm:1165 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1171 +#: guix/scripts/pack.scm:1167 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1173 +#: guix/scripts/pack.scm:1169 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1175 +#: guix/scripts/pack.scm:1171 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1177 +#: guix/scripts/pack.scm:1173 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1193 +#: guix/scripts/pack.scm:1189 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1197 +#: guix/scripts/pack.scm:1193 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1200 +#: guix/scripts/pack.scm:1196 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1203 +#: guix/scripts/pack.scm:1199 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1266 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid symlink specification~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pack.scm:1280 +#: guix/scripts/pack.scm:1263 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1305 +#: guix/scripts/pack.scm:1288 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1317 +#: guix/scripts/pack.scm:1300 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1319 +#: guix/scripts/pack.scm:1302 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1321 +#: guix/scripts/pack.scm:1304 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1325 +#: guix/scripts/pack.scm:1308 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1327 +#: guix/scripts/pack.scm:1310 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1329 +#: guix/scripts/pack.scm:1312 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1331 +#: guix/scripts/pack.scm:1314 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1336 +#: guix/scripts/pack.scm:1319 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1338 +#: guix/scripts/pack.scm:1321 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1344 +#: guix/scripts/pack.scm:1327 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1348 +#: guix/scripts/pack.scm:1331 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1402 +#: guix/scripts/pack.scm:1348 +msgid "create application bundles" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1386 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1411 +#: guix/scripts/pack.scm:1395 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1428 +#: guix/scripts/pack.scm:1412 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1472 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1499 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1520 +#: guix/scripts/pack.scm:1503 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1521 +#: guix/scripts/pack.scm:1504 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:98 +#: guix/scripts/weather.scm:97 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are #. looked for. -#: guix/scripts/weather.scm:199 +#: guix/scripts/weather.scm:198 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:228 +#: guix/scripts/weather.scm:235 msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:234 +#: guix/scripts/weather.scm:241 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:237 +#: guix/scripts/weather.scm:244 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:238 +#: guix/scripts/weather.scm:245 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:240 +#: guix/scripts/weather.scm:247 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:243 +#: guix/scripts/weather.scm:250 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:245 +#: guix/scripts/weather.scm:252 msgid " ~,1h requests per second~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:251 +#: guix/scripts/weather.scm:258 #, scheme-format msgid " (continuous integration information unavailable)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:254 +#: guix/scripts/weather.scm:261 #, scheme-format msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:271 +#: guix/scripts/weather.scm:278 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:277 +#: guix/scripts/weather.scm:284 msgid " at least ~h queued builds~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:278 +#: guix/scripts/weather.scm:285 msgid " ~h queued builds~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:281 +#: guix/scripts/weather.scm:288 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:287 +#: guix/scripts/weather.scm:294 #, scheme-format msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:291 +#: guix/scripts/weather.scm:298 #, scheme-format msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:299 +#: guix/scripts/weather.scm:306 #, scheme-format msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:314 +#: guix/scripts/weather.scm:321 msgid "unknown system" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:329 +#: guix/scripts/weather.scm:336 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" "Report the availability of substitutes.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:331 +#: guix/scripts/weather.scm:338 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " check for available substitutes at URLS" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:334 +#: guix/scripts/weather.scm:341 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" " look up substitutes for packages specified in MANIFEST" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:337 +#: guix/scripts/weather.scm:344 msgid "" "\n" " -c, --coverage[=COUNT]\n" @@ -5694,80 +6623,84 @@ msgid "" " COUNT dependents" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:341 +#: guix/scripts/weather.scm:348 msgid "" "\n" " --display-missing display the list of missing substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:367 +#: guix/scripts/weather.scm:374 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:498 +#: guix/scripts/weather.scm:505 #, scheme-format msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/weather.scm:504 +#: guix/scripts/weather.scm:511 #, scheme-format msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 +#: guix/scripts/weather.scm:557 +msgid "report on the availability of pre-built package binaries" +msgstr "" + +#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291 msgid "The available formats are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324 +#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324 #, scheme-format msgid "~a: unsupported output format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:87 +#: guix/scripts/describe.scm:88 msgid "" "Usage: guix describe [OPTION]...\n" "Display information about the channels currently in use.