summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po1282
1 files changed, 964 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index b76e8dacea..c0ecc94d79 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -259,28 +259,28 @@ msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1011
+#: gnu/system.scm:1017
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1027
+#: gnu/system.scm:1033
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1080
+#: gnu/system.scm:1086
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1180
+#: gnu/system.scm:1186
#, fuzzy
msgid "missing root file system"
msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
-#: gnu/system.scm:1256
+#: gnu/system.scm:1262
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -311,6 +311,46 @@ msgid ""
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
+#: gnu/system/file-systems.scm:667
+msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/file-systems.scm:671
+msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/image.scm:291
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Unsupported image type ~a~%."
+msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
+
+#: gnu/system/image.scm:694
+#, scheme-format
+msgid "~a: no such image type"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:80
+msgid ""
+"Provide loopback and networking without actually doing\n"
+"anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
+"networking support is provided by the host."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "system container is running as PID ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:224
+#, scheme-format
+msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/linux-container.scm:226
+#, scheme-format
+msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
+msgstr ""
+
#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
msgstr ""
@@ -382,12 +422,218 @@ msgid ""
"as each account home directory."
msgstr ""
-#: guix/import/egg.scm:352
+#: guix/import/egg.scm:353
#, fuzzy
#| msgid "Updater for KDE packages"
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker"
+#: guix/import/cpan.scm:346
+#, scheme-format
+msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/cpan.scm:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for CPAN packages"
+msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
+
+#: guix/import/cran.scm:220
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: download failed~%"
+msgid "~A: hg download failed~%"
+msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
+
+#: guix/import/cran.scm:610
+#, fuzzy
+msgid "couldn't find meta-data for R package"
+msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
+
+#: guix/import/cran.scm:723
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for CRAN packages"
+msgstr "Opdater for GNU-pakker"
+
+#: guix/import/cran.scm:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for X.org packages"
+msgid "Updater for Bioconductor packages"
+msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker"
+
+#: guix/import/elpa.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "~A: currently not supported~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/elpa.scm:112
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: download failed~%"
+msgid "~A: download failed~%"
+msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
+
+#: guix/import/elpa.scm:288
+#, scheme-format
+msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/elpa.scm:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for ELPA packages"
+msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
+
+#: guix/import/github.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgid "~a is unreachable (~a)~%"
+msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
+
+#: guix/import/github.scm:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for GitHub packages"
+msgstr "Opdater for GNU-pakker"
+
+#: guix/import/git.scm:68
+msgid "no valid tags found"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/git.scm:75
+msgid "no tags were found"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/git.scm:180
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: error: ~a~%"
+msgid "~a for ~a~%"
+msgstr "~a: fejl: ~a~%"
+
+#: guix/import/git.scm:187
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
+msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
+
+#: guix/import/git.scm:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
+msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
+msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
+
+#: guix/import/gnu.scm:117
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
+msgid "no GNU package found for ~a"
+msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%"
+
+#: guix/import/gnu.scm:125
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
+msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
+
+#: guix/import/go.scm:588
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
+msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
+msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a"
+
+#: guix/import/go.scm:666
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Failed to import package ~s.\n"
+"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
+"This package and its dependencies won't be imported.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/go.scm:675
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid ""
+"Failed to import package ~s.\n"
+"reason: ~s.~%"
+msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
+
+#: guix/import/minetest.scm:177
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:181
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:186
+#, scheme-format
+msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "mod names may not be empty.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:212
+#, scheme-format
+msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:217
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "No mods with name ~a were found.~%"
+msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/import/minetest.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:426
+#, scheme-format
+msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:433
+#, scheme-format
+msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:436
+#, scheme-format
+msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:440
+#, scheme-format
+msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:454
+#, scheme-format
+msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:457
+#, scheme-format
+msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:460
+#, scheme-format
+msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/minetest.scm:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
