summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/eo.po')
-rw-r--r--po/guix/eo.po1073
1 files changed, 572 insertions, 501 deletions
diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po
index 1c5fdb4759..a65d1cdc4f 100644
--- a/po/guix/eo.po
+++ b/po/guix/eo.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
-#
+# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
#: guix/diagnostics.scm:155
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-15 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:52-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnu.scm:81
#, scheme-format
@@ -32,11 +32,15 @@ msgid ""
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
msgstr ""
+"Vi povas uzi @command{guix package --show=foo | grep location} por serĉi\n"
+"la lokon de la pako @code{foo}.\n"
+"Si vi vidas linion @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"aldonu @code{bar} al via @code{use-package-modules} formo."
#: gnu.scm:107
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
-msgstr ""
+msgstr "Provu aldoni @code{(use-package-modules ~a)}."
#: gnu.scm:122
#, scheme-format
@@ -46,11 +50,15 @@ msgid ""
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
+"Vi povas uzi @command{guix system search ~a} por serĉi servon\n"
+"kio kongruas @code{~a}.\n"
+"Si vi vidas linion @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"aldonu @code{foo} al via @code{use-service-modules} formo."
#: gnu.scm:131
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
-msgstr ""
+msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}."
#: gnu/packages.scm:96
#, scheme-format
@@ -67,7 +75,7 @@ msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
+#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
@@ -87,85 +95,99 @@ msgstr "~A: nekonata pako~%"
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
-#: gnu/services.scm:263
+#: gnu/services.scm:266
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'"
-#: gnu/services.scm:367
+#: gnu/services.scm:370
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
+"Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n"
+"referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n"
+"sistema profilo, praŝarga skripto, ktp."
-#: gnu/services.scm:397
+#: gnu/services.scm:400
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
+"Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n"
+"initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita."
-#: gnu/services.scm:513
+#: gnu/services.scm:516
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
+"Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n"
+"mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n"
+"se ĝi estas disponebla."
-#: gnu/services.scm:596
+#: gnu/services.scm:599
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
msgstr ""
+"Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n"
+"provizoraj lokoj je praŝargo."
-#: gnu/services.scm:658
+#: gnu/services.scm:661
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
msgstr ""
+"Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n"
+"@command{guix system reconfigure} estas plenumata."
-#: gnu/services.scm:746
+#: gnu/services.scm:749
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
msgstr ""
+"Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n"
+"@file{/usr/bin/env}."
-#: gnu/services.scm:769
+#: gnu/services.scm:772
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
-msgstr ""
+msgstr "duobla '~a' ero por /etc"
-#: gnu/services.scm:797
+#: gnu/services.scm:800
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:814
+#: gnu/services.scm:840
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
"executables, making them setuid-root."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:840
+#: gnu/services.scm:866
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
"wants to be globally available to all the system users."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:860
+#: gnu/services.scm:886
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
"as Wifi cards."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:891
+#: gnu/services.scm:917
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:949
+#: gnu/services.scm:975
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
@@ -173,63 +195,68 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:971
+#: gnu/services.scm:997
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:998
+#: gnu/services.scm:1024
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:1024 gnu/services.scm:1143
+#: gnu/services.scm:1050 gnu/services.scm:1169
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:1133
+#: gnu/services.scm:1159
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:353
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system.scm:355
+#, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
-msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
+msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%"
-#: gnu/system.scm:435
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnu/system.scm:437
+#, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
-msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
+msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%"
-#: gnu/system.scm:452
+#: gnu/system.scm:454
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
-msgstr "nerekonataj ekŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
+msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
-#: gnu/system.scm:565
+#: gnu/system.scm:567
#, scheme-format
msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1009
+#: gnu/system.scm:1011
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1025
+#: gnu/system.scm:1027
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1153
+#: gnu/system.scm:1080
+#, scheme-format
+msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system.scm:1180
msgid "missing root file system"
msgstr "mankas radika dosiersistemo"
-#: gnu/system.scm:1229
+#: gnu/system.scm:1256
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo"
@@ -322,18 +349,23 @@ msgstr ""
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr ""
-#: guix/import/opam.scm:167
+#: guix/import/opam.scm:143
#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
-msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
+msgid "'~a' is not a valid URI~%"
+msgstr "~a: malvalida numero~%"
-#: guix/import/opam.scm:390
+#: guix/import/opam.scm:321
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "package '~a' not found~%"
+msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
+
+#: guix/import/opam.scm:426
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr ""
#: gnu/installer.scm:214
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaĵaroj"
#: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
@@ -358,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
#: gnu/installer/newt/user.scm:205
msgid "User creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreo de uzanto"
#: gnu/installer.scm:287
msgid "Services"
@@ -369,9 +401,8 @@ msgid "Partitioning"
msgstr ""
#: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
+msgstr "Agorda dosiero"
#: gnu/installer/connman.scm:196
msgid "Could not determine the state of connman."