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:89 +#: guix/scripts/describe.scm:90 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 +#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308 msgid "" "\n" " --list-formats display available formats" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:93 +#: guix/scripts/describe.scm:94 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:112 +#: guix/scripts/describe.scm:113 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:115 +#: guix/scripts/describe.scm:116 #, scheme-format msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:153 +#: guix/scripts/describe.scm:156 #, scheme-format msgid "failed to determine origin~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:154 +#: guix/scripts/describe.scm:157 #, scheme-format msgid "" "Perhaps this\n" @@ -5775,41 +6708,45 @@ msgid "" "string is ~a.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:162 +#: guix/scripts/describe.scm:165 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:163 +#: guix/scripts/describe.scm:166 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:164 +#: guix/scripts/describe.scm:167 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:165 +#: guix/scripts/describe.scm:168 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:225 +#: guix/scripts/describe.scm:228 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:228 +#: guix/scripts/describe.scm:231 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:230 +#: guix/scripts/describe.scm:233 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/describe.scm:281 +msgid "describe the channel revisions currently used" +msgstr "" + #: guix/scripts/processes.scm:298 msgid "" "Usage: guix processes\n" @@ -5822,133 +6759,141 @@ msgid "" " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:54 +#: guix/scripts/processes.scm:340 +msgid "list currently running sessions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:53 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:63 +#: guix/scripts/deploy.scm:62 msgid "" "\n" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:121 +#: guix/scripts/deploy.scm:120 #, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:126 +#: guix/scripts/deploy.scm:125 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:140 +#: guix/scripts/deploy.scm:139 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:152 guix/scripts/deploy.scm:156 +#: guix/scripts/deploy.scm:151 guix/scripts/deploy.scm:155 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:164 +#: guix/scripts/deploy.scm:163 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:170 +#: guix/scripts/deploy.scm:169 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:221 +#: guix/scripts/deploy.scm:220 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "~a: command succeeded~%" -msgstr "~a: patch non trovata" +msgstr "~a: patch non trovata~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:224 +#: guix/scripts/deploy.scm:223 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%" msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "Comando fallito con valore di uscita ~a.~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:227 +#: guix/scripts/deploy.scm:226 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "~a: patch non trovata" -#: guix/scripts/deploy.scm:230 +#: guix/scripts/deploy.scm:229 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:234 +#: guix/scripts/deploy.scm:233 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "command output on ~a:~%" msgstr "~a: patch non trovata" -#: guix/scripts/deploy.scm:256 +#: guix/scripts/deploy.scm:242 +msgid "deploy operating systems on a set of machines" +msgstr "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:255 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:259 +#: guix/scripts/deploy.scm:258 #, scheme-format -msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%" +msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:282 +#: guix/scripts/deploy.scm:281 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:469 +#: guix/gexp.scm:468 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:859 +#: guix/gexp.scm:858 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:831 +#: guix/gnu-maintenance.scm:849 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:840 +#: guix/gnu-maintenance.scm:858 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:849 +#: guix/gnu-maintenance.scm:867 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:856 +#: guix/gnu-maintenance.scm:874 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:863 +#: guix/gnu-maintenance.scm:881 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:870 +#: guix/gnu-maintenance.scm:888 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:877 +#: guix/gnu-maintenance.scm:895 #, fuzzy msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "Aggiorna i pacchetti OPAM" @@ -5963,6 +6908,10 @@ msgstr "" msgid " exec execute a command inside of an existing container\n" msgstr "" +#: guix/scripts/container.scm:52 +msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'" +msgstr "" + #: guix/scripts/container.scm:58 #, scheme-format msgid "guix container: missing action~%" @@ -6004,51 +6953,57 @@ msgstr "" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:187 guix/transformations.scm:255 +#: guix/transformations.scm:157 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" +msgid "invalid source replacement specification: ~s" +msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%" + +#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:236 +#: guix/transformations.scm:238 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:339 +#: guix/transformations.scm:341 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:417 +#: guix/transformations.scm:419 #, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:519 +#: guix/transformations.scm:521 #, fuzzy #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:525 +#: guix/transformations.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:533 +#: guix/transformations.scm:535 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:539 +#: guix/transformations.scm:541 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:544 +#: guix/transformations.scm:546 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -6059,162 +7014,162 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:602 +#: guix/transformations.scm:604 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%" -#: guix/transformations.scm:742 +#: guix/transformations.scm:744 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:765 +#: guix/transformations.scm:767 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:775 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:860 +#: guix/transformations.scm:862 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:886 +#: guix/transformations.scm:888 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:892 +#: guix/transformations.scm:894 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:895 +#: guix/transformations.scm:897 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:898 +#: guix/transformations.scm:900 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:903 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:906 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:907 +#: guix/transformations.scm:909 