+msgstr "Opdater for GNU-pakker"
+
#: guix/import/opam.scm:143
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid URI~%"
@@ -403,6 +649,46 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
+#: guix/import/pypi.scm:226
+msgid "Could not extract requirement name in spec:"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:286
+#, scheme-format
+msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:352
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
+msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
+
+#: guix/import/pypi.scm:381
+#, scheme-format
+msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:386
+#, scheme-format
+msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:491
+#, scheme-format
+msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/pypi.scm:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for OPAM packages"
+msgid "Updater for PyPI packages"
+msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
+
+#: guix/import/texlive.scm:156
+#, scheme-format
+msgid "Could not determine source location. Please manually specify the source field.~%"
+msgstr ""
+
#: gnu/installer.scm:214
msgid "Locale"
msgstr "Sprog"
@@ -1170,60 +1456,60 @@ msgstr "Intet wifi registreret"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-#: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463
+#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"
-#: gnu/installer/parted.scm:552
+#: gnu/installer/parted.scm:555
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Name: ~a"
msgstr "Kaldenavn"
-#: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599
+#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602
msgid "None"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:558
+#: gnu/installer/parted.scm:561
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:562
+#: gnu/installer/parted.scm:565
#, fuzzy, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr "Filsystemtype"
-#: gnu/installer/parted.scm:568
+#: gnu/installer/parted.scm:571
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:572
+#: gnu/installer/parted.scm:575
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:578
+#: gnu/installer/parted.scm:581
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:584
+#: gnu/installer/parted.scm:587
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:590
+#: gnu/installer/parted.scm:593
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:596
+#: gnu/installer/parted.scm:599
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr "Manglende monteringspunkt"
-#: gnu/installer/parted.scm:1448
+#: gnu/installer/parted.scm:1460
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Enheden ~a er stadig i brug."
@@ -1406,7 +1692,8 @@ msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
-#: guix/scripts.scm:169
+#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
+#: guix/scripts/system.scm:1355
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
@@ -1460,7 +1747,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
+#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553
#: guix/scripts/repl.scm:80
msgid ""
"\n"
@@ -1672,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016
+#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017
#: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
msgid ""
"\n"
@@ -1720,9 +2007,10 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
-#: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136
+#: guix/scripts/home.scm:93
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
@@ -1751,24 +2039,25 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96
+#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98
#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115
-#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552
+#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
#: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
-#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334
+#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:336
#: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
#: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
-#: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
-#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47
-#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
+#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/home.scm:96
+#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
+#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44
+#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
+#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
+#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186
+#: guix/scripts/repl.scm:83
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1781,24 +2070,24 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119
-#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53
-#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554
+#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
+#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
#: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:338
#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52
-#: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54
-#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188
-#: guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
+#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48
+#: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
+#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49
+#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -1888,6 +2177,73 @@ msgstr ""
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
+#: guix/ci.scm:309
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no available substitute information for '~a'~%"
+msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
+msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%"
+
+#: guix/cve.scm:200
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid license field"
+msgid "invalid CVE feed"
+msgstr "ugyldigt licensfelt"
+
+#: guix/cve.scm:202
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
+msgid "unsupported CVE format: '~a'"
+msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
+
+#: guix/cve.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
+msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
+msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:111
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "imported file lacks a signature"
+msgid "commit ~a lacks a signature"
+msgstr "importeret fil mangler en signatur"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:137
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
+msgid "signature verification failed for commit ~a"
+msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:144
+#, scheme-format
+msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
+msgstr ""
+
+#: guix/git-authenticate.scm:239
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
+msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
+msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%"
+
+#: guix/git-authenticate.scm:367
+#, scheme-format
+msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
+msgstr ""
+
+#: guix/gnupg.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:189
@@ -2186,7 +2542,7 @@ msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
msgid "no updater for ~a"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581
+#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1585
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
@@ -2232,147 +2588,151 @@ msgstr ""
#: guix/lint.scm:1559
#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
+msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1573
+#: guix/lint.scm:1568
+#, fuzzy
+#| msgid "~a: unsupported compression type~%"
+msgid "unsupported source type"
+msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
+
+#: guix/lint.scm:1577
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1590
+#: guix/lint.scm:1594
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1607
+#: guix/lint.scm:1611
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
-#: guix/lint.scm:1619
+#: guix/lint.scm:1623
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
-#: guix/lint.scm:1633
+#: guix/lint.scm:1637
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
-#: guix/lint.scm:1647
+#: guix/lint.scm:1651
#, fuzzy
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
-#: guix/lint.scm:1724
+#: guix/lint.scm:1728
#, fuzzy
msgid "source file not found"
msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
-#: guix/lint.scm:1736
+#: guix/lint.scm:1740
#, fuzzy
msgid "Validate package names"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1740
+#: guix/lint.scm:1744
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1744
+#: guix/lint.scm:1748
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1748
+#: guix/lint.scm:1752
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1752
+#: guix/lint.scm:1756
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
-#: guix/lint.scm:1756
+#: guix/lint.scm:1760
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1762
+#: guix/lint.scm:1766
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
-#: guix/lint.scm:1767
+#: guix/lint.scm:1771
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1771
+#: guix/lint.scm:1775
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1775
+#: guix/lint.scm:1779
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Valider filnavne for kilder"
-#: guix/lint.scm:1779
+#: guix/lint.scm:1783
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1783
+#: guix/lint.scm:1787
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
-#: guix/lint.scm:1788
+#: guix/lint.scm:1792
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1793
+#: guix/lint.scm:1797
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
-#: guix/lint.scm:1797
+#: guix/lint.scm:1801
#, fuzzy
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1801
+#: guix/lint.scm:1805
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
-#: guix/lint.scm:1808
+#: guix/lint.scm:1812
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1812
+#: guix/lint.scm:1816
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
-#: guix/lint.scm:1816
+#: guix/lint.scm:1820
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
-#: guix/lint.scm:1820
+#: guix/lint.scm:1824
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Valider kildeadresser"
-#: guix/lint.scm:1824
+#: guix/lint.scm:1828
#, fuzzy
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1828
+#: guix/lint.scm:1832
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
-#: guix/lint.scm:1833
+#: guix/lint.scm:1837
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1837
+#: guix/lint.scm:1841
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1841
+#: guix/lint.scm:1845
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -2445,8 +2805,8 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082
-#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213
-#: guix/scripts/time-machine.scm:123
+#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260
+#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: uvedkommende argument~%"
@@ -3028,8 +3388,8 @@ msgstr ""
"Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
"Kør KOMMANDO med ARG.\n"
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940
-#: guix/scripts/container.scm:30
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:68
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
@@ -3139,15 +3499,17 @@ msgstr ""
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
-#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299
-#: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322
-#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304
+#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327
+#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:282
+#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:293
+#: guix/scripts/home.scm:300 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "forkert antal argumenter~%"
-#: guix/scripts/import.scm:90
+#: guix/scripts/import.scm:92
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
@@ -3155,21 +3517,21 @@ msgstr ""
"Brug: guix import IMPORTER ARG ...\n"
"Kør IMPORTER med ARG.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:93
+#: guix/scripts/import.scm:95
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:110
+#: guix/scripts/import.scm:112
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: mangler importørnavn~%"
-#: guix/scripts/import.scm:132
+#: guix/scripts/import.scm:135
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
-#: guix/scripts/import.scm:133
+#: guix/scripts/import.scm:137
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%"
@@ -3388,12 +3750,12 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
-#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327
+#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
#, fuzzy, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330
+#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
#, fuzzy, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
@@ -3623,113 +3985,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
msgid "wrong arguments~%"
msgstr "forkerte argumenter"
-#: guix/scripts/system.scm:175
+#: guix/scripts/system.scm:177
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr "kopierer til »~a«..."