@@ -431,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Installation complete"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado plenumita"
#: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
@@ -508,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
#: gnu/installer/newt/page.scm:308
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Daŭrigi"
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
msgid "Variant"
@@ -628,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66
#: gnu/installer/newt/user.scm:203
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "BONE"
#: gnu/installer/newt/page.scm:251
msgid "Please enter a non empty input."
@@ -683,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:87
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disko"
#: gnu/installer/newt/partition.scm:102
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
@@ -1304,17 +1335,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
-#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
-#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/egg.scm:76
-#: guix/scripts/import/gem.scm:78 guix/scripts/import/gnu.scm:86
-#: guix/scripts/import/go.scm:88 guix/scripts/import/hackage.scm:110
-#: guix/scripts/import/json.scm:79 guix/scripts/import/opam.scm:81
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:77 guix/scripts/import/stackage.scm:94
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:78
+#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
+msgstr "~A: nerekonita elekto~%"
#: guix/scripts.scm:169
#, scheme-format
@@ -1497,15 +1521,15 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
-msgstr "ne estas numero: '~a' modifil-argumento: ~a~%"
+msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:340
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
-"Uzado: guix build [MODIFILO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
-"Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn vojojn.\n"
+"Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
+"Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n"
#: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
msgid ""
@@ -1551,7 +1575,7 @@ msgstr ""
" unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\""
#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
-#: guix/scripts/pack.scm:1271 guix/scripts/archive.scm:95
+#: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
#: guix/scripts/environment.scm:110
msgid ""
"\n"
@@ -1561,7 +1585,7 @@ msgstr ""
" -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
-#: guix/scripts/pack.scm:1273 guix/scripts/archive.scm:97
+#: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -1575,7 +1599,7 @@ msgid ""
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
"\n"
-" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
+" -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
#: guix/scripts/build.scm:361
msgid ""
@@ -1589,7 +1613,7 @@ msgid ""
" --repair repair the specified items"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1291
+#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
#: guix/scripts/environment.scm:112
msgid ""
"\n"
@@ -1600,11 +1624,11 @@ msgstr ""
" -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
" ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
-#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
+#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
#: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1296 guix/scripts/deploy.scm:60
+#: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1632,28 +1656,28 @@ msgstr ""
" --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
#: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
-#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
+#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
-#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:125
-#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1025
-#: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:117
-#: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
-#: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:427
-#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1301
-#: guix/scripts/weather.scm:334 guix/scripts/describe.scm:96
-#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:55
-#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
-#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:145
-#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
-#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/egg.scm:43
-#: guix/scripts/import/gem.scm:44 guix/scripts/import/gnu.scm:49
-#: guix/scripts/import/go.scm:49 guix/scripts/import/json.scm:51
-#: guix/scripts/import/opam.scm:43 guix/scripts/import/pypi.scm:44
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:46 guix/scripts/refresh.scm:186
-#: guix/scripts/repl.scm:83
+#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
+#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
+#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
+#: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
+#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
+#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
+#: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
+#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
+#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
+#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
+#: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
+#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
+#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1662,27 +1686,28 @@ msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
#: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
-#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
-#: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:127
-#: guix/scripts/substitute.scm:252 guix/scripts/system.scm:1027
-#: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:119
-#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
-#: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:429
-#: guix/scripts/copy.scm:129 guix/scripts/pack.scm:1303
-#: guix/scripts/weather.scm:336 guix/scripts/describe.scm:98
-#: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:57
-#: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
-#: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:147
-#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
-#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47
-#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:51
-#: guix/scripts/import/json.scm:53 guix/scripts/import/opam.scm:49
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:48 guix/scripts/import/texlive.scm:48
-#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
+#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
+#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
+#: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
+#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
+#: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
+#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
+#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
+#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
+#: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
+#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
+#: guix/scripts/repl.scm:85
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -1696,7 +1721,7 @@ msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
-"malvalida argumento: '~a' modifila argumento: ~a, ~\n"
+"malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n"
"devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%"
#: guix/scripts/build.scm:470
@@ -1757,7 +1782,6 @@ msgid "error: "
msgstr "~a: eraro: ~a~%"
#: guix/diagnostics.scm:256
-#, fuzzy
msgid "<unknown location>"
msgstr "<nekonata loko>"
@@ -1918,7 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
-#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:818 guix/scripts/offload.scm:191
+#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
@@ -2150,9 +2174,8 @@ msgid "source file not found"
msgstr ""
#: guix/lint.scm:1736
-#, fuzzy
msgid "Validate package names"
-msgstr "Validigi pak-resumojn"
+msgstr "Validigi pak-nomojn"
#: guix/lint.scm:1740
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
