diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 1991 |
1 files changed, 893 insertions, 1098 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index 12ba960282..5a0c09fb66 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation guix. -# Copyright (C) 2020 the authors of Guix (msgids) +# Copyright (C) 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix package. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # @@ -16,11 +16,12 @@ # substitut -> substitut # unloading -> afslutter # +#: guix/diagnostics.scm:155 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-15 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -107,14 +108,14 @@ msgstr "~A: ukendt pakke~%" msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" -#: gnu/services.scm:254 +#: gnu/services.scm:263 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/services.scm:358 +#: gnu/services.scm:367 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/services.scm:388 +#: gnu/services.scm:397 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -132,14 +133,14 @@ msgstr "" "Fremstil operativsystemets opstartsskript, som er udledt\n" "af initrd, når rodfilsystemet er monteret." -#: gnu/services.scm:504 +#: gnu/services.scm:513 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:587 +#: gnu/services.scm:596 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "Slet filer fra @file{/tmp}, @file{/var/run} og andre\n" "midlertidige placeringer ved opstartstidspunktet." -#: gnu/services.scm:649 +#: gnu/services.scm:658 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" "Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n" "ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse." -#: gnu/services.scm:737 +#: gnu/services.scm:746 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -163,16 +164,16 @@ msgstr "" "Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n" "@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:760 +#: gnu/services.scm:769 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:788 +#: gnu/services.scm:797 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen." -#: gnu/services.scm:805 +#: gnu/services.scm:814 msgid "" "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" "executables, making them setuid-root." @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" "Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n" "kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root." -#: gnu/services.scm:831 +#: gnu/services.scm:840 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n" "ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere." -#: gnu/services.scm:851 +#: gnu/services.scm:860 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" "Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n" "Wifi-kort." -#: gnu/services.scm:882 +#: gnu/services.scm:891 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -208,60 +209,72 @@ msgstr "" "Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n" "ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren." -#: gnu/services.scm:908 +#: gnu/services.scm:949 +msgid "" +"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" +"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" +"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n" +"configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:971 +msgid "" +"Adds packages and package outputs as modules\n" +"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" +"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:998 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053 +#: gnu/services.scm:1024 gnu/services.scm:1143 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«" -#: gnu/services.scm:1043 +#: gnu/services.scm:1133 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet" -#: gnu/system.scm:352 +#: gnu/system.scm:353 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:434 +#: gnu/system.scm:435 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:451 +#: gnu/system.scm:452 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:564 +#: gnu/system.scm:565 #, scheme-format msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1025 +#: gnu/system.scm:1009 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1041 +#: gnu/system.scm:1025 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1169 +#: gnu/system.scm:1153 #, fuzzy -#| msgid "initializing the current root file system~%" msgid "missing root file system" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: gnu/system.scm:1245 +#: gnu/system.scm:1229 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" @@ -339,15 +352,11 @@ msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" #: gnu/system/shadow.scm:254 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" -#| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" #: gnu/system/shadow.scm:262 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" -#| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" @@ -367,12 +376,18 @@ msgid "" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/opam.scm:166 +#: guix/import/egg.scm:352 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for KDE packages" +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" + +#: guix/import/opam.scm:167 #, scheme-format msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" msgstr "Pakke blev ikke fundet i opam-arkiv: ~a~%" -#: guix/import/opam.scm:388 +#: guix/import/opam.scm:390 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" @@ -460,9 +475,9 @@ msgstr "Ethernetforbindelse" #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758 #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91 #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" @@ -496,13 +511,11 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/final.scm:88 #, fuzzy -#| msgid "Restart installer" msgid "Restart the installer" msgstr "Genstart installationsprogrammet" #: gnu/installer/newt/final.scm:89 #, fuzzy -#| msgid "The final system installation step failed. You can retry the last step, or restart the installer." msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "Den sidste trin i systeminstallationen mislykkedes. Du kan prøve det sidste trin, eller genstarte installationsprogrammet." @@ -512,13 +525,11 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 #, fuzzy -#| msgid " configuration file: ~a~%" msgid "HTTP proxy configuration" msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 #, fuzzy -#| msgid "Please choose your keyboard layout." msgid "Change keyboard layout" msgstr "Vælg venligst dit tastaturlayout." @@ -532,7 +543,6 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 #, fuzzy -#| msgid "Installation complete" msgid "Installation parameters" msgstr "Installationen er færdig" @@ -676,8 +686,8 @@ msgstr "Vis" #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672 #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66 #: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -714,7 +724,6 @@ msgstr "Partitioneringsskema" #. of device names of the user partitions that will be formatted. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "We are about to format your hard disk. All its data will be lost. Do you wish to continue?" msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "Vi er ved at formatere din harddisk. Alle dens data vil gå tabt. Ønsker du at fortsætte?" @@ -882,20 +891,20 @@ msgstr "" msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:646 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655 msgid "Delete partition" msgstr "Slet partition" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:653 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette partitionen ~a?" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:668 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" @@ -905,50 +914,60 @@ msgstr "" "\n" "Mindst en partition skal have sit monteringspunkt angivet som »/«." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:674 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:676 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "Dette er den foreslåede partitionering. Det er stadig muligt at redigere den eller gå tilbage til installationsmenuen ved at trykke på Afslut-knappen.~%~%" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:684 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:686 msgid "Guided partitioning" msgstr "Partitionering med guide" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:685 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 msgid "Manual partitioning" msgstr "Manuel partitionering" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:710 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 msgid "No root mount point found." msgstr "Ingen rodmonteringspunkt fundet." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:711 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:713 msgid "Missing mount point" msgstr "Manglende monteringspunkt" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 +#, scheme-format +msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing partitions" +msgid "Wrong partition format" +msgstr "Forbereder partitioner" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:751 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "Guide - brug af hele disken" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:743 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:752 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "Guide - brug af hele disken med kryptering" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:744 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:753 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:746 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:755 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "Vælg venligst en partitioneringsmetode." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:747 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:756 msgid "Partitioning method" msgstr "Partitioneringsmetode" #: gnu/installer/newt/services.scm:38 #, fuzzy -#| msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen." msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." msgstr "Vælg venligst skrivebordsmiljøerne du ønsker at installere. Hvis du vælger flere skrivebordsmiljøet, så vil du få lov til at vælge via logindskærmen." @@ -964,11 +983,23 @@ msgstr "Du kan nu vælge netværkstjenester for dit system." msgid "Network service" msgstr "Netværkstjeneste" -#: gnu/installer/newt/services.scm:73 +#: gnu/installer/newt/services.scm:80 +#, fuzzy +#| msgid "You can now select networking services to run on your system." +msgid "You can now select other services to run on your system." +msgstr "Du kan nu vælge netværkstjenester for dit system." + +#: gnu/installer/newt/services.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid "the DAG of services" +msgid "Other services" +msgstr "DAGen for tjenester" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:95 msgid "Network management" msgstr "Netværkshåndtering" -#: gnu/installer/newt/services.scm:76 +#: gnu/installer/newt/services.scm:98 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -1127,63 +1158,60 @@ msgstr "Intet wifi registreret" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436 +#: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463 msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: gnu/installer/parted.scm:525 +#: gnu/installer/parted.scm:552 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Name" msgid "Name: ~a" msgstr "Kaldenavn" -#: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572 +#: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599 msgid "None" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:531 +#: gnu/installer/parted.scm:558 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:535 +#: gnu/installer/parted.scm:562 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "File-system type" msgid "File system type: ~a" msgstr "Filsystemtype" -#: gnu/installer/parted.scm:541 +#: gnu/installer/parted.scm:568 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:545 +#: gnu/installer/parted.scm:572 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:551 +#: gnu/installer/parted.scm:578 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:557 +#: gnu/installer/parted.scm:584 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:563 +#: gnu/installer/parted.scm:590 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:569 +#: gnu/installer/parted.scm:596 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Missing mount point" msgid "Mount point: ~a" msgstr "Manglende monteringspunkt" -#: gnu/installer/parted.scm:1388 +#: gnu/installer/parted.scm:1448 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enheden ~a er stadig i brug." @@ -1212,6 +1240,10 @@ msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adressetildeling)" +#: gnu/installer/services.scm:125 +msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. @@ -1236,47 +1268,62 @@ msgstr "Tryk Retur for at fortsætte.~%" msgid "Command failed with exit code ~a.~%" msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:114 +#: gnu/machine/ssh.scm:117 #, scheme-format msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%" msgstr "<machine-ssh-configuration> uden en »host-key« er forældet~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:189 +#: gnu/machine/ssh.scm:192 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a" msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a" -#: gnu/machine/ssh.scm:204 +#: gnu/machine/ssh.scm:207 #, scheme-format msgid "no file system with label '~a'" msgstr "intet filsystem med etiketten »~a«" -#: gnu/machine/ssh.scm:223 +#: gnu/machine/ssh.scm:226 #, scheme-format msgid "no file system with UUID '~a'" msgstr "intet filsystem med UUID »~a«" -#: gnu/machine/ssh.scm:273 +#: gnu/machine/ssh.scm:276 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a missing modules ~{ ~a~}~%" msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" msgstr "~a manglende moduler ~{ ~a~}~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:308 +#: gnu/machine/ssh.scm:311 #, scheme-format msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "målsystem er ukorrekt (»~a« blev angivet, mens systemet rapporterer at det er »~a«)~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:434 +#: gnu/machine/ssh.scm:437 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" msgstr "ingen underskriftsnøgle »~a« Har du afviklet »guix archive --generate-key?