-#: guix/scripts/system.scm:211
+#: guix/scripts/system.scm:213
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
-#: guix/scripts/system.scm:225
+#: guix/scripts/system.scm:227
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%"
-#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752
-#: guix/scripts/system.scm:858
-#, scheme-format
-msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:257
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
+msgstr "kompilering lykkedes ~a"
-#: guix/scripts/system.scm:278
+#: guix/scripts/system.scm:280
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:286
+#: guix/scripts/system.scm:288
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:289
+#: guix/scripts/system.scm:291
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%"
-#: guix/scripts/system.scm:293
+#: guix/scripts/system.scm:295
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:301
+#: guix/scripts/system.scm:303
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr "noget gik galt: ~s~%"
-#: guix/scripts/system.scm:304
+#: guix/scripts/system.scm:306
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr "shepherd-fejl~%"
-#: guix/scripts/system.scm:308
+#: guix/scripts/system.scm:310
#, fuzzy, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:309
+#: guix/scripts/system.scm:311
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:375
+#: guix/scripts/system.scm:377
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:453
msgid "the DAG of services"
msgstr "DAGen for tjenester"
-#: guix/scripts/system.scm:464
+#: guix/scripts/system.scm:466
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
-#: guix/scripts/system.scm:479
+#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:439
#, fuzzy, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr " arkiv-URL: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:481
+#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:441
#, fuzzy, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " gren: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:482
+#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:442
#, fuzzy, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:502
+#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:455
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr " filnavn: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:503
+#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:456
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:505
+#: guix/scripts/system.scm:507
#, scheme-format
msgid " label: ~a~%"
msgstr " etikelt: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:506
+#: guix/scripts/system.scm:508
#, scheme-format
msgid " bootloader: ~a~%"
msgstr " opstartsindlæser: ~a~%"
@@ -3742,39 +4103,39 @@ msgstr " opstartsindlæser: ~a~%"
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:516
+#: guix/scripts/system.scm:518
#, scheme-format
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr " root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%"
-#: guix/scripts/system.scm:522
+#: guix/scripts/system.scm:524
#, scheme-format
msgid " kernel: ~a~%"
msgstr " kerne: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:527
+#: guix/scripts/system.scm:529
#, fuzzy, scheme-format
msgid " multiboot: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:533
+#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:462
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr " kanaler:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:536
+#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:465
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr " konfigurationsfil: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:609
+#: guix/scripts/system.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a"
-#: guix/scripts/system.scm:612
+#: guix/scripts/system.scm:614
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
@@ -3783,42 +4144,47 @@ msgstr ""
"Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n"
"skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt."
-#: guix/scripts/system.scm:621
+#: guix/scripts/system.scm:623
#, fuzzy, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:627
+#: guix/scripts/system.scm:629
#, fuzzy, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:714
+#: guix/scripts/system.scm:716
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:716
+#: guix/scripts/system.scm:718
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:730
+#: guix/scripts/system.scm:732
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
-#: guix/scripts/system.scm:731
+#: guix/scripts/system.scm:733
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
-#: guix/scripts/system.scm:851
+#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859
+#, scheme-format
+msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:852
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "aktiverer system ...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:862
+#: guix/scripts/system.scm:863
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
@@ -3827,26 +4193,26 @@ msgstr ""
"stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n"
"automatisk.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:865
+#: guix/scripts/system.scm:866
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:869
+#: guix/scripts/system.scm:870
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
-#: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437
+#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437
#, scheme-format
msgid "~a: unknown backend~%"
msgstr "~a: ukendt motor~%"
-#: guix/scripts/system.scm:926
+#: guix/scripts/system.scm:927
#, fuzzy
msgid "The available image types are:\n"
msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
-#: guix/scripts/system.scm:936
+#: guix/scripts/system.scm:937
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -3856,68 +4222,68 @@ msgstr ""
"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:942
+#: guix/scripts/system.scm:943
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
-#: guix/scripts/system.scm:944
+#: guix/scripts/system.scm:945
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:946
+#: guix/scripts/system.scm:947
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:948
+#: guix/scripts/system.scm:949
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr " describe beskriv det nuværende system\n"
-#: guix/scripts/system.scm:950
+#: guix/scripts/system.scm:951
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
-#: guix/scripts/system.scm:952
+#: guix/scripts/system.scm:953
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/system.scm:954
+#: guix/scripts/system.scm:955
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