@@ -2311,8 +2334,8 @@ msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: nekonata pako~%"
-#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1083
-#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1215
+#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
+#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
#: guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -2333,27 +2356,27 @@ msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%"
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
-#: guix/scripts/package.scm:128
+#: guix/scripts/package.scm:129
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
-#: guix/scripts/package.scm:135
+#: guix/scripts/package.scm:136
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "neniu kongrua generacio~%"
-#: guix/scripts/package.scm:157
+#: guix/scripts/package.scm:158
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "nenio por fari~%"
-#: guix/scripts/package.scm:258
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/scripts/package.scm:259
+#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
-msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
+msgstr "pako '~a' ne plu ekzistas~%"
-#: guix/scripts/package.scm:313
+#: guix/scripts/package.scm:314
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -2367,7 +2390,7 @@ msgid ""
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:355
+#: guix/scripts/package.scm:356
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -2376,33 +2399,32 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:387
+#: guix/scripts/package.scm:388
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:389
+#: guix/scripts/package.scm:390
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:401
+#: guix/scripts/package.scm:402
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:431
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/package.scm:432
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
-"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
+"Uzmaniero: guix package [ELEKTO]...\n"
+"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas pakojn en ununura transakcio.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2412,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -i, --install=PAKO instali PAKOn"
-#: guix/scripts/package.scm:436
+#: guix/scripts/package.scm:437
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -2422,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=ESP\n"
" instali la pakon ESP rezultas al"
-#: guix/scripts/package.scm:439
+#: guix/scripts/package.scm:440
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2434,7 +2456,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=ESP\n"
" instali la pakon ESP rezultas al"
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:444
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2444,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --remove=PAKO forigi PAKOn"
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:447
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -2452,14 +2474,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:448
+#: guix/scripts/package.scm:449
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
" from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -2467,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
@@ -2475,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
-#: guix/scripts/package.scm:455
+#: guix/scripts/package.scm:456
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2485,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
-#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -2495,7 +2517,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
" listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
-#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
+#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -2505,7 +2527,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
" forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
-#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -2515,22 +2537,21 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
" ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
-#: guix/scripts/package.scm:467
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/package.scm:468
msgid ""
"\n"
" --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
msgstr ""
"\n"
-" --list-live listigi aktivajn vojojn"
+" --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo"
-#: guix/scripts/package.scm:469
+#: guix/scripts/package.scm:470
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
@@ -2539,22 +2560,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
-#: guix/scripts/package.scm:473
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/package.scm:474
msgid ""
"\n"
" --list-profiles list the user's profiles"
msgstr ""
"\n"
-" --list-live listigi aktivajn vojojn"
+" --list-profiles listigi la uzantajn profilojn"
-#: guix/scripts/package.scm:476
+#: guix/scripts/package.scm:477
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:478
+#: guix/scripts/package.scm:479
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -2562,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:484
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -2570,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:485
+#: guix/scripts/package.scm:486
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -2580,7 +2600,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=REGESP]\n"
" listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:488
+#: guix/scripts/package.scm:489
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -2590,7 +2610,7 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=REGESP]\n"
" listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
-#: guix/scripts/package.scm:491
+#: guix/scripts/package.scm:492
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2599,61 +2619,61 @@ msgstr ""
"\n"
" --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
-#: guix/scripts/package.scm:546
+#: guix/scripts/package.scm:547
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:549
+#: guix/scripts/package.scm:550
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:599
+#: guix/scripts/package.scm:600
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
-#: guix/scripts/package.scm:733
+#: guix/scripts/package.scm:734
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:914
+#: guix/scripts/package.scm:913
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a: pako ne trovita~%"
-#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:687
+#: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1056
+#: guix/scripts/package.scm:1055
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "nothing to be done~%"
msgid "nothing to do~%"
msgstr "nenio por fari~%"
#: guix/scripts/install.scm:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
"Install the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
-"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
+"Uzmaniero: guix install [ELEKTO] PAKOJ...\n"
+"Instalas specifitajn PAKOJn.\n"
+"Ĝi estas alinomo de 'guix package -i'.\n"
#: guix/scripts/remove.scm:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
"Remove the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
-"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
+"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] PAKOJ...\n"
+"Forigas elektitajn PAKOJn.\n"
+"Ĝi estas alinomo de 'guix package -r'.\n"
#: guix/scripts/upgrade.scm:34
msgid ""
@@ -2661,12 +2681,17 @@ msgid ""
"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
msgstr ""
+"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] [REGESP]\n"
+"Ĝisdatigas pakojn kongruantajn al REGESP.\n"
+"Ĝi estas alinomo de 'guix package -u'.\n"
#: guix/scripts/search.scm:32
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
"Search for packages matching REGEXPS."
msgstr ""
+"Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] REGESP...\n"
+"Serĉas pakojn kongruantajn al REGESP."
#: guix/scripts/search.scm:34
msgid ""
@@ -2680,13 +2705,12 @@ msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/show.scm:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
"Show details about PACKAGE."
msgstr ""
-"\n"
-" --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
+"Uzmaniero: guix show [ELEKTO] PAKO...\n"
+"Montras detalojn pri PAKO."