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:912 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:913 +#: guix/transformations.scm:915 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:918 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:919 +#: guix/transformations.scm:921 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:922 +#: guix/transformations.scm:924 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:928 +#: guix/transformations.scm:930 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:977 +#: guix/transformations.scm:979 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:363 +#: guix/upstream.scm:364 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:367 +#: guix/upstream.scm:368 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:371 +#: guix/upstream.scm:372 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:384 +#: guix/upstream.scm:385 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:511 +#: guix/upstream.scm:515 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:523 +#: guix/upstream.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:600 +#: guix/upstream.scm:604 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "" @@ -6661,36 +7616,44 @@ msgstr[1] "" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1525 +#: guix/ui.scm:1516 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1526 +#: guix/ui.scm:1517 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1527 +#: guix/ui.scm:1518 +msgid "documentation" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1519 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1528 +#: guix/ui.scm:1520 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1529 +#: guix/ui.scm:1521 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1531 -msgid "see Appendix H" +#: guix/ui.scm:1535 +msgid "[description missing]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1557 +msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1928 +#: guix/ui.scm:1940 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1937 +#: guix/ui.scm:1949 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -6700,7 +7663,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1949 +#: guix/ui.scm:1961 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -6708,74 +7671,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1955 +#: guix/ui.scm:1967 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1989 +#: guix/ui.scm:2001 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1991 +#: guix/ui.scm:2003 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2020 +#: guix/ui.scm:2032 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2048 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2067 +#: guix/ui.scm:2079 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2159 +#: guix/ui.scm:2171 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2162 +#: guix/ui.scm:2174 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2164 +#: guix/ui.scm:2176 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2169 +#: guix/ui.scm:2181 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2211 +#: guix/ui.scm:2223 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2213 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:2247 +#: guix/ui.scm:2259 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2255 +#: guix/ui.scm:2267 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -7023,12 +7981,17 @@ msgstr "" msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:426 +#: guix/channels.scm:427 +#, scheme-format +msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:435 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:431 +#: guix/channels.scm:440 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -7036,23 +7999,23 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:435 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:469 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 +#: guix/channels.scm:480 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/channels.scm:475 +#: guix/channels.scm:484 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -7060,42 +8023,48 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:528 +#: guix/channels.scm:537 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:549 +#: guix/channels.scm:558 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:801 +#: guix/channels.scm:810 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:803 +#: guix/channels.scm:812 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1097 +#: guix/channels.scm:1106 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1115 +#: guix/channels.scm:1124 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1118 +#: guix/channels.scm:1127 msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:346 +#: guix/packages.scm:351 msgid "no SHA256 hash for origin" msgstr "" +#: guix/packages.scm:566 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid locale name" +msgid "~s: invalid package license~%" +msgstr "~a: nome linguaggio invalido" + #: guix/profiles.scm:518 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" @@ -7247,45 +8216,45 @@ msgstr "" msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:151 +#: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:153 +#: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:306 +#: guix/git.scm:316 #, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568 +#: guix/git.scm:318 guix/git.scm:578 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:323 +#: guix/git.scm:333 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:392 +#: guix/git.scm:402 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:728 +#: guix/git.scm:738 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:731 +#: guix/git.scm:741 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:734 +#: guix/git.scm:744 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -7336,120 +8305,124 @@ msgstr "" msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:70 +#: guix/scripts/archive.scm:69 msgid "" "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" "Export/import one or more packages from/to the store.