-#: guix/scripts/system.scm:956
+#: guix/scripts/system.scm:957
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
-#: guix/scripts/system.scm:958
+#: guix/scripts/system.scm:959
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n"
-#: guix/scripts/system.scm:960
+#: guix/scripts/system.scm:961
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
-#: guix/scripts/system.scm:962
+#: guix/scripts/system.scm:963
#, fuzzy
msgid " image build a Guix System image\n"
msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n"
-#: guix/scripts/system.scm:964
+#: guix/scripts/system.scm:965
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n"
-#: guix/scripts/system.scm:966
+#: guix/scripts/system.scm:967
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:968
+#: guix/scripts/system.scm:969
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/system.scm:971
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/system.scm:974
+#: guix/scripts/system.scm:975
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
@@ -3925,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system"
-#: guix/scripts/system.scm:976
+#: guix/scripts/system.scm:977
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -3936,14 +4302,14 @@ msgstr ""
" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
" anvendelig"
-#: guix/scripts/system.scm:979
+#: guix/scripts/system.scm:980
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
" channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:982
+#: guix/scripts/system.scm:983
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -3956,7 +4322,7 @@ msgstr ""
" eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n"
" af FIL"
-#: guix/scripts/system.scm:986
+#: guix/scripts/system.scm:987
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3965,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/system.scm:988
+#: guix/scripts/system.scm:989
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3974,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
-#: guix/scripts/system.scm:990
+#: guix/scripts/system.scm:991
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3983,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
-#: guix/scripts/system.scm:992
+#: guix/scripts/system.scm:993
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
@@ -3991,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
-#: guix/scripts/system.scm:994
+#: guix/scripts/system.scm:995
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4000,19 +4366,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:996
+#: guix/scripts/system.scm:997
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1000
+#: guix/scripts/system.scm:1001
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4022,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1003
+#: guix/scripts/system.scm:1004
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4032,13 +4398,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1006
+#: guix/scripts/system.scm:1007
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1009
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4052,7 +4418,7 @@ msgstr ""
" resultatet, og registrer den som en\n"
" affaldsindsamlerrod"
-#: guix/scripts/system.scm:1012
+#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4060,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
-#: guix/scripts/system.scm:1014
+#: guix/scripts/system.scm:1015
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
@@ -4068,49 +4434,49 @@ msgstr ""
"\n"
" --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1022
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1163
+#: guix/scripts/system.scm:1171
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1187
+#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:215
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1194
+#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:222
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1304
+#: guix/scripts/system.scm:1309
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1350
+#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:323
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: ukendt handling~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1366
+#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:339
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1371
+#: guix/scripts/system.scm:1377
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1373
+#: guix/scripts/system.scm:1379
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
@@ -4179,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:84
+#: guix/scripts/publish.scm:86
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
@@ -4188,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix publish [TILVALG] ...\n"
"Udgiv ~a over HTTP.\n"
-#: guix/scripts/publish.scm:86
+#: guix/scripts/publish.scm:88
msgid ""
"\n"
" -p, --port=PORT listen on PORT"
@@ -4196,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --port=PORT lyt på PORT"
-#: guix/scripts/publish.scm:88
+#: guix/scripts/publish.scm:90
msgid ""
"\n"
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
@@ -4204,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT"
-#: guix/scripts/publish.scm:90
+#: guix/scripts/publish.scm:92
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
@@ -4212,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt"
-#: guix/scripts/publish.scm:92
+#: guix/scripts/publish.scm:94
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4221,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for pakken"
-#: guix/scripts/publish.scm:94
+#: guix/scripts/publish.scm:96
msgid ""
"\n"
" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
@@ -4231,7 +4597,7 @@ msgstr ""
" -C, --compression[=METODE:NIVEAU]\n"
" komprimer arkiver med METODE på NIVEAU"
-#: guix/scripts/publish.scm:97
+#: guix/scripts/publish.scm:99
msgid ""
"\n"
" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
@@ -4239,14 +4605,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE"
-#: guix/scripts/publish.scm:99
+#: guix/scripts/publish.scm:101
msgid ""
"\n"
" --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
" serve store items below SIZE even when not cached"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:102
+#: guix/scripts/publish.scm:104
msgid ""
"\n"
" --workers=N use N workers to bake items"
@@ -4254,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer"
-#: guix/scripts/publish.scm:104
+#: guix/scripts/publish.scm:106
msgid ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
@@ -4262,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder"
-#: guix/scripts/publish.scm:106
+#: guix/scripts/publish.scm:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4274,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder"