#: guix/scripts/show.scm:33
msgid ""
@@ -2704,8 +2728,8 @@ msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n"
-"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n"
+"Uzmaniero: guix gc [ELEKTO]... DOSIERINDIKOJ...\n"
+"Alvoki la senrubigilon.\n"
#: guix/scripts/gc.scm:49
msgid ""
@@ -2735,13 +2759,12 @@ msgstr ""
" forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
#: guix/scripts/gc.scm:57
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -D, --delete attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
-" -d, --delete provi forigi VOJOJn"
+" -D, --delete provi forigi DOSIERINDIKOJn"
#: guix/scripts/gc.scm:59
msgid ""
@@ -2767,7 +2790,7 @@ msgid ""
" --list-dead list dead paths"
msgstr ""
"\n"
-" --list-dead listigi mortajn vojojn"
+" --list-dead listigi mortajn dosierindikojn"
#: guix/scripts/gc.scm:67
msgid ""
@@ -2775,7 +2798,7 @@ msgid ""
" --list-live list live paths"
msgstr ""
"\n"
-" --list-live listigi aktivajn vojojn"
+" --list-live listigi aktivajn dosierindikojn"
#: guix/scripts/gc.scm:70
msgid ""
@@ -2783,7 +2806,7 @@ msgid ""
" --references list the references of PATHS"
msgstr ""
"\n"
-" --references listigi la referencojn de VOJOJ"
+" --references listigi la referencojn de DOSIERINDIKOJ"
#: guix/scripts/gc.scm:72
msgid ""
@@ -2791,7 +2814,7 @@ msgid ""
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
msgstr ""
"\n"
-" -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de VOJOJ"
+" -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de DOSIERINDIKOJ"
#: guix/scripts/gc.scm:74
msgid ""
@@ -2799,16 +2822,15 @@ msgid ""
" --referrers list the referrers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
-" --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ"
+" --referrers listigi la referencantojn de DOSIERINDIKOJ"
#: guix/scripts/gc.scm:76
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --derivers list the derivers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
-" --referrers listigi la referencantojn de VOJOJ"
+" --derivers listigi la derivantojn de DOSIERINDIKOJ"
#: guix/scripts/gc.scm:79
msgid ""
@@ -2819,13 +2841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/gc.scm:83
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --list-failures list cached build failures"
msgstr ""
"\n"
-" --list-dead listigi mortajn vojojn"
+" --list-failures listigi kaŝmemorigitajn muntajn fiaskojn"
#: guix/scripts/gc.scm:85
msgid ""
@@ -2834,9 +2855,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/gc.scm:99
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
-msgstr "~a: malvalida numero~%"
+msgstr "~a: malvalida '--verify' elekto~%"
#: guix/scripts/gc.scm:142
#, scheme-format
@@ -2976,21 +2997,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
-#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:390 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:775
-#: guix/ui.scm:825 guix/ui.scm:876
+#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
+#: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
#: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
-#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:103
+#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
-#: guix/scripts/import.scm:89
+#: guix/scripts/import.scm:90
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
@@ -2998,40 +3019,34 @@ msgstr ""
"Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n"
"Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:92
+#: guix/scripts/import.scm:93
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:109
+#: guix/scripts/import.scm:110
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
-#: guix/scripts/import.scm:131
+#: guix/scripts/import.scm:132
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
-#: guix/scripts/import.scm:132
+#: guix/scripts/import.scm:133
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: malvalida numero~%"
-#: guix/scripts/import/cran.scm:44
-msgid ""
-"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
-"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:44
msgid ""
-"\n"
-" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
+"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
+"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
-#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/opam.scm:45
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:46
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
+#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
+#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3040,52 +3055,78 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
-#: guix/scripts/import/cran.scm:52
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:52
msgid ""
"\n"
-" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
+" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
+" choose the one with the highest value for KEY\n"
+" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:62
#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to download description for package '~a'~%"
-msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
+msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
+msgstr "~a: malvalida numero~%"
-#: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
-#: guix/scripts/import/egg.scm:105 guix/scripts/import/gem.scm:104
-#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:161
-#: guix/scripts/import/json.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:110
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:133
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:99
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
+#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
+#: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
+#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
+#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
#, fuzzy, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
-#: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
-#: guix/scripts/import/egg.scm:107 guix/scripts/import/gem.scm:106
-#: guix/scripts/import/go.scm:126 guix/scripts/import/hackage.scm:152
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:163 guix/scripts/import/json.scm:102
-#: guix/scripts/import/opam.scm:112 guix/scripts/import/pypi.scm:107
-#: guix/scripts/import/stackage.scm:135 guix/scripts/import/texlive.scm:101
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
+#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
+#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
+#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:98
#, fuzzy, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
msgstr "malĝustaj argumentoj"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:44
+#: guix/scripts/import/cran.scm:45
+msgid ""
+"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
+"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:53
+msgid ""
+"\n"
+" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to download description for package '~a'~%"
+msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
+
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:47
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:49
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3094,13 +3135,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:51
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3109,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:110
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:107
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download package '~a'~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
@@ -3119,7 +3160,7 @@ msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix pull [MODIFILO]...\n"