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:72 +#: guix/scripts/archive.scm:71 msgid "" "\n" " --export export the specified files/packages to stdout" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:74 +#: guix/scripts/archive.scm:73 msgid "" "\n" " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:76 +#: guix/scripts/archive.scm:75 msgid "" "\n" " --import import from the archive passed on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:78 +#: guix/scripts/archive.scm:77 msgid "" "\n" " --missing print the files from stdin that are missing" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:80 +#: guix/scripts/archive.scm:79 msgid "" "\n" " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:82 +#: guix/scripts/archive.scm:81 msgid "" "\n" " -t, --list list the files in the archive on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:85 +#: guix/scripts/archive.scm:84 msgid "" "\n" " --generate-key[=PARAMETERS]\n" " generate a key pair with the given parameters" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:88 +#: guix/scripts/archive.scm:87 msgid "" "\n" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:159 +#: guix/scripts/archive.scm:158 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:197 +#: guix/scripts/archive.scm:196 #, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:258 +#: guix/scripts/archive.scm:257 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:263 +#: guix/scripts/archive.scm:262 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:270 +#: guix/scripts/archive.scm:269 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:274 +#: guix/scripts/archive.scm:273 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:281 +#: guix/scripts/archive.scm:280 #, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:308 +#: guix/scripts/archive.scm:307 #, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:315 +#: guix/scripts/archive.scm:314 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:318 +#: guix/scripts/archive.scm:317 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:324 +#: guix/scripts/archive.scm:323 #, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:417 +#: guix/scripts/archive.scm:369 +msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:416 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -7478,6 +8451,10 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" +#: guix/scripts/discover.scm:129 +msgid "discover Guix related services using Avahi" +msgstr "" + #: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" @@ -7488,62 +8465,62 @@ msgstr "" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:83 +#: guix/scripts/environment.scm:85 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:86 +#: guix/scripts/environment.scm:88 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:88 +#: guix/scripts/environment.scm:90 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:92 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:103 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:131 +#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:130 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:107 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7551,7 +8528,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:110 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -7559,21 +8536,21 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:114 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:136 +#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -7583,89 +8560,96 @@ msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:124 msgid "" "\n" +" -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" +" to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:129 +msgid "" +"\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:128 +#: guix/scripts/environment.scm:133 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:131 +#: guix/scripts/environment.scm:136 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:140 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:200 +#: guix/scripts/environment.scm:206 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:414 +#: guix/scripts/environment.scm:488 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: patch non trovata" -#: guix/scripts/environment.scm:487 +#: guix/scripts/environment.scm:561 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:491 +#: guix/scripts/environment.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:498 +#: guix/scripts/environment.scm:572 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:505 +#: guix/scripts/environment.scm:579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:511 +#: guix/scripts/environment.scm:585 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:518 +#: guix/scripts/environment.scm:592 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:522 +#: guix/scripts/environment.scm:596 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:531 +#: guix/scripts/environment.scm:605 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:532 +#: guix/scripts/environment.scm:606 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -7682,7 +8666,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:548 +#: guix/scripts/environment.scm:622 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -7705,77 +8689,104 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:567 +#: guix/scripts/environment.scm:641 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:588 +#: guix/scripts/environment.scm:662 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Intendevi @code{~a}?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:789 +#: guix/scripts/environment.scm:908 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:827 +#: guix/scripts/environment.scm:946 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:828 +#: guix/scripts/environment.scm:947 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:831 +#: guix/scripts/environment.scm:950 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:832 +#: guix/scripts/environment.scm:951 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:835 +#: guix/scripts/environment.scm:954 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:836 +#: guix/scripts/environment.scm:955 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:913 +#: guix/scripts/environment.scm:981 +msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1035 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:915 +#: guix/scripts/environment.scm:1037 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:917 +#: guix/scripts/environment.scm:1039 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1041 #, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:932 +#: guix/scripts/environment.scm:1043 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1057 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:935 guix/scripts/shell.scm:275 +#: guix/scripts/environment.scm:1060 guix/scripts/shell.scm:292 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:974 +#: guix/scripts/environment.scm:1099 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:184 +#: guix/scripts/home/import.scm:176 +#, scheme-format +msgid "" +";; Below is the list of packages that will show up in your\n" +";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home/import.scm:183 +msgid "" +";; Below is the list of Home services. To search for available\n" +";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home/import.scm:195 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -7784,82 +8795,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:90 +#: guix/scripts/home.scm:89 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:95 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:98 +#: guix/scripts/home.scm:97 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/home.scm:99 