-#: guix/scripts/publish.scm:108
+#: guix/scripts/publish.scm:110
msgid ""
"\n"
" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
@@ -4282,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser"
-#: guix/scripts/publish.scm:110
+#: guix/scripts/publish.scm:112
msgid ""
"\n"
" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
@@ -4290,7 +4656,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer"
-#: guix/scripts/publish.scm:112
+#: guix/scripts/publish.scm:114
msgid ""
"\n"
" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
@@ -4298,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer"
-#: guix/scripts/publish.scm:114
+#: guix/scripts/publish.scm:116
msgid ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
@@ -4306,47 +4672,47 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT"
-#: guix/scripts/publish.scm:130
+#: guix/scripts/publish.scm:132
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:187
+#: guix/scripts/publish.scm:189
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet"
-#: guix/scripts/publish.scm:210
+#: guix/scripts/publish.scm:212
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235
+#: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a: ugyldig varighed~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1164
+#: guix/scripts/publish.scm:1211
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "sletter ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1196
+#: guix/scripts/publish.scm:1243
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1249
+#: guix/scripts/publish.scm:1296
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1257
+#: guix/scripts/publish.scm:1304
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1263
+#: guix/scripts/publish.scm:1310
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%"
@@ -4525,7 +4891,7 @@ msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:530
+#: guix/scripts/graph.scm:534
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
@@ -4533,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix graph PAKKE...\n"
"Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:532
+#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -4541,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE"
-#: guix/scripts/graph.scm:534
+#: guix/scripts/graph.scm:538
msgid ""
"\n"
" --list-backends list the available graph backends"
@@ -4549,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer"
-#: guix/scripts/graph.scm:536
+#: guix/scripts/graph.scm:540
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
@@ -4557,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE"
-#: guix/scripts/graph.scm:538
+#: guix/scripts/graph.scm:542
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
@@ -4565,7 +4931,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/graph.scm:540
+#: guix/scripts/graph.scm:544
+msgid ""
+"\n"
+" --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/graph.scm:546
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4574,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316
+#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1316
#: guix/scripts/refresh.scm:149
msgid ""
"\n"
@@ -4583,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/graph.scm:544
+#: guix/scripts/graph.scm:550
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -4592,13 +4964,13 @@ msgstr ""
" -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n"
" »i686-linux«"
-#: guix/scripts/graph.scm:597
+#: guix/scripts/graph.scm:605
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:610
+#: guix/scripts/graph.scm:618
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""
@@ -4994,94 +5366,94 @@ msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%"
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste."
-#: guix/scripts/weather.scm:94
+#: guix/scripts/weather.scm:96
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%"
#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
-#: guix/scripts/weather.scm:195
+#: guix/scripts/weather.scm:197
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:216
+#: guix/scripts/weather.scm:218
#, fuzzy
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:222
+#: guix/scripts/weather.scm:224
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr " ukendte substitutstørrelser~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:225
+#: guix/scripts/weather.scm:227
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:226
+#: guix/scripts/weather.scm:228
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:228
+#: guix/scripts/weather.scm:230
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:231
+#: guix/scripts/weather.scm:233
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:233
+#: guix/scripts/weather.scm:235
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:239
+#: guix/scripts/weather.scm:241
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:244
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:259
+#: guix/scripts/weather.scm:261
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:265
+#: guix/scripts/weather.scm:267
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:266
+#: guix/scripts/weather.scm:268
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr " ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:269
+#: guix/scripts/weather.scm:271
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:275
+#: guix/scripts/weather.scm:277
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:279
+#: guix/scripts/weather.scm:281
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:287
+#: guix/scripts/weather.scm:289
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:302
+#: guix/scripts/weather.scm:304
#, fuzzy
msgid "unknown system"
msgstr "ukendt"
-#: guix/scripts/weather.scm:317
+#: guix/scripts/weather.scm:319
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
@@ -5089,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n"
"Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n"
-#: guix/scripts/weather.scm:319
+#: guix/scripts/weather.scm:321
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
@@ -5100,7 +5472,7 @@ msgstr ""
" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
" (ADRESSER)"
-#: guix/scripts/weather.scm:322
+#: guix/scripts/weather.scm:324
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -5110,7 +5482,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST"
-#: guix/scripts/weather.scm:325
+#: guix/scripts/weather.scm:327
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -5122,13 +5494,13 @@ msgstr ""
" vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n"
" afhængigheder"
-#: guix/scripts/weather.scm:329
+#: guix/scripts/weather.scm:331