+"Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n"
"Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n"
#: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
@@ -3312,8 +3353,8 @@ msgid ""
"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix substitute [MODIFILO]...\n"
-"Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-konstruitan duumaĵon al loka kompilaĵo.\n"
+"Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n"
+"Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n"
#: guix/scripts/substitute.scm:242
msgid ""
@@ -3384,7 +3425,7 @@ msgstr "~a: malvalida numero~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:783
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
-msgstr "~a: nerekonata modifiloj~%"
+msgstr "~a: nerekonita elektoj~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:64
#, fuzzy, scheme-format
@@ -3407,14 +3448,13 @@ msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr "difektita subskriba datumaro"
#: guix/scripts/authenticate.scm:184
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
"'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n"
-"Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n"
+"Uzmaniero: guix authenticate ELEKTO...\n"
+"Subskribi aŭ kontroli subskribojn. Tiu ĉi ilo celas\n"
"esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
#: guix/scripts/authenticate.scm:218
@@ -3645,14 +3685,14 @@ msgid "The available image types are:\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:936
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix system [MODIFILO] AGO DOSIERO\n"
-"Konstrui la operaci-sistemon deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
+"Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
+"Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
+"Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
#: guix/scripts/system.scm:942
msgid " search search for existing service types\n"
@@ -3696,18 +3736,16 @@ msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
#: guix/scripts/system.scm:960
-#, fuzzy
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
-msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
+msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n"
#: guix/scripts/system.scm:962
-#, fuzzy
msgid " image build a Guix System image\n"
-msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
+msgstr " image konstrui Guix System kopion\n"
#: guix/scripts/system.scm:964
msgid " docker-image build a Docker image\n"
-msgstr ""
+msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n"
#: guix/scripts/system.scm:966
#, fuzzy
@@ -3723,13 +3761,12 @@ msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:974
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
msgstr ""
"\n"
-" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
+" -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo"
#: guix/scripts/system.scm:976
msgid ""
@@ -3754,31 +3791,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:986
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --list-image-types list available image types"
msgstr ""
"\n"
-" --list-live listigi aktivajn vojojn"
+" --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn"
#: guix/scripts/system.scm:988
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
msgstr ""
"\n"
-" --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO"
+" -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion"
#: guix/scripts/system.scm:990
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
"\n"
-" --image-size=GRANDO por 'vm-image', produkti bildon je GRANDO"
+" --image-size=GRANDO\n"
+" por 'image', produkti kipion je GRANDO"
#: guix/scripts/system.scm:992
#, fuzzy
@@ -3790,13 +3825,12 @@ msgstr ""
" --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
#: guix/scripts/system.scm:994
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --volatile for 'image', make the root file system volatile"
msgstr ""
"\n"
-" --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
+" --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon"
#: guix/scripts/system.scm:996
msgid ""
@@ -3804,7 +3838,7 @@ msgid ""
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1284
+#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
@@ -3837,7 +3871,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:1008
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
@@ -3845,8 +3878,9 @@ msgid ""
" register it as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
-" -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
-" ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
+" -r, --root=FILE por 'vm', 'image', 'container' kaj 'build',\n"
+" igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n"
+" registri ĝin kiel radikon de senrubigilo"
#: guix/scripts/system.scm:1012
msgid ""
@@ -3870,9 +3904,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:1163
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
-msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
+msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
#: guix/scripts/system.scm:1187
#, scheme-format
@@ -3909,7 +3943,7 @@ msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
-#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1527 guix/ui.scm:1545
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
@@ -3924,14 +3958,14 @@ msgid "Available checkers:~%"
msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
#: guix/scripts/lint.scm:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix lint [MODIFILO]... [PAKO]...\n"
-"Lanĉi aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita, lanĉi la konstrolilojn por ĉiuj pakoj.\n"
+"Uzmaniero: guix lint [ELEKTO]... [PAKO]...\n"
+"Ruli aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita,\n"
+"ruli la kontroliloj por ĉiuj pakoj.\n"
#: guix/scripts/lint.scm:103
#, fuzzy
@@ -3980,7 +4014,7 @@ msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
"Publish ~a over HTTP.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix publish [MODIFILO]...\n"
+"Uzmaniero: guix publish [ELEKTO]...\n"
"Publikigas ~a sur HTTP.\n"
#: guix/scripts/publish.scm:86
@@ -3992,13 +4026,12 @@ msgstr ""
" -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
#: guix/scripts/publish.scm:88
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
msgstr ""
"\n"
-" --references listigi la referencojn de VOJOJ"
+" --listen=GAST aŭskulti la retan interfacon de GAST"
#: guix/scripts/publish.scm:90
msgid ""
@@ -4007,13 +4040,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/publish.scm:92
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -a, --advertise advertise on the local network"
msgstr ""
"\n"
-" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
+" -a, --advertise anonci ĉe la loka reto"
#: guix/scripts/publish.scm:94
msgid ""
@@ -4099,27 +4131,27 @@ msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a: malvalida numero~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1166
+#: guix/scripts/publish.scm:1164
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "ni forigas ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1198
+#: guix/scripts/publish.scm:1196
#, fuzzy, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
-#: guix/scripts/publish.scm:1251
+#: guix/scripts/publish.scm:1249
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:1259
+#: guix/scripts/publish.scm:1257
#, fuzzy, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1265
+#: guix/scripts/publish.scm:1263
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr ""
@@ -4152,7 +4184,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/size.scm:93
msgid "store item"
-msgstr ""
+msgstr "konserveja ero"
#: guix/scripts/size.scm:93