«" +#: gnu/machine/ssh.scm:469 +#, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:477 +#, scheme-format +msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgstr "" + #: gnu/machine/ssh.scm:485 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install bootloader ~a~%" +msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:518 msgid "could not roll-back machine" msgstr "kunne ikke rulle maskinen tilbage" -#: gnu/machine/ssh.scm:526 +#: gnu/machine/ssh.scm:559 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" @@ -1286,7 +1333,7 @@ msgstr "" "og har et kendt værtsnavn. Dette medfører lidt mere end vedligeholdelse af en\n" "SSH-forbindelse til værten." -#: gnu/machine/ssh.scm:536 +#: gnu/machine/ssh.scm:569 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -1344,18 +1391,18 @@ msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91 #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71 -#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78 -#: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79 -#: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78 +#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/egg.scm:76 +#: guix/scripts/import/gem.scm:78 guix/scripts/import/gnu.scm:86 +#: guix/scripts/import/go.scm:88 guix/scripts/import/hackage.scm:110 +#: guix/scripts/import/json.scm:79 guix/scripts/import/opam.scm:81 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:77 guix/scripts/import/stackage.scm:94 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:78 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" #: guix/scripts.scm:169 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -1377,7 +1424,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts.scm:323 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%" msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "kun ~,1f% ledig plads tilgængelig på ~a~%" @@ -1479,9 +1525,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:171 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" msgid "" "\n" " --no-offload do not attempt to offload builds" @@ -1550,7 +1593,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:282 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" @@ -1588,10 +1630,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:347 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" -#| " FILE evaluates to" msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" @@ -1619,9 +1657,9 @@ msgstr "" " --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n" " »package«, »all« (standard) eller »transitive«" -#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121 -#: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95 -#: guix/scripts/environment.scm:151 +#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 +#: guix/scripts/pack.scm:1271 guix/scripts/archive.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:110 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1629,8 +1667,8 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015 -#: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97 +#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016 +#: guix/scripts/pack.scm:1273 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -1663,8 +1701,8 @@ msgstr "" "\n" " --repair reparer de specificerede elementer" -#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106 -#: guix/scripts/environment.scm:153 +#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1291 +#: guix/scripts/environment.scm:112 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -1676,10 +1714,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119 -#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115 -#: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58 -#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/pack.scm:1296 guix/scripts/deploy.scm:60 +#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -1709,22 +1747,23 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95 -#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127 -#: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024 -#: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113 +#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:125 +#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:117 #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249 -#: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425 -#: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116 -#: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:427 +#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1301 +#: guix/scripts/weather.scm:334 guix/scripts/describe.scm:96 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:55 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186 +#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:145 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43 -#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44 -#: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48 -#: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46 -#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/egg.scm:43 +#: guix/scripts/import/gem.scm:44 guix/scripts/import/gnu.scm:49 +#: guix/scripts/import/go.scm:49 guix/scripts/import/json.scm:51 +#: guix/scripts/import/opam.scm:43 guix/scripts/import/pypi.scm:44 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:46 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/repl.scm:83 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1738,22 +1777,22 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97 -#: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129 -#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026 -#: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:127 +#: guix/scripts/substitute.scm:252 guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:119 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251 -#: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427 -#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118 -#: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98 -#: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55 +#: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:429 +#: guix/scripts/copy.scm:129 guix/scripts/pack.scm:1303 +#: guix/scripts/weather.scm:336 guix/scripts/describe.scm:98 +#: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:57 #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45 -#: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188 +#: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:147 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45 -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46 -#: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53 -#: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188 -#: guix/scripts/repl.scm:85 +#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:51 +#: guix/scripts/import/json.scm:53 guix/scripts/import/opam.scm:49 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:48 guix/scripts/import/texlive.scm:48 +#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -1801,7 +1840,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:574 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" @@ -1810,30 +1848,77 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" +#: guix/scripts/build.scm:683 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no arguments specified, nothing to do~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + +#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; +#. "~a" is a placeholder for that phrase. +#: guix/diagnostics.scm:154 +#, fuzzy +#| msgid "~a: warning: ~a~%" +msgid "warning: " +msgstr "~a: advarsel: ~a~%" + +#: guix/diagnostics.scm:156 +#, fuzzy +#| msgid "Git error: ~a~%" +msgid "error: " +msgstr "Git-fejl: ~a~%" + +#: guix/diagnostics.scm:256 +msgid "<unknown location>" +msgstr "<ukendt sted>" + +#: guix/diagnostics.scm:308 +#, scheme-format +msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" +msgstr "" + #: guix/discovery.scm:96 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:184 +#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax +#. and should not be translated. +#: guix/lint.scm:189 +msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. +#: guix/lint.scm:217 +#, fuzzy +#| msgid "invalid hash" +msgid "invalid phase clause" +msgstr "ugyldig hash" + +#: guix/lint.scm:264 #, fuzzy -#| msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgid "name should be longer than a single character" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/lint.scm:189 +#: guix/lint.scm:269 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" -#: guix/lint.scm:210 +#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants +#. and must not be translated. +#: guix/lint.scm:289 +msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:310 msgid "description should not be empty" msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:221 +#: guix/lint.scm:321 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig" -#: guix/lint.scm:231 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -1844,16 +1929,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:244 +#: guix/lint.scm:344 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn" -#: guix/lint.scm:256 +#: guix/lint.scm:356 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal" # arg, hvad foregår der her -#: guix/lint.scm:274 +#: guix/lint.scm:374 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1862,390 +1947,431 @@ msgstr "" "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n" "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:295 +#: guix/lint.scm:385 +msgid "description contains leading whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:394 +msgid "description contains trailing whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s" # native kan evt. være platformsspecifik # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her -#: guix/lint.scm:365 +#: guix/lint.scm:485 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" -#: guix/lint.scm:380 +#: guix/lint.scm:500 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata" -#: guix/lint.scm:401 +#: guix/lint.scm:510 +#, scheme-format +msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:564 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:578 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen" -#: guix/lint.scm:424 +#: guix/lint.scm:587 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/lint.scm:433 +#: guix/lint.scm:596 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal" -#: guix/lint.scm:441 +#: guix/lint.scm:604 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:455 +#: guix/lint.scm:618 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig" -#: guix/lint.scm:470 +#: guix/lint.scm:626 +msgid "synopsis contains trailing whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:643 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:480 +#: guix/lint.scm:653 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/lint.scm:598 +#: guix/lint.scm:753 +#, scheme-format +msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" +msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%" + +#: guix/lint.scm:763 +#, scheme-format +msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" + +#: guix/lint.scm:768 +#, scheme-format +msgid "~a: TLS certificate error: ~a" +msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" + +#: guix/lint.scm:773 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" +msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" +msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" + +#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:818 guix/scripts/offload.scm:191 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a~%" +msgstr "~a: ~a~%" + +#: guix/lint.scm:816 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" -#: guix/lint.scm:607 +#: guix/lint.scm:825 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:831 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a" -#: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:635 +#: guix/lint.scm:853 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a" -#: guix/lint.scm:641 +#: guix/lint.scm:859 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/lint.scm:649 +#: guix/lint.scm:867 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/lint.scm:676 +#: guix/lint.scm:894 msgid "invalid value for home page" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: guix/lint.scm:681 +#: guix/lint.scm:899 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s" -#: guix/lint.scm:718 +#: guix/lint.scm:936 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long" msgstr "~a: filnavnet er for langt" -#: guix/lint.scm:755 +#: guix/lint.scm:973 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:763 +#: guix/lint.scm:982 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:1043 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:838 +#: guix/lint.scm:1057 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%" -#: guix/lint.scm:889 +#: guix/lint.scm:1108 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:" -#: guix/lint.scm:918 +#: guix/lint.scm:1137 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:1149 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:954 +#: guix/lint.scm:1173 #, scheme-format msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" -#: guix/lint.scm:999 +#: guix/lint.scm:1213 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "while accessing '~a'" +msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" + +#: guix/lint.scm:1220 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" msgid "URL should be '~a'" msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" -#: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040 +#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a +#. Scheme symbol and keyword respectively +#. and should not be translated. +#: guix/lint.scm:1248 +msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a" -#: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054 +#: guix/lint.scm:1271 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1323 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1106 +#: guix/lint.scm:1347 msgid "invalid license field" msgstr "ugyldigt licensfelt" -#: guix/lint.scm:1113 -#, scheme-format -msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" -msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%" - -#: guix/lint.scm:1123 -#, scheme-format -msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" -msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" - -#: guix/lint.scm:1128 -#, scheme-format -msgid "~a: TLS certificate error: ~a" -msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" - -#: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a~%" -msgstr "~a: ~a~%" - -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1354 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder" -#: guix/lint.scm:1196 +#: guix/lint.scm:1397 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/lint.scm:1204 +#: guix/lint.scm:1405 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "no build log for '~a'~%" msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327 +#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" -#: guix/lint.scm:1218 +#: guix/lint.scm:1419 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1425 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Check the package for new upstream releases" msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1241 +#: guix/lint.scm:1452 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to access Disarchive database at ~a" +msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" + +#: guix/lint.scm:1479 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1245 +#: guix/lint.scm:1483 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgid "'~a' returned ~a" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. <https://www.softwareheritage.org>. -#: guix/lint.scm:1284 +#: guix/lint.scm:1522 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1290 +#: guix/lint.scm:1528 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1306 -msgid "source not archived on Software Heritage" +#: guix/lint.scm:1549 +msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1319 +#: guix/lint.scm:1559 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1573 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1336 +#: guix/lint.scm:1590 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1353 +#: guix/lint.scm:1607 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/lint.scm:1365 +#: guix/lint.scm:1619 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/lint.scm:1379 +#: guix/lint.scm:1633 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/lint.scm:1393 +#: guix/lint.scm:1647 #, fuzzy -#| msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/lint.scm:1470 +#: guix/lint.scm:1724 #, fuzzy -#| msgid "module ~a not found" msgid "source file not found" msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" -#: guix/lint.scm:1482 +#: guix/lint.scm:1736 #, fuzzy -#| msgid "Validate package synopses" msgid "Validate package names" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1486 +#: guix/lint.scm:1740 +msgid "Check if tests are explicitly enabled" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1744 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1490 +#: guix/lint.scm:1748 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1494 +#: guix/lint.scm:1752 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata" +#: guix/lint.scm:1756 +msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1500 +#: guix/lint.scm:1762 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf" -#: guix/lint.scm:1505 +#: guix/lint.scm:1767 +msgid "Make sure tests are only run when requested" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1771 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1509 +#: guix/lint.scm:1775 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/lint.scm:1513 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1783 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1788 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1527 +#: guix/lint.scm:1793 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/lint.scm:1531 +#: guix/lint.scm:1797 #, fuzzy -#| msgid "Validate package descriptions" msgid "Validate patch headers" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1535 +#: guix/lint.scm:1801 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/lint.scm:1542 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1546 +#: guix/lint.scm:1812 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/lint.scm:1550 +#: guix/lint.scm:1816 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" -#: guix/lint.scm:1554 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/lint.scm:1558 +#: guix/lint.scm:1824 #, fuzzy -#| msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1562 +#: guix/lint.scm:1828 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1833 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1571 +#: guix/lint.scm:1837 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1841 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:87 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix download [OPTION] URL\n" -#| "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" -#| "file name and the hash of its contents.\n" -#| "\n" -#| "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" -#| "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" @@ -2260,12 +2386,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" -#| "Return the cryptographic hash of FILE.\n" -#| "\n" -#| "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n" -#| "and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" @@ -2315,12 +2435,11 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown pack format~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072 -#: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1083 +#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1215 #: guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -2479,7 +2598,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -2497,7 +2616,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106 +#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:104 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -2507,7 +2626,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111 +#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -2517,7 +2636,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114 +#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -2529,9 +2648,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:467 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-failures list cached build failures" msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" @@ -2556,9 +2672,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:473 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-failures list cached build failures" msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" @@ -2643,11 +2756,17 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689 +#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:687 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" +#: guix/scripts/package.scm:1056 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "nothing to be done~%" +msgid "nothing to do~%" +msgstr "intet at udføre~%" + #: guix/scripts/install.scm:31 msgid "" "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n" @@ -2694,9 +2813,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" -#| "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgid "" "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" "Show details about PACKAGE." @@ -2769,9 +2885,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:61 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-roots list the user's garbage collector roots" msgid "" "\n" " --list-busy list store items used by running processes" @@ -2875,7 +2988,6 @@ msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%" #: guix/scripts/gc.scm:156 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" @@ -2903,9 +3015,6 @@ msgstr "frigav ~h MiBs~%" #: guix/scripts/git.scm:26 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" -#| "Run COMMAND with ARGS.\n" msgid "" "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n" "Operate on Git repositories.\n" @@ -2913,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940 #: guix/scripts/container.scm:30 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" @@ -2924,13 +3033,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:57 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix git: missing sub-command~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" #: guix/scripts/git.scm:67 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "guix container: invalid action~%" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "guix container: ugyldig handling~%" @@ -2947,10 +3054,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" -#| " build PACKAGE from the repository at URL" msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" @@ -2981,10 +3084,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" -#| " list generations matching PATTERN" msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" @@ -3000,15 +3099,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "wrong number of arguments~%" msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" #: guix/scripts/hash.scm:50 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" -#| "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" @@ -3032,15 +3127,15 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791 -#: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895 +#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:390 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:775 +#: guix/ui.scm:825 guix/ui.scm:876 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298 -#: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321 -#: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103 +#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299 +#: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:103 #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" @@ -3090,7 +3185,8 @@ msgstr "" " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet" #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 +#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 msgid "" "\n" " -r, --recursive import packages recursively" @@ -3111,21 +3207,22 @@ msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113 #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107 -#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100 -#: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99 +#: guix/scripts/import/egg.scm:105 guix/scripts/import/gem.scm:104 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:161 +#: guix/scripts/import/json.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:110 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:133 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:99 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "for få argumenter~%" #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115 #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109 -#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163 -#: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/egg.scm:107 guix/scripts/import/gem.scm:106 +#: guix/scripts/import/go.scm:126 guix/scripts/import/hackage.scm:152 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:163 guix/scripts/import/json.scm:102 +#: guix/scripts/import/opam.scm:112 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:135 guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "for mange argumenter~%" @@ -3175,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:87 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -3183,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Brug: guix pull [TILVALG]...