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:331
+#: guix/scripts/weather.scm:333
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -5137,19 +5509,19 @@ msgstr ""
" -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n"
"»i686-linux«"
-#: guix/scripts/weather.scm:355
+#: guix/scripts/weather.scm:357
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: ugyldig URL~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:488
+#: guix/scripts/weather.scm:490
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%"
msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:494
+#: guix/scripts/weather.scm:496
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -5413,47 +5785,47 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
-#: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
+#: guix/transformations.scm:179 guix/transformations.scm:247
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:227
+#: guix/transformations.scm:228
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%"
-#: guix/transformations.scm:319
+#: guix/transformations.scm:331
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:397
+#: guix/transformations.scm:409
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:528
+#: guix/transformations.scm:540
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:551
+#: guix/transformations.scm:563
#, fuzzy, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:559
+#: guix/transformations.scm:571
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:643
+#: guix/transformations.scm:655
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/transformations.scm:649
+#: guix/transformations.scm:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5464,7 +5836,7 @@ msgstr ""
" --with-source=KILDE\n"
" brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
-#: guix/transformations.scm:652
+#: guix/transformations.scm:664
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5474,7 +5846,7 @@ msgstr ""
" --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
" erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
-#: guix/transformations.scm:655
+#: guix/transformations.scm:667
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -5484,7 +5856,7 @@ msgstr ""
" --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
" pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
-#: guix/transformations.scm:658
+#: guix/transformations.scm:670
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -5494,7 +5866,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:661
+#: guix/transformations.scm:673
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -5504,7 +5876,7 @@ msgstr ""
" --with-commit=PAKKE=COMMIT\n"
" byg PAKKE fra COMMIT"
-#: guix/transformations.scm:664
+#: guix/transformations.scm:676
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -5514,7 +5886,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:667
+#: guix/transformations.scm:679
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5525,7 +5897,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:670
+#: guix/transformations.scm:682
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5536,7 +5908,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:673
+#: guix/transformations.scm:685
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5547,7 +5919,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:676
+#: guix/transformations.scm:688
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5558,7 +5930,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:679
+#: guix/transformations.scm:691
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5569,13 +5941,13 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:685
+#: guix/transformations.scm:697
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:734
+#: guix/transformations.scm:746
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
@@ -6417,7 +6789,7 @@ msgstr ""
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
+#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
@@ -6466,6 +6838,10 @@ msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil"
msgid "invalid channel news file"
msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
+#: guix/packages.scm:313
+msgid "no SHA256 hash for origin"
+msgstr ""
+
#: guix/profiles.scm:591
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "ikke understøttet manifest-format"
@@ -6490,44 +6866,168 @@ msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
-#: guix/git.scm:140
+#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "exec failed with status ~d~%"
+msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
+msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
+
+#: guix/ssh.scm:95
+#, scheme-format
+msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:153
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
+msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:172
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
+msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%"
+
+#: guix/ssh.scm:176
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
+msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
+msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
+msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
+
+#: guix/ssh.scm:321
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
+msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:460
+#, fuzzy
+#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
+msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
+msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
+msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
+
+#: guix/ssh.scm:556
+msgid "unknown error while sending files over SSH"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
+msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
+
+#: guix/ssh.scm:604
+#, scheme-format
+msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
+msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: guix/ssh.scm:609
+#, scheme-format
+msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:612
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
+msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
+
+#: guix/ssh.scm:625
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
+msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
+msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
+msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
+
+#: guix/ssh.scm:655
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
+msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
+
+#: guix/ssh.scm:656
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Make sure @command{guile} can be found in\n"
+"@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
+"check."