msgid "total"
@@ -4320,13 +4352,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/graph.scm:538
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
msgstr ""
"\n"
-" --list-dead listigi mortajn vojojn"
+" --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn"
#: guix/scripts/graph.scm:540
#, fuzzy
@@ -4337,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
-#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1269
+#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
#: guix/scripts/refresh.scm:149
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4477,13 +4508,12 @@ msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:116
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n"
-"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n"
+"Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n"
+"Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n"
#: guix/scripts/copy.scm:118
#, fuzzy
@@ -4510,101 +4540,137 @@ msgstr ""
msgid "~a: compressor not found~%"
msgstr "~a: pako ne trovita~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:336 guix/scripts/pack.scm:687
+#: guix/scripts/pack.scm:321 guix/scripts/pack.scm:674
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:683
+#: guix/scripts/pack.scm:670
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:887
+#: guix/scripts/pack.scm:899
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1148
+#: guix/scripts/pack.scm:1160
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1150
+#: guix/scripts/pack.scm:1162
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1152
+#: guix/scripts/pack.scm:1164
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1154
+#: guix/scripts/pack.scm:1166
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1156
+#: guix/scripts/pack.scm:1168
msgid ""
"\n"
" deb Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1225
+#: guix/scripts/pack.scm:1184
+msgid ""
+"\n"
+" --help-deb-format list options specific to the deb format"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --control-file=FILE\n"
+" Embed the provided control FILE"
+msgstr ""
+"\n"
+" -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
+" listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --postinst-file=FILE\n"
+" Embed the provided postinst script"
+msgstr ""
+"\n"
+" --with-source=FONTO\n"
+" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --triggers-file=FILE\n"
+" Embed the provided triggers FILE"
+msgstr ""
+"\n"
+" -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
+" listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1265
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
-#: guix/scripts/pack.scm:1239
+#: guix/scripts/pack.scm:1279
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
-#: guix/scripts/pack.scm:1257
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/pack.scm:1302
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
-"Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
+"Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n"
+"Kreas faskon da PAKOj.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:1263
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/pack.scm:1310
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""
"\n"
-" -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
+" -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO"
-#: guix/scripts/pack.scm:1265
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/pack.scm:1312
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
msgstr ""
"\n"
-" --list-dead listigi mortajn vojojn"
+" --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn"
-#: guix/scripts/pack.scm:1267
+#: guix/scripts/pack.scm:1314
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1275
+#: guix/scripts/pack.scm:1322
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1277
+#: guix/scripts/pack.scm:1324
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4613,13 +4679,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
-#: guix/scripts/pack.scm:1279
+#: guix/scripts/pack.scm:1326
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1281
+#: guix/scripts/pack.scm:1328
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4630,29 +4696,28 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/scripts/pack.scm:1286
+#: guix/scripts/pack.scm:1333
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1288
+#: guix/scripts/pack.scm:1335
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1294
-#, fuzzy
+#: guix/scripts/pack.scm:1341
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
msgstr ""
"\n"
-" -d, --derivations liveri la derivaĵajn vojojn de la indikitaj pakoj"
+" -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro"
-#: guix/scripts/pack.scm:1298
+#: guix/scripts/pack.scm:1345
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4661,32 +4726,37 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
-#: guix/scripts/pack.scm:1352
+#: guix/scripts/pack.scm:1399
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1361
+#: guix/scripts/pack.scm:1408
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1418
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/scripts/pack.scm:1425
+#, scheme-format
+msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
+msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:1486
+#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
-msgstr "~A: nekonata pako~%"
+msgstr "~a: nekonata pakara formo~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1445
+#: guix/scripts/pack.scm:1513
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1449
+#: guix/scripts/pack.scm:1517
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1450
+#: guix/scripts/pack.scm:1518
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr ""
@@ -5104,27 +5174,27 @@ msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
-#: guix/transformations.scm:501
+#: guix/transformations.scm:528
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
-#: guix/transformations.scm:524
+#: guix/transformations.scm:551
#, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:532
+#: guix/transformations.scm:559
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:616
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/transformations.scm:643
+#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
-msgstr "Validigi pak-priskribojn"
+msgstr "Disponeblaj pak-transformaj elktoj:~%"
-#: guix/transformations.scm:622
+#: guix/transformations.scm:649
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5135,35 +5205,35 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:625
+#: guix/transformations.scm:652
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:628
+#: guix/transformations.scm:655
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:631
+#: guix/transformations.scm:658
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
" build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:634
+#: guix/transformations.scm:661
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
" build PACKAGE from COMMIT"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:637
+#: guix/transformations.scm:664
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5174,7 +5244,7 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:640
+#: guix/transformations.scm:667
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5185,7 +5255,7 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:643
+#: guix/transformations.scm:670
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5196,7 +5266,7 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:646
+#: guix/transformations.scm:673
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5207,7 +5277,7 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:649