\n" "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53 +#: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" @@ -3191,11 +3288,8 @@ msgstr "" "\n" " -C, --channels=FILE udrul kanalerne defineret i FIL" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --url=URL download from the Git repository at URL" msgid "" "\n" " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" @@ -3203,11 +3297,8 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:95 +#: guix/scripts/pull.scm:93 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --commit=COMMIT download the specified COMMIT" msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" @@ -3215,11 +3306,8 @@ msgstr "" "\n" " --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:97 +#: guix/scripts/pull.scm:95 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH" msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" @@ -3227,18 +3315,14 @@ msgstr "" "\n" " --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)" -#: guix/scripts/pull.scm:99 +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61 +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --search-paths[=KIND]\n" -#| " display needed environment variable definitions" msgid "" "\n" " --disable-authentication\n" @@ -3248,11 +3332,8 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/pull.scm:102 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --roll-back roll back to the previous generation" msgid "" "\n" " -N, --news display news compared to the previous generation" @@ -3260,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/pull.scm:115 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -3269,7 +3350,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current" -#: guix/scripts/pull.scm:123 +#: guix/scripts/pull.scm:121 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -3277,97 +3358,91 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328 +#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331 +#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:244 +#: guix/scripts/pull.scm:242 msgid "New in this revision:\n" msgstr "Nyt i denne revision:\n" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:253 +#: guix/scripts/pull.scm:251 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " ~50a: ~a~%" msgid " ~a at ~a~%" msgstr " ~50a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:291 +#: guix/scripts/pull.scm:289 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " commit: ~a~%" msgid " commit ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:328 +#: guix/scripts/pull.scm:326 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:354 +#: guix/scripts/pull.scm:352 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " ~h new package: ~a~%" -#| msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:364 +#: guix/scripts/pull.scm:362 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:440 +#: guix/scripts/pull.scm:438 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:448 +#: guix/scripts/pull.scm:446 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:483 +#: guix/scripts/pull.scm:481 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:527 +#: guix/scripts/pull.scm:525 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%" -#: guix/scripts/pull.scm:616 +#: guix/scripts/pull.scm:614 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:624 +#: guix/scripts/pull.scm:622 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:713 +#: guix/scripts/pull.scm:711 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" -#: guix/scripts/pull.scm:729 +#: guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -3376,7 +3451,7 @@ msgstr "" "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n" "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for." -#: guix/scripts/pull.scm:802 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -3388,17 +3463,17 @@ msgstr[1] "Kompilerer fra disse kanaler:~%" msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:222 +#: guix/scripts/substitute.scm:224 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:227 +#: guix/scripts/substitute.scm:229 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:238 +#: guix/scripts/substitute.scm:240 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -3406,7 +3481,7 @@ msgstr "" "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n" "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:240 +#: guix/scripts/substitute.scm:242 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -3416,7 +3491,7 @@ msgstr "" " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n" " lagerfilnavnene sendt til standardind" -#: guix/scripts/substitute.scm:243 +#: guix/scripts/substitute.scm:245 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -3428,85 +3503,77 @@ msgstr "" " hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n" " DESTINATION" -#: guix/scripts/substitute.scm:323 +#: guix/scripts/substitute.scm:325 #, scheme-format msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:469 +#: guix/scripts/substitute.scm:471 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:479 +#: guix/scripts/substitute.scm:481 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:481 +#: guix/scripts/substitute.scm:483 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:488 +#: guix/scripts/substitute.scm:490 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:492 +#: guix/scripts/substitute.scm:494 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:501 +#: guix/scripts/substitute.scm:503 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Henter ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:605 +#: guix/scripts/substitute.scm:610 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:690 +#: guix/scripts/substitute.scm:696 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:777 +#: guix/scripts/substitute.scm:783 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%" #: guix/scripts/authenticate.scm:64 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/authenticate.scm:86 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid signature" msgid "invalid signature: ~a" msgstr "ugyldig signatur" #: guix/scripts/authenticate.scm:89 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unauthorized public key" msgid "unauthorized public key: ~a" msgstr "uautoriseret offentlig nøgle" #: guix/scripts/authenticate.scm:92 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "corrupt signature data" msgid "corrupt signature data: ~a" msgstr "ødelagt signaturdata" #: guix/scripts/authenticate.scm:184 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix authenticate OPTION...\n" -#| "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" -#| "be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n" @@ -3518,13 +3585,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/authenticate.scm:218 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid sorting key~%" msgid "~s: invalid command; ignoring~%" msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" #: guix/scripts/authenticate.scm:223 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "wrong arguments" msgid "wrong arguments~%" msgstr "forkerte argumenter" @@ -3543,8 +3608,8 @@ msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751 -#: guix/scripts/system.scm:857 +#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752 +#: guix/scripts/system.scm:858 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" @@ -3581,7 +3646,6 @@ msgstr "shepherd-fejl~%" #: guix/scripts/system.scm:308 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "service '~a' could not be found~%" msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" @@ -3606,19 +3670,16 @@ msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" #: guix/scripts/system.scm:479 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " repository URL: ~a~%" msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:481 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " branch: ~a~%" msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:482 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " commit: ~a~%" msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" @@ -3663,7 +3724,6 @@ msgstr " kerne: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:527 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " commit: ~a~%" msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" @@ -3681,7 +3741,6 @@ msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:609 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "device '~a' not found: ~a" msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a" @@ -3696,44 +3755,40 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:621 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%" msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" #: guix/scripts/system.scm:627 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%" #: guix/scripts/system.scm:714 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" #: guix/scripts/system.scm:716 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:729 +#: guix/scripts/system.scm:730 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:730 +#: guix/scripts/system.scm:731 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:850 +#: guix/scripts/system.scm:851 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:861 +#: guix/scripts/system.scm:862 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -3742,27 +3797,26 @@ msgstr "" "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n" "automatisk.\n" -#: guix/scripts/system.scm:864 +#: guix/scripts/system.scm:865 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:868 +#: guix/scripts/system.scm:869 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437 +#: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: ukendt motor~%" -#: guix/scripts/system.scm:925 +#: guix/scripts/system.scm:926 #, fuzzy -#| msgid "The available node types are:\n" msgid "The available image types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:935 +#: guix/scripts/system.scm:936 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -3772,69 +3826,68 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/system.scm:942 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/system.scm:943 +#: guix/scripts/system.scm:944 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:946 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:947 +#: guix/scripts/system.scm:948 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:950 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:952 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/system.scm:954 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:956 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:958 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:960 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:962 #, fuzzy -#| msgid " docker-image build a Docker image\n" msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:964 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:968 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:970 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:974 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -3842,7 +3895,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -3853,14 +3906,14 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/system.scm:978 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -3873,11 +3926,8 @@ msgstr "" " eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n" " af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-types list the available graph types" msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -3885,11 +3935,8 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -3897,11 +3944,8 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -3909,7 +3953,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -3917,11 +3961,8 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -3929,23 +3970,20 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099 +#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1284 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -3954,11 +3992,8 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1002 +#: guix/scripts/system.scm:1003 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -3967,19 +4002,14 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n" -#| " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n" -#| " register it as a garbage collector root" msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -3992,7 +4022,7 @@ msgstr "" " resultatet, og registrer den som en\n" " affaldsindsamlerrod" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4000,7 +4030,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -4008,55 +4038,54 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul" -#: guix/scripts/system.scm:1020 +#: guix/scripts/system.scm:1021 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1162 +#: guix/scripts/system.scm:1163 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' does not return an operating system~%" msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:1186 +#: guix/scripts/system.scm:1187 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1193 +#: guix/scripts/system.scm:1194 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1303 +#: guix/scripts/system.scm:1304 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/system.scm:1349 +#: guix/scripts/system.scm:1350 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1365 +#: guix/scripts/system.scm:1366 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1370 +#: guix/scripts/system.scm:1371 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:1372 +#: guix/scripts/system.scm:1373 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1527 guix/ui.scm:1545 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -4092,10 +4121,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" -#| " only run the specified checkers" msgid "" "\n" " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -4124,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:84 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -4133,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:86 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -4141,7 +4166,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:88 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -4149,7 +4174,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:90 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -4157,11 +4182,8 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:92 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -4169,7 +4191,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -4179,7 +4201,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=METODE:NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med METODE på NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:97 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -4187,14 +4209,14 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:102 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -4202,7 +4224,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:104 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -4210,7 +4232,19 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" +msgid "" +"\n" +" --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" +msgstr "" +"\n" +" --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" + +#: guix/scripts/publish.scm:108 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -4218,7 +4252,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:110 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -4226,7 +4260,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:112 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -4234,7 +4268,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:114 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -4242,48 +4276,47 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:126 +#: guix/scripts/publish.scm:130 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:183 +#: guix/scripts/publish.scm:187 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:206 +#: guix/scripts/publish.scm:210 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" -#: guix/scripts/publish.scm:224 +#: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1077 +#: guix/scripts/publish.scm:1166 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "deleting ~a~%" msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1108 +#: guix/scripts/publish.scm:1198 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1160 +#: guix/scripts/publish.scm:1251 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1168 +#: guix/scripts/publish.scm:1259 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1174 +#: guix/scripts/publish.scm:1265 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" @@ -4301,7 +4334,13 @@ msgstr "" msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" -#: guix/scripts/edit.scm:104 +#: guix/scripts/edit.scm:95 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no packages specified, nothing to edit~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + +#: guix/scripts/edit.scm:106 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" @@ -4337,9 +4376,6 @@ msgstr "lagerprofil" #: guix/scripts/size.scm:233 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" -#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n" "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n" @@ -4454,7 +4490,6 @@ msgstr "De gyldige motortyper er:\n" #: guix/scripts/graph.scm:478 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" @@ -4502,9 +4537,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:540 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -h, --help display this help and exit" msgid "" "\n" " --path display the shortest path between the given nodes" @@ -4512,7 +4544,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084 +#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1269 #: guix/scripts/refresh.scm:149 msgid "" "\n" @@ -4530,70 +4562,76 @@ msgstr "" " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n" " »i686-linux«" -#: guix/scripts/graph.scm:607 +#: guix/scripts/graph.scm:597 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + +#: guix/scripts/graph.scm:610 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:303 +#: guix/scripts/challenge.scm:305 #, scheme-format msgid " differing file:~%" msgid_plural " differing files:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/challenge.scm:372 +#: guix/scripts/challenge.scm:374 #, scheme-format msgid " local hash: ~a~%" msgstr " lokal hash: ~a~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:373 +#: guix/scripts/challenge.scm:375 #, scheme-format msgid " no local build for '~a'~%" msgstr " ingen lokal kompilering for »~a«~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:375 +#: guix/scripts/challenge.scm:377 #, scheme-format msgid " ~50a: ~a~%" msgstr " ~50a: ~a~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:383 +#: guix/scripts/challenge.scm:385 #, scheme-format msgid "~a contents differ:~%" msgstr "~a indhold er forskelligt:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:387 +#: guix/scripts/challenge.scm:389 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no local build~%" msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen lokal kompilering~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:389 +#: guix/scripts/challenge.scm:391 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen substitutter~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:392 +#: guix/scripts/challenge.scm:394 #, scheme-format msgid "~a contents match:~%" msgstr "~a indhold mathcer:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:401 +#: guix/scripts/challenge.scm:403 msgid "~h store items were analyzed:~%" msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:402 +#: guix/scripts/challenge.scm:404 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var identiske~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:404 +#: guix/scripts/challenge.scm:406 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var forskellige~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:406 +#: guix/scripts/challenge.scm:408 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:415 +#: guix/scripts/challenge.scm:417 msgid "" "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" @@ -4601,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n" "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n" -#: guix/scripts/challenge.scm:417 +#: guix/scripts/challenge.scm:419 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -4611,11 +4649,8 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER" -#: guix/scripts/challenge.scm:420 +#: guix/scripts/challenge.scm:422 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -v, --verbose show details about successful comparisons" msgid "" "\n" " -v, --verbose show details about successful comparisons" @@ -4623,11 +4658,8 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose vis detaljer om succesfulde sammenligninger" -#: guix/scripts/challenge.scm:422 +#: guix/scripts/challenge.scm:424 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --diff=MODE show differences according to MODE" msgid "" "\n" " --diff=MODE show differences according to MODE" @@ -4635,7 +4667,7 @@ msgstr "" "\n" " --diff=TILSTAND vis forskelle jævnfør TILSTAND" -#: guix/scripts/challenge.scm:451 +#: guix/scripts/challenge.scm:453 #, scheme-format msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%" @@ -4650,7 +4682,13 @@ msgstr "~a: ugyldigt TCP-portnummer~%" msgid "~a: invalid SSH specification~%" msgstr "~a: ugyldig SSH-specifikation~%" -#: guix/scripts/copy.scm:109 +#: guix/scripts/copy.scm:67 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + +#: guix/scripts/copy.scm:116 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -4658,7 +4696,7 @@ msgstr "" "Brug: guix copy [TILVALG]... ELEMENTER...\n" "Kopier ELEMENTER til eller fra den specificerede vært over SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:111 +#: guix/scripts/copy.scm:118 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -4666,7 +4704,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=VÆRT send ELEMENTER til VÆRT" -#: guix/scripts/copy.scm:113 +#: guix/scripts/copy.scm:120 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -4674,22 +4712,27 @@ msgstr "" "\n" " --from=VÆRT receive ELEMENTER from HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:192 +#: guix/scripts/copy.scm:199 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "brug »--to« eller »--from«~%" -#: guix/scripts/pack.scm:111 +#: guix/scripts/pack.scm:113 #, scheme-format msgid "~a: compressor not found~%" msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/pack.scm:323 +#: guix/scripts/pack.scm:336 guix/scripts/pack.scm:687 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "indgangspunkt er ikke understøttet i »~a«-format~%" -#: guix/scripts/pack.scm:705 +#: guix/scripts/pack.scm:683 +#, scheme-format +msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:887 #, scheme-format msgid "" "cross-compilation not implemented here;\n" @@ -4698,11 +4741,11 @@ msgstr "" "krydskompilering ikke implementeret her;\n" "skriv til '~a'~%" -#: guix/scripts/pack.scm:965 +#: guix/scripts/pack.scm:1148 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "De understøttede formater for »guix pack« er:" -#: guix/scripts/pack.scm:967 +#: guix/scripts/pack.scm:1150 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" @@ -4710,7 +4753,7 @@ msgstr "" "\n" " tarball Selvstændig tarball, klar til afvikling på en anden maskine" -#: guix/scripts/pack.scm:969 +#: guix/scripts/pack.scm:1152 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" @@ -4718,7 +4761,7 @@ msgstr "" "\n" " squashfs Squashfs-aftryk egnet for Singularity" -#: guix/scripts/pack.scm:971 +#: guix/scripts/pack.scm:1154 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" @@ -4726,17 +4769,23 @@ msgstr "" "\n" " docker Tarball klar for »docker load«" -#: guix/scripts/pack.scm:1040 +#: guix/scripts/pack.scm:1156 +msgid "" +"\n" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1225 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1054 +#: guix/scripts/pack.scm:1239 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1072 +#: guix/scripts/pack.scm:1257 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" @@ -4744,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n" "Opret en samling af PAKKE.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1078 +#: guix/scripts/pack.scm:1263 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -4752,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT" -#: guix/scripts/pack.scm:1080 +#: guix/scripts/pack.scm:1265 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" @@ -4760,7 +4809,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats vis de tilgængelige formater" -#: guix/scripts/pack.scm:1082 +#: guix/scripts/pack.scm:1267 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" @@ -4768,7 +4817,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --relocatable lav flytbare kørbare filer" -#: guix/scripts/pack.scm:1090 +#: guix/scripts/pack.scm:1275 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" @@ -4776,7 +4825,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«" -#: guix/scripts/pack.scm:1092 +#: guix/scripts/pack.scm:1277 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" @@ -4784,7 +4833,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:1094 +#: guix/scripts/pack.scm:1279 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" @@ -4792,7 +4841,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/pack.scm:1096 +#: guix/scripts/pack.scm:1281 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" @@ -4802,7 +4851,7 @@ msgstr "" " --entry-point=PROGRAM\n" " brug PAKKE som indgangspunkt for pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1101 +#: guix/scripts/pack.scm:1286 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" @@ -4810,7 +4859,7 @@ msgstr "" "\n" " --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1103 +#: guix/scripts/pack.scm:1288 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" @@ -4820,7 +4869,7 @@ msgstr "" " --profile-name=NAVN\n" " befolk /var/guix/profiles/.../NAVN" -#: guix/scripts/pack.scm:1109 +#: guix/scripts/pack.scm:1294 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" @@ -4828,7 +4877,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1113 +#: guix/scripts/pack.scm:1298 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" @@ -4836,117 +4885,123 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1167 +#: guix/scripts/pack.scm:1352 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1176 +#: guix/scripts/pack.scm:1361 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1235 +#: guix/scripts/pack.scm:1418 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1259 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1263 +#: guix/scripts/pack.scm:1449 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1264 +#: guix/scripts/pack.scm:1450 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste." -#: guix/scripts/weather.scm:93 +#: guix/scripts/weather.scm:94 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:181 +#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are +#. looked for. +#: guix/scripts/weather.scm:195 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:201 +#: guix/scripts/weather.scm:216 #, fuzzy -#| msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:207 +#: guix/scripts/weather.scm:222 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" msgstr " ukendte substitutstørrelser~%" -#: guix/scripts/weather.scm:210 +#: guix/scripts/weather.scm:225 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:211 +#: guix/scripts/weather.scm:226 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:213 +#: guix/scripts/weather.scm:228 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:216 +#: guix/scripts/weather.scm:231 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:218 +#: guix/scripts/weather.scm:233 msgid " ~,1h requests per second~%" msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%" -#: guix/scripts/weather.scm:224 +#: guix/scripts/weather.scm:239 #, scheme-format msgid " (continuous integration information unavailable)~%" msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:227 +#: guix/scripts/weather.scm:242 #, scheme-format msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:244 +#: guix/scripts/weather.scm:259 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:250 +#: guix/scripts/weather.scm:265 msgid " at least ~h queued builds~%" msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:251 +#: guix/scripts/weather.scm:266 msgid " ~h queued builds~%" msgstr " ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:254 +#: guix/scripts/weather.scm:269 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:260 +#: guix/scripts/weather.scm:275 #, scheme-format msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:264 +#: guix/scripts/weather.scm:279 #, scheme-format msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:272 +#: guix/scripts/weather.scm:287 #, scheme-format msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:285 +#: guix/scripts/weather.scm:302 +#, fuzzy +msgid "unknown system" +msgstr "ukendt" + +#: guix/scripts/weather.scm:317 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" "Report the availability of substitutes.