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:101 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:103 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:105 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:107 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:109 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:111 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:113 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:115 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:117 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:119 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:123 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:142 -msgid "" -"\n" -" --graph-backend=BACKEND\n" -" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/home.scm:145 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -7867,56 +8871,60 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:463 +#: guix/scripts/home.scm:462 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "~a: patch non trovata" -#: guix/scripts/home.scm:465 +#: guix/scripts/home.scm:464 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: patch not found" msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "~a: patch non trovata" -#: guix/scripts/home.scm:479 +#: guix/scripts/home.scm:478 #, scheme-format -msgid "'~a' does not return a home environment ~%" +msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:574 +#: guix/scripts/home.scm:573 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:576 +#: guix/scripts/home.scm:575 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:584 +#: guix/scripts/home.scm:583 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:655 +#: guix/scripts/home.scm:617 +msgid "build and deploy home environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:654 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:657 +#: guix/scripts/home.scm:656 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:687 +#: guix/scripts/home.scm:686 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:857 +#: guix/scripts/home.scm:856 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" @@ -7945,6 +8953,10 @@ msgid "" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" +#: guix/scripts/time-machine.scm:137 +msgid "run commands from a different revision" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" @@ -7952,7 +8964,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:101 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, scheme-format msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" @@ -7970,13 +8982,14 @@ msgid "" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gem.scm:45 +#: guix/scripts/import/gem.scm:47 msgid "" -"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n" +"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" +"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n" +"specified after the at-sign (@) character.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gem.scm:51 +#: guix/scripts/import/gem.scm:54 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" @@ -8274,6 +9287,10 @@ msgstr "" msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" +#: guix/scripts/offload.scm:787 +msgid "set up and operate build offloading" +msgstr "" + #: guix/scripts/offload.scm:824 #, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" @@ -8313,6 +9330,10 @@ msgstr "" msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" +#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +msgid "perform download described by fixed-output derivations" +msgstr "" + #: guix/scripts/perform-download.scm:134 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" @@ -8519,6 +9540,12 @@ msgstr "" msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" +#: guix/scripts/refresh.scm:506 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package descriptions" +msgid "update existing package definitions" +msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti" + #: guix/scripts/repl.scm:70 msgid "" "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n" @@ -8570,6 +9597,10 @@ msgstr "" msgid "connection closed~%" msgstr "" +#: guix/scripts/repl.scm:143 +msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming" +msgstr "" + #: guix/scripts/repl.scm:210 #, scheme-format msgid "~a: unknown type of REPL~%" @@ -8612,22 +9643,29 @@ msgid "" " --export-manifest print a manifest for the given options" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:214 +#: guix/scripts/shell.scm:71 +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:231 #, scheme-format msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:280 +#: guix/scripts/shell.scm:297 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:286 +#: guix/scripts/shell.scm:303 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:288 +#: guix/scripts/shell.scm:305 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -8639,14 +9677,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:478 +#: guix/scripts/shell.scm:495 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:544 +#: guix/scripts/shell.scm:535 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:562 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -8693,54 +9735,54 @@ msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:372 +#: guix/scripts/style.scm:374 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%" -#: guix/scripts/style.scm:379 +#: guix/scripts/style.scm:381 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:397 +#: guix/scripts/style.scm:399 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:398 +#: guix/scripts/style.scm:400 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:399 +#: guix/scripts/style.scm:401 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:402 +#: guix/scripts/style.scm:404 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:404 +#: guix/scripts/style.scm:406 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:406 +#: guix/scripts/style.scm:408 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:409 +#: guix/scripts/style.scm:411 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:415 +#: guix/scripts/style.scm:417 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -8748,13 +9790,19 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:420 +#: guix/scripts/style.scm:422 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:462 +#: guix/scripts/style.scm:444 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package descriptions" +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "Convalidare le descrizioni dei pacchetti" + +#: guix/scripts/style.scm:464 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" @@ -8908,6 +9956,12 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "User abort." +#~ msgstr "Interruzione dell’utente." + +#~ msgid "Substitute server discovery." +#~ msgstr "Sostituire la discovery del server." + #~ msgid "Please select a disk." #~ msgstr "Seleziona un disco per favore." |