+#: guix/transformations.scm:676
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5218,7 +5288,7 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:652
+#: guix/transformations.scm:679
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5229,13 +5299,13 @@ msgstr ""
" --with-source=FONTO\n"
" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
-#: guix/transformations.scm:658
+#: guix/transformations.scm:685
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:707
+#: guix/transformations.scm:734
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr ""
@@ -5275,29 +5345,29 @@ msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
-#: guix/ui.scm:161
+#: guix/ui.scm:162
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:252
+#: guix/ui.scm:253
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:310
+#: guix/ui.scm:311
msgid "hint: "
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:327
+#: guix/ui.scm:328
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:329
+#: guix/ui.scm:330
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:339
+#: guix/ui.scm:340
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
@@ -5307,47 +5377,47 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:353
+#: guix/ui.scm:354
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:357
+#: guix/ui.scm:358
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:368 guix/ui.scm:418 guix/ui.scm:426 guix/ui.scm:430
+#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:377
+#: guix/ui.scm:378
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:382
+#: guix/ui.scm:383
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:398 guix/ui.scm:885
+#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:402 guix/ui.scm:440
+#: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
-#: guix/ui.scm:437
+#: guix/ui.scm:438
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:485
+#: guix/ui.scm:486
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
"and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
@@ -5363,15 +5433,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
-#: guix/ui.scm:526
+#: guix/ui.scm:527
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:527
+#: guix/ui.scm:528
msgid "the Guix authors\n"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:528
+#: guix/ui.scm:529
#, fuzzy
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -5387,7 +5457,7 @@ msgstr ""
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:540
+#: guix/ui.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5396,7 +5466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportu program-misojn al: ~a."
-#: guix/ui.scm:542
+#: guix/ui.scm:543
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5405,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"hejm-paĝo de ~a: <~a>"
-#: guix/ui.scm:544
+#: guix/ui.scm:545
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -5416,312 +5486,310 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
-#: guix/ui.scm:548
+#: guix/ui.scm:549
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:602
+#: guix/ui.scm:603
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:608
+#: guix/ui.scm:609
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: malvalida numero~%"
-#: guix/ui.scm:626
+#: guix/ui.scm:627
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "malvalida numero: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:649
+#: guix/ui.scm:650
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:664
+#: guix/ui.scm:665
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:667
+#: guix/ui.scm:668
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:698
+#: guix/ui.scm:699
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:705
+#: guix/ui.scm:706
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: konstrui sistemon '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
+msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
-#: guix/ui.scm:711
+#: guix/ui.scm:712
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:714
+#: guix/ui.scm:715
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
-#: guix/ui.scm:717
+#: guix/ui.scm:718
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
-#: guix/ui.scm:722
+#: guix/ui.scm:723
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:734
+#: guix/ui.scm:735
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:744
+#: guix/ui.scm:745
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:747
+#: guix/ui.scm:748
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:753
+#: guix/ui.scm:754
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:765
+#: guix/ui.scm:766
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
-#: guix/ui.scm:767
+#: guix/ui.scm:768
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%"
-#: guix/ui.scm:770
+#: guix/ui.scm:771
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:778
+#: guix/ui.scm:779
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
-#: guix/ui.scm:782
+#: guix/ui.scm:783
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:787
+#: guix/ui.scm:788
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:864
+#: guix/ui.scm:865
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:870
+#: guix/ui.scm:871
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:873
+#: guix/ui.scm:874
#, fuzzy, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "~a: eraro: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:897
+#: guix/ui.scm:898
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
-#: guix/ui.scm:924
+#: guix/ui.scm:925
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1033
+#: guix/ui.scm:1034
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1042
+#: guix/ui.scm:1043
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1048
+#: guix/ui.scm:1049
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1055
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/ui.scm:1056
+#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1060
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/ui.scm:1061
+#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1072
+#: guix/ui.scm:1073
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1076
-#, fuzzy
+#: guix/ui.scm:1077
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]"
+msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]"
-#: guix/ui.scm:1084
+#: guix/ui.scm:1085
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1093
+#: guix/ui.scm:1094
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1099
+#: guix/ui.scm:1100
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1106
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/ui.scm:1107
+#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1111
-#, fuzzy, scheme-format
+#: guix/ui.scm:1112
+#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1123
+#: guix/ui.scm:1124
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1127
-#, fuzzy
+#: guix/ui.scm:1128
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
-msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]"
+msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]"
-#: guix/ui.scm:1246
+#: guix/ui.scm:1247
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1265
+#: guix/ui.scm:1266
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1270
+#: guix/ui.scm:1271
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1283
+#: guix/ui.scm:1284
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1288
+#: guix/ui.scm:1289
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1301
+#: guix/ui.scm:1302
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1306
+#: guix/ui.scm:1307
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1317