+msgstr ""
+
+#: guix/ssh.scm:663
+#, scheme-format
+msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
+msgstr ""
+
+#: guix/git.scm:144
msgid "receiving objects"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:142
+#: guix/git.scm:146
msgid "indexing objects"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:274
+#: guix/git.scm:299
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr "Git-fejl: ~a~%"
-#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499
+#: guix/git.scm:301 guix/git.scm:561
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr "Git-fejl: ~a~%"
-#: guix/git.scm:291
+#: guix/git.scm:316
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%"
-#: guix/git.scm:593
+#: guix/git.scm:385
+#, scheme-format
+msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/git.scm:694
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:596
+#: guix/git.scm:697
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a"
-#: guix/git.scm:599
+#: guix/git.scm:700
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a"
+#: guix/substitutes.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "'~a' does not name a store item~%"
+msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "user '~a' not found: ~a~%"
+msgid "~a: host not found: ~a~%"
+msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:150
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
+msgid "~a: connection failed: ~a~%"
+msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
+
+#: guix/substitutes.scm:258
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%"
+
#: guix/deprecation.scm:37
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
@@ -6683,6 +7183,53 @@ msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr ""
+#: guix/scripts/discover.scm:37
+msgid ""
+"Usage: guix discover [OPTION]...\n"
+"Discover Guix related services using Avahi.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/discover.scm:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
+msgid ""
+"\n"
+" -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
+msgstr ""
+"\n"
+" -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help display this help and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -V, --version vis versioninformation og afslut"
+
+#: guix/scripts/discover.scm:149
+#, scheme-format
+msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/discover.scm:152
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
+msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
+msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
+
#: guix/scripts/environment.scm:88
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
@@ -6890,6 +7437,127 @@ msgstr ""
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
+#: guix/scripts/home/import.scm:234
+msgid ""
+";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
+";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
+";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
+";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
+";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
+#| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
+#| "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
+msgid ""
+"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
+"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
+"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
+msgstr ""
+"Brug: guix system [TILVALG] HANDLING [ARG ...] [FIL]\n"
+"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
+"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:70
+#, fuzzy
+#| msgid " search search for existing service types\n"
+msgid " search search for existing service types\n"
+msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:72
+#, fuzzy
+#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
+msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
+msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:74
+#, fuzzy
+#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
+msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
+msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:76
+#, fuzzy
+#| msgid " describe describe the current system\n"
+msgid " describe describe the current home environment\n"
+msgstr " describe beskriv det nuværende system\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:78
+#, fuzzy
+#| msgid " list-generations list the system generations\n"
+msgid " list-generations list the home environment generations\n"
+msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:80
+#, fuzzy
+#| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
+msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
+msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:82
+#, fuzzy
+#| msgid " delete-generations delete old system generations\n"
+msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
+msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:84
+#, fuzzy
+#| msgid " build build the operating system without installing anything\n"
+msgid " build build the home environment without installing anything\n"
+msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:86
+msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
+#| " instead of reading FILE, when applicable"
+msgid ""
+"\n"
+" -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
+" instead of reading FILE, when applicable"
+msgstr ""
+"\n"
+" -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning hvad operativsystemets UDTRYK\n"
+" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
+" anvendelig"
+
+#: guix/scripts/home.scm:195
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
+msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:275
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
+msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
+msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:344
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: missing command name~%"
+msgid "guix home: missing command name~%"
+msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:346
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
+msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
+msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:514
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
+msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
+msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
+
#: guix/scripts/time-machine.scm:51
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7035,7 +7703,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:117
#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
+msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
@@ -7502,86 +8170,86 @@ msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:336
+#: guix/scripts/refresh.scm:348
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:338
+#: guix/scripts/refresh.scm:351
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:340
+#: guix/scripts/refresh.scm:354
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:342
+#: guix/scripts/refresh.scm:357
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:344
+#: guix/scripts/refresh.scm:360
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:346
+#: guix/scripts/refresh.scm:363
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:353
+#: guix/scripts/refresh.scm:369
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:370
+#: guix/scripts/refresh.scm:386
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/scripts/refresh.scm:376
+#: guix/scripts/refresh.scm:392
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:382
+#: guix/scripts/refresh.scm:398
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:393
+#: guix/scripts/refresh.scm:409
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:432
+#: guix/scripts/refresh.scm:448
#, scheme-format
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:439
+#: guix/scripts/refresh.scm:455
#, fuzzy, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:443
+#: guix/scripts/refresh.scm:459
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:467
+#: guix/scripts/refresh.scm:483
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:471
+#: guix/scripts/refresh.scm:487
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7647,17 +8315,17 @@ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
@@ -7804,22 +8472,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
#~ "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
#~ "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
-#~ msgid "'~a' does not name a store item~%"
-#~ msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "user '~a' not found: ~a~%"
-#~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
-#~ msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
-#~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
-#~ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
-
-#~ msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
-#~ msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%"
-
#~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
#~ msgstr " vm-image kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n"
@@ -7900,9 +8552,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
#~ msgid "hash mismatch for '~a'~%"
#~ msgstr "hash mismatch for »~a«~%"
-#~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
-#~ msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%"
-
#~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
#~ msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%"
@@ -7944,9 +8593,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
#~ msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
#~ msgstr "kildeplacering for pakken »~a« er ukendt~%"
-#~ msgid "~a: error: ~a~%"
-#~ msgstr "~a: fejl: ~a~%"
-
#~ msgid "failed to install locale: ~a~%"
#~ msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%"