\n" @@ -4954,7 +5009,7 @@ msgstr "" "Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n" "Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n" -#: guix/scripts/weather.scm:287 +#: guix/scripts/weather.scm:319 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -4965,7 +5020,7 @@ msgstr "" " kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" " (ADRESSER)" -#: guix/scripts/weather.scm:290 +#: guix/scripts/weather.scm:322 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" @@ -4975,7 +5030,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=MANIFEST\n" " slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST" -#: guix/scripts/weather.scm:293 +#: guix/scripts/weather.scm:325 msgid "" "\n" " -c, --coverage[=COUNT]\n" @@ -4987,13 +5042,13 @@ msgstr "" " vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n" " afhængigheder" -#: guix/scripts/weather.scm:297 +#: guix/scripts/weather.scm:329 msgid "" "\n" " --display-missing display the list of missing substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:299 +#: guix/scripts/weather.scm:331 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -5002,19 +5057,19 @@ msgstr "" " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n" "»i686-linux«" -#: guix/scripts/weather.scm:323 +#: guix/scripts/weather.scm:355 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/weather.scm:456 +#: guix/scripts/weather.scm:488 #, scheme-format msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%" msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%" -#: guix/scripts/weather.scm:462 +#: guix/scripts/weather.scm:494 #, scheme-format msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" @@ -5023,7 +5078,6 @@ msgstr[1] "" #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 #, fuzzy -#| msgid "The available node types are:\n" msgid "The available formats are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" @@ -5050,9 +5104,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-formats list the formats available" msgid "" "\n" " --list-formats display available formats" @@ -5136,9 +5187,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/processes.scm:306 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets" @@ -5146,7 +5194,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT vis information i det givne FORMAT" -#: guix/scripts/deploy.scm:49 +#: guix/scripts/deploy.scm:51 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" @@ -5154,79 +5202,79 @@ msgstr "" "Brug: guix deploy [TILVALG] FIL ...\n" "Udfør udrulningen angivet af FIL.\n" -#: guix/scripts/deploy.scm:106 +#: guix/scripts/deploy.scm:108 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" -#| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:120 +#: guix/scripts/deploy.scm:122 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "udruller til »~a«...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:135 +#: guix/scripts/deploy.scm:134 guix/scripts/deploy.scm:138 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:140 +#: guix/scripts/deploy.scm:146 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "ruller tilbage ~a...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:146 +#: guix/scripts/deploy.scm:152 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "successfully built ~a" msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/gexp.scm:423 +#: guix/scripts/deploy.scm:167 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "missing store item argument\n" +msgid "missing deployment file argument~%" +msgstr "manglende lagerpostargument\n" + +#: guix/gexp.scm:442 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:815 +#: guix/gexp.scm:834 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:809 +#: guix/gnu-maintenance.scm:831 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:818 +#: guix/gnu-maintenance.scm:840 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "Opdateringsprogram for GNU-pakker er kun tilgængelig via FTP" -#: guix/gnu-maintenance.scm:827 +#: guix/gnu-maintenance.scm:849 #, fuzzy -#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:834 +#: guix/gnu-maintenance.scm:856 #, fuzzy -#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:841 +#: guix/gnu-maintenance.scm:863 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:848 +#: guix/gnu-maintenance.scm:870 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:855 +#: guix/gnu-maintenance.scm:877 #, fuzzy -#| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" @@ -5287,37 +5335,31 @@ msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" #: guix/transformations.scm:227 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "the source of ~a is not a Git reference~%" msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%" #: guix/transformations.scm:319 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%" msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" #: guix/transformations.scm:397 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" #: guix/transformations.scm:501 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%" msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" #: guix/transformations.scm:524 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -5328,16 +5370,11 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:616 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Validate package descriptions" msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" #: guix/transformations.scm:622 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-source=SOURCE\n" -#| " use SOURCE when building the corresponding package" msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" @@ -5399,10 +5436,6 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:640 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" -#| " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" @@ -5414,10 +5447,6 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:643 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" -#| " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" @@ -5429,10 +5458,6 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:646 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" -#| " build PACKAGE from the repository at URL" msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" @@ -5444,10 +5469,6 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:649 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" -#| " build PACKAGE from the repository at URL" msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" @@ -5459,10 +5480,6 @@ msgstr "" #: guix/transformations.scm:652 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" -#| " build PACKAGE from the repository at URL" msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" @@ -5485,7 +5502,6 @@ msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" #: guix/upstream.scm:348 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" @@ -5501,7 +5517,6 @@ msgstr "manglende offentlig nøgle ~a for »~a«~%" #: guix/upstream.scm:370 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" @@ -5517,33 +5532,32 @@ msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" #: guix/upstream.scm:523 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" -#: guix/ui.scm:162 +#: guix/ui.scm:161 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "fejl: ~a: variabel uden binding" -#: guix/ui.scm:262 +#: guix/ui.scm:252 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:320 +#: guix/ui.scm:310 msgid "hint: " msgstr "fif: " -#: guix/ui.scm:337 +#: guix/ui.scm:327 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?" -#: guix/ui.scm:339 +#: guix/ui.scm:329 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:349 +#: guix/ui.scm:339 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -5553,66 +5567,54 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:363 +#: guix/ui.scm:353 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:357 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: filen er tom~%" -#: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440 +#: guix/ui.scm:368 guix/ui.scm:418 guix/ui.scm:426 guix/ui.scm:430 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:387 +#: guix/ui.scm:377 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/ui.scm:392 +#: guix/ui.scm:382 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904 +#: guix/ui.scm:398 guix/ui.scm:885 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450 +#: guix/ui.scm:402 guix/ui.scm:440 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:447 +#: guix/ui.scm:437 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:495 +#: guix/ui.scm:485 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n" -#| "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n" -#| "lines:\n" -#| "\n" -#| "@example\n" -#| "guix package -i glibc-utf8-locales\n" -#| "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n" -#| "@end example\n" -#| "\n" -#| "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n" msgid "" -"Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n" -"@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n" -"lines:\n" +"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" +"and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" "\n" "@example\n" -"guix install glibc-utf8-locales\n" +"guix install glibc-locales\n" "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n" "@end example\n" "\n" @@ -5631,15 +5633,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:537 +#: guix/ui.scm:526 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:538 +#: guix/ui.scm:527 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix-forfatterne\n" -#: guix/ui.scm:539 +#: guix/ui.scm:528 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -5653,7 +5655,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:551 +#: guix/ui.scm:540 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -5662,7 +5664,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:553 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -5671,11 +5673,8 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:555 +#: guix/ui.scm:544 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" msgid "" "\n" "General help using Guix and GNU software: <~a>" @@ -5685,31 +5684,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:559 +#: guix/ui.scm:548 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:613 +#: guix/ui.scm:602 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:619 +#: guix/ui.scm:608 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:637 +#: guix/ui.scm:626 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:660 +#: guix/ui.scm:649 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:675 +#: guix/ui.scm:664 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -5718,7 +5717,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke have to forskellige versioner\n" "eller varianter af @code{~a} i den samme profil." -#: guix/ui.scm:678 +#: guix/ui.scm:667 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -5727,111 +5726,111 @@ msgstr "" "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n" "eller fjern en af dem fra profilen." -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:721 +#: guix/ui.scm:705 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:727 +#: guix/ui.scm:711 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:730 +#: guix/ui.scm:714 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:733 +#: guix/ui.scm:717 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:722 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:750 +#: guix/ui.scm:734 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:760 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:763 +#: guix/ui.scm:747 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:769 +#: guix/ui.scm:753 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:765 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:783 +#: guix/ui.scm:767 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:786 +#: guix/ui.scm:770 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:794 +#: guix/ui.scm:778 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:798 +#: guix/ui.scm:782 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:803 +#: guix/ui.scm:787 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:883 +#: guix/ui.scm:864 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:889 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:892 +#: guix/ui.scm:873 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:916 +#: guix/ui.scm:897 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:943 +#: guix/ui.scm:924 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" -#: guix/ui.scm:1052 +#: guix/ui.scm:1033 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -5840,28 +5839,26 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1061 +#: guix/ui.scm:1042 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1048 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1074 +#: guix/ui.scm:1055 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1079 +#: guix/ui.scm:1060 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -5869,21 +5866,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1091 +#: guix/ui.scm:1072 #, fuzzy -#| msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1095 +#: guix/ui.scm:1076 #, fuzzy -#| msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1103 +#: guix/ui.scm:1084 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -5892,28 +5887,26 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1112 +#: guix/ui.scm:1093 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1099 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1125 +#: guix/ui.scm:1106 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1130 +#: guix/ui.scm:1111 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -5921,86 +5914,84 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1142 +#: guix/ui.scm:1123 #, fuzzy -#| msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1146 +#: guix/ui.scm:1127 #, fuzzy -#| msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1265 +#: guix/ui.scm:1246 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1284 +#: guix/ui.scm:1265 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1289 +#: guix/ui.scm:1270 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1302 +#: guix/ui.scm:1283 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1307 +#: guix/ui.scm:1288 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1320 +#: guix/ui.scm:1301 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1325 +#: guix/ui.scm:1306 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1336 +#: guix/ui.scm:1317 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1341 +#: guix/ui.scm:1322 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1877 +#: guix/ui.scm:1858 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1886 +#: guix/ui.scm:1867 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -6011,7 +6002,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1896 +#: guix/ui.scm:1877 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -6019,39 +6010,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1902 +#: guix/ui.scm:1883 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:1936 +#: guix/ui.scm:1917 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1938 +#: guix/ui.scm:1919 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:1965 +#: guix/ui.scm:1946 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:1981 +#: guix/ui.scm:1962 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:2012 +#: guix/ui.scm:1993 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:2104 +#: guix/ui.scm:2085 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -6059,27 +6048,26 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2088 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:2149 +#: guix/ui.scm:2130 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:2151 +#: guix/ui.scm:2132 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:2185 +#: guix/ui.scm:2166 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:2193 +#: guix/ui.scm:2174 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" @@ -6105,124 +6093,125 @@ msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "kompilerer CA-certifikatsamling ..." #: guix/status.scm:383 +#, fuzzy +msgid "listing Emacs sub-directories..." +msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." + +#: guix/status.scm:385 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "opretter GLib-skemamellemlager ..." -#: guix/status.scm:385 +#: guix/status.scm:387 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "oprettet GTK+-ikontemamellemlager ..." -#: guix/status.scm:387 +#: guix/status.scm:389 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "bygger mellemlagerfiler for GTK+-inddatametoder ..." -#: guix/status.scm:389 +#: guix/status.scm:391 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "kompilerer XDG-skrivebordsfilmellemlager ..." -#: guix/status.scm:391 +#: guix/status.scm:393 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "kompilerer XDG MIME-database ..." -#: guix/status.scm:393 +#: guix/status.scm:395 msgid "building fonts directory..." msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." -#: guix/status.scm:395 +#: guix/status.scm:397 msgid "building TeX Live configuration..." msgstr "kompilerer TeX Live-konfiguration ..." -#: guix/status.scm:397 +#: guix/status.scm:399 msgid "building database for manual pages..." msgstr "kompilerer database for manualsider ..." -#: guix/status.scm:399 +#: guix/status.scm:401 msgid "building package cache..." msgstr "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:479 +#: guix/status.scm:481 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "applying ~a graft for ~a..." -#| msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..." msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "anvender ~a graft for ~a..." msgstr[1] "anvender ~a grafter for ~a..." -#: guix/status.scm:487 +#: guix/status.scm:489 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "building package cache..." msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "kompilerer pakkemellemlager ..." msgstr[1] "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:496 +#: guix/status.scm:498 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "afvikler profilkrog af typen »~a« ..." -#: guix/status.scm:499 +#: guix/status.scm:501 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "kompilerer ~a..." -#: guix/status.scm:504 +#: guix/status.scm:506 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/status.scm:510 +#: guix/status.scm:512 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende kompilering er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:518 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "kompilering af ~a mislykkedes" -#: guix/status.scm:520 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«." -#: guix/status.scm:523 +#: guix/status.scm:525 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«." -#: guix/status.scm:528 +#: guix/status.scm:530 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "substituere ~a..." -#: guix/status.scm:533 +#: guix/status.scm:535 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "downloading from ~a..." msgid "downloading from ~a ..." msgstr "henter fra ~a..." -#: guix/status.scm:559 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "substitution af ~a færdig" -#: guix/status.scm:562 +#: guix/status.scm:569 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "substitution af ~a mislykkedes" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:567 +#: guix/status.scm:574 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "~a hash mismatch for ~a:" -#: guix/status.scm:569 +#: guix/status.scm:576 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" @@ -6231,7 +6220,7 @@ msgstr "" " forventet hash: ~a\n" " faktisk hash: ~a~%" -#: guix/status.scm:574 +#: guix/status.scm:581 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«" @@ -6290,7 +6279,6 @@ msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil" #: guix/narinfo.scm:102 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid synopsis: ~s" msgid "invalid narinfo hash: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" @@ -6349,7 +6337,7 @@ msgstr "" msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318 +#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6373,11 +6361,11 @@ msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:776 +#: guix/channels.scm:779 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "»guix«-kanal mangler" -#: guix/channels.scm:778 +#: guix/channels.scm:781 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -6386,38 +6374,38 @@ msgstr "" "indeholder en kanal navngivet @code{guix}, der indeholder de grundlæggende\n" "dele af Guix." -#: guix/channels.scm:1053 +#: guix/channels.scm:1058 msgid "invalid channel news entry" msgstr "ugyldigt kanalnyhedspunkt" -#: guix/channels.scm:1071 +#: guix/channels.scm:1076 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/channels.scm:1074 +#: guix/channels.scm:1079 msgid "invalid channel news file" msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/profiles.scm:585 +#: guix/profiles.scm:591 msgid "unsupported manifest format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: guix/profiles.scm:2042 +#: guix/profiles.scm:2167 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a" -#: guix/profiles.scm:2047 +#: guix/profiles.scm:2172 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer." -#: guix/profiles.scm:2056 +#: guix/profiles.scm:2181 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/profiles.scm:2060 +#: guix/profiles.scm:2185 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." @@ -6435,7 +6423,7 @@ msgstr "" msgid "Git error ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491 +#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" @@ -6445,30 +6433,28 @@ msgstr "Git-fejl: ~a~%" msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%" -#: guix/git.scm:585 +#: guix/git.scm:593 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:588 +#: guix/git.scm:596 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:591 +#: guix/git.scm:599 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a" #: guix/deprecation.scm:37 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" #: guix/deprecation.scm:39 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' import failed~%" msgid "'~a' is deprecated~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" @@ -6481,9 +6467,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" -#| "Invoke the garbage collector.\n" msgid "" "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" "Export/import one or more packages from/to the store.\n" @@ -6493,9 +6476,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:72 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --repair repair the specified items" msgid "" "\n" " --export export the specified files/packages to stdout" @@ -6505,9 +6485,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive import packages recursively" msgid "" "\n" " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies" @@ -6529,9 +6506,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:80 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgid "" "\n" " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR" @@ -6541,9 +6515,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:82 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -h, --help display this help and exit" msgid "" "\n" " -t, --list list the files in the archive on stdin" @@ -6553,10 +6524,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:85 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --entry-point=PROGRAM\n" -#| " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgid "" "\n" " --generate-key[=PARAMETERS]\n" @@ -6579,73 +6546,72 @@ msgstr "" #: guix/scripts/archive.scm:203 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/archive.scm:266 +#: guix/scripts/archive.scm:264 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + +#: guix/scripts/archive.scm:269 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:273 +#: guix/scripts/archive.scm:276 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:277 +#: guix/scripts/archive.scm:280 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:284 +#: guix/scripts/archive.scm:287 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/scripts/archive.scm:311 +#: guix/scripts/archive.scm:314 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/archive.scm:318 +#: guix/scripts/archive.scm:321 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:321 +#: guix/scripts/archive.scm:324 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:327 +#: guix/scripts/archive.scm:330 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/scripts/archive.scm:420 +#: guix/scripts/archive.scm:423 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:129 +#: guix/scripts/environment.scm:88 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -6654,12 +6620,8 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:94 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" -#| " FILE evaluates to" msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -6669,11 +6631,8 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:97 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -6681,25 +6640,21 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/environment.scm:140 +#: guix/scripts/environment.scm:99 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:101 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:104 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --search-paths[=KIND]\n" -#| " display needed environment variable definitions" msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -6708,11 +6663,8 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:147 +#: guix/scripts/environment.scm:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -6722,12 +6674,8 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:108 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --search-paths[=KIND]\n" -#| " display needed environment variable definitions" msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -6736,23 +6684,21 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:156 +#: guix/scripts/environment.scm:115 #, fuzzy -#| msgid " exec execute a command inside of an existing container\n" msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" -#: guix/scripts/environment.scm:158 +#: guix/scripts/environment.scm:117 #, fuzzy -#| msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/environment.scm:160 +#: guix/scripts/environment.scm:119 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6760,7 +6706,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:163 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -6768,18 +6714,15 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/environment.scm:126 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:171 +#: guix/scripts/environment.scm:130 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -6788,11 +6731,8 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:174 +#: guix/scripts/environment.scm:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -6801,11 +6741,8 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:179 +#: guix/scripts/environment.scm:138 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -6813,66 +6750,68 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" -#: guix/scripts/environment.scm:233 +#: guix/scripts/environment.scm:192 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:631 +#: guix/scripts/environment.scm:596 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:669 +#: guix/scripts/environment.scm:634 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:670 +#: guix/scripts/environment.scm:635 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:638 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:674 +#: guix/scripts/environment.scm:639 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:677 +#: guix/scripts/environment.scm:642 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:678 +#: guix/scripts/environment.scm:643 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:731 +#: guix/scripts/environment.scm:696 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:733 +#: guix/scripts/environment.scm:698 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:735 +#: guix/scripts/environment.scm:700 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:756 +#: guix/scripts/environment.scm:721 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" +#: guix/scripts/environment.scm:724 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" + #: guix/scripts/time-machine.scm:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n" -#| "Execute COMMAND within the container process PID.