+#: guix/ui.scm:1318
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1322
+#: guix/ui.scm:1323
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1858
+#: guix/ui.scm:1859
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1867
+#: guix/ui.scm:1868
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generacio ~a\t~a"
@@ -5731,7 +5799,7 @@ msgstr "Generacio ~a\t~a"
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1877
+#: guix/ui.scm:1878
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr ""
@@ -5739,37 +5807,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1883
+#: guix/ui.scm:1884
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(nuna)~%"
-#: guix/ui.scm:1917
+#: guix/ui.scm:1918
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1919
+#: guix/ui.scm:1920
#, fuzzy, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
-#: guix/ui.scm:1946
+#: guix/ui.scm:1949
#, fuzzy, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1962
+#: guix/ui.scm:1965
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "ni forigas ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1993
+#: guix/ui.scm:1996
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
-#: guix/ui.scm:2085
+#: guix/ui.scm:2088
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -5777,29 +5845,29 @@ msgstr ""
"Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
"Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
-#: guix/ui.scm:2088
+#: guix/ui.scm:2091
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
-#: guix/ui.scm:2130
+#: guix/ui.scm:2133
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
-#: guix/ui.scm:2132
+#: guix/ui.scm:2135
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:2166
+#: guix/ui.scm:2169
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
-#: guix/ui.scm:2174
+#: guix/ui.scm:2177
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
-msgstr "guix: nerekonata modifilo: '~a'~%"
+msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%"
#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
@@ -6187,19 +6255,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
#. 'derivation' procedure.
-#: guix/derivations.scm:775
+#: guix/derivations.scm:772
#, scheme-format
msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/archive.scm:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Export/import one or more packages from/to the store.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix gc [MODIFILO]... VOJOJ...\n"
-"Voki la rubaĵ-kolektanton.\n"
+"Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n"
+"Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n"
#: guix/scripts/archive.scm:72
msgid ""
@@ -6521,13 +6588,12 @@ msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/time-machine.scm:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
msgstr ""
-"Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
-"Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
+"Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n"
+"Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n"
#: guix/scripts/time-machine.scm:55
#, fuzzy
@@ -6550,50 +6616,50 @@ msgid ""
" --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:41
+#: guix/scripts/import/cpan.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
-#: guix/scripts/import/egg.scm:101 guix/scripts/import/gem.scm:100
-#: guix/scripts/import/opam.scm:106 guix/scripts/import/pypi.scm:101
+#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
+#: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
+#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
-#: guix/scripts/import/crate.scm:44
+#: guix/scripts/import/crate.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/egg.scm:41
+#: guix/scripts/import/egg.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gem.scm:42
+#: guix/scripts/import/gem.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gem.scm:48
+#: guix/scripts/import/gem.scm:50
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:40
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:41
msgid ""
"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:177
msgid ""
"\n"
" --key-download=POLICY\n"
@@ -6602,43 +6668,43 @@ msgid ""
" used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:118
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
-#: guix/scripts/import/go.scm:46
+#: guix/scripts/import/go.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
"can be specified after the arobas (@) character.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/go.scm:51
+#: guix/scripts/import/go.scm:52
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
"that are not yet in Guix"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/go.scm:54
+#: guix/scripts/import/go.scm:55
msgid ""
"\n"
" -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/go.scm:56
+#: guix/scripts/import/go.scm:57
msgid ""
"\n"
" --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/go.scm:120
+#: guix/scripts/import/go.scm:117
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:48
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
msgid ""
"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
@@ -6649,7 +6715,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:55
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:56
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6659,7 +6725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6668,7 +6734,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6677,7 +6743,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:62
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6686,13 +6752,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
msgid ""
"\n"
" -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6701,60 +6767,61 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:149
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:146
#, scheme-format
msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
+#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
-#: guix/scripts/import/json.scm:49
+#: guix/scripts/import/json.scm:50
msgid ""
"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/json.scm:95
+#: guix/scripts/import/json.scm:92
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
msgstr "malvalida numero: ~a~%"
-#: guix/scripts/import/json.scm:97
+#: guix/scripts/import/json.scm:94
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access '~a': ~a~%"
msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
-#: guix/scripts/import/opam.scm:41
+#: guix/scripts/import/opam.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/opam.scm:47
+#: guix/scripts/import/opam.scm:49
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" --repo import packages from this opam repository"
+" --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
+" can be used more than once"
msgstr ""
"\n"
" --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:42
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/stackage.scm:44
+#: guix/scripts/import/stackage.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/stackage.scm:46
+#: guix/scripts/import/stackage.scm:47
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6765,7 +6832,7 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
" ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:42
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
@@ -7378,6 +7445,10 @@ msgid "produce debugging output"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
+#~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "profile '~a' does not exist~%"
#~ msgid "'~a' does not name a store item~%"
#~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"