\n" msgid "" "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" @@ -6882,9 +6821,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/time-machine.scm:55 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --url=URL download from the Git repository at URL" msgid "" "\n" " --url=URL use the Git repository at URL" @@ -6894,9 +6830,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/time-machine.scm:57 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --commit=COMMIT download the specified COMMIT" msgid "" "\n" " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" @@ -6906,9 +6839,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/time-machine.scm:59 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH" msgid "" "\n" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" @@ -6918,9 +6848,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:41 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -6929,18 +6856,14 @@ msgstr "" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101 -#: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#: guix/scripts/import/egg.scm:101 guix/scripts/import/gem.scm:100 +#: guix/scripts/import/opam.scm:106 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" #: guix/scripts/import/crate.scm:44 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -6948,11 +6871,17 @@ msgstr "" "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" +#: guix/scripts/import/egg.scm:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" +"Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" +"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" + #: guix/scripts/import/gem.scm:42 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -6962,9 +6891,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/gem.scm:48 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" @@ -6974,9 +6900,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:40 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" -#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" @@ -6995,15 +6918,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/scripts/import/go.scm:45 +#: guix/scripts/import/go.scm:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n" @@ -7012,11 +6931,8 @@ msgstr "" "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" -#: guix/scripts/import/go.scm:50 +#: guix/scripts/import/go.scm:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" @@ -7025,21 +6941,20 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive opret pakkeudtryk for alle Emacs-pakker som endnu ikke er i Guix" -#: guix/scripts/import/go.scm:53 +#: guix/scripts/import/go.scm:54 msgid "" "\n" " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:55 +#: guix/scripts/import/go.scm:56 msgid "" "\n" " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies" msgstr "" -#: guix/scripts/import/go.scm:121 +#: guix/scripts/import/go.scm:120 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" @@ -7056,10 +6971,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:55 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --search-paths[=KIND]\n" -#| " display needed environment variable definitions" msgid "" "\n" " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n" @@ -7071,9 +6982,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -h, --help display this help and exit" msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -7083,9 +6991,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive import packages recursively" msgid "" "\n" " -r, --recursive import packages recursively" @@ -7095,9 +7000,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:62 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" " -s, --stdin read from standard input" @@ -7113,9 +7015,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -7130,15 +7029,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" #: guix/scripts/import/json.scm:49 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n" @@ -7148,21 +7043,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/json.scm:95 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid signature for '~a'~%" msgid "invalid JSON in file '~a'~%" msgstr "ugyldig signatur for »~a«~%" #: guix/scripts/import/json.scm:97 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/import/opam.scm:41 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -7172,9 +7062,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/opam.scm:47 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive import packages recursively" msgid "" "\n" " --repo import packages from this opam repository" @@ -7184,9 +7071,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/pypi.scm:42 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -7196,9 +7080,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/stackage.scm:44 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -7208,10 +7089,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/stackage.scm:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -S, --switch-generation=PATTERN\n" -#| " switch to a generation matching PATTERN" msgid "" "\n" " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n" @@ -7223,9 +7100,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/texlive.scm:42 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -#| "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -7235,7 +7109,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:127 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" @@ -7247,43 +7120,36 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:176 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%" msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" #: guix/scripts/offload.scm:187 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/offload.scm:194 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/offload.scm:204 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/offload.scm:245 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" #: guix/scripts/offload.scm:256 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/offload.scm:365 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" @@ -7304,7 +7170,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:630 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" @@ -7315,7 +7180,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:647 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" @@ -7326,7 +7190,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:670 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "successfully built ~a" msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" @@ -7337,13 +7200,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:682 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "successfully built ~a" msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" #: guix/scripts/offload.scm:684 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" @@ -7359,7 +7220,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:731 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" @@ -7378,7 +7238,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:814 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid argument: ~a~%" msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" @@ -7398,28 +7257,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:852 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid argument: ~a~%" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:59 +#: guix/scripts/perform-download.scm:60 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid URL~%" msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:67 +#: guix/scripts/perform-download.scm:68 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~s does not denote a duration~%" msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:92 +#: guix/scripts/perform-download.scm:97 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:129 +#: guix/scripts/perform-download.scm:134 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -7441,9 +7297,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:151 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -S, --source build the packages' source derivations" msgid "" "\n" " -u, --update update source files in place" @@ -7460,9 +7313,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:156 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" @@ -7479,9 +7329,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:161 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-backends list the available graph backends" msgid "" "\n" " -L, --list-updaters list available updaters and exit" @@ -7498,9 +7345,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:166 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" msgid "" "\n" " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" @@ -7516,9 +7360,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:171 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" @@ -7540,9 +7381,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:183 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgid "" "\n" " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -7557,7 +7395,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:280 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Available checkers:~%" msgid "Available updaters:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" @@ -7566,7 +7403,6 @@ msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" #. covered by the given updater. #: guix/scripts/refresh.scm:292 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" @@ -7577,13 +7413,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:307 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "no build log for '~a'~%" msgid "no updater for ~a~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" #: guix/scripts/refresh.scm:327 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" @@ -7624,13 +7458,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:370 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "can be upgraded to ~a" msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" #: guix/scripts/refresh.scm:376 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" @@ -7653,8 +7485,6 @@ msgstr[1] "" #: guix/scripts/refresh.scm:439 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid " ~h new package: ~a~%" -#| msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%" @@ -7672,8 +7502,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:471 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" -#| msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" @@ -7686,9 +7514,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/repl.scm:73 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE" @@ -7704,9 +7529,6 @@ msgstr "" #: guix/scripts/repl.scm:77 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -h, --help display this help and exit" msgid "" "\n" " -q inhibit loading of ~/.guile" @@ -7716,54 +7538,46 @@ msgstr "" #: guix/scripts/repl.scm:106 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~A: invalid listen specification~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" #: guix/scripts/repl.scm:117 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unsupported profile name~%" msgid "~A: unsupported protocol family~%" msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%" #: guix/scripts/repl.scm:125 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Ethernet connection" msgid "accepted connection~%" msgstr "Ethernetforbindelse" #: guix/scripts/repl.scm:126 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgid "accepted connection from ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" #: guix/scripts/repl.scm:137 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgid "connection closed~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" #: guix/scripts/repl.scm:210 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown node type~%" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -8011,9 +7825,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation" #~ msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" #~ msgstr "»~a« bruger et andet lager »~a«; ignorerer~%" -#~ msgid "failed to install bootloader ~a~%" -#~ msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%" - #~ msgid "unloading service '~a'...~%" #~ msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" @@ -8023,25 +7834,9 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation" #~ msgid "zlib support is missing; compression disabled~%" #~ msgstr "zlib-understøttelse mangler; komprimering deaktiveret~%" -#~ msgid "Updater for KDE packages" -#~ msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" - #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" #~ msgstr "(kunne være fordi den offentlige nøgle ikke er i din nøglering)~%" -#, fuzzy -#~| msgid "~a: warning: ~a~%" -#~ msgid "warning: " -#~ msgstr "~a: advarsel: ~a~%" - -#, fuzzy -#~| msgid "Git error: ~a~%" -#~ msgid "error: " -#~ msgstr "Git-fejl: ~a~%" - -#~ msgid "<unknown location>" -#~ msgstr "<ukendt sted>" - #~ msgid "do not use the 'build hook'" #~ msgstr "brug ikke »build hook«" |