summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po596
1 files changed, 324 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index 3829107d8e..a96ce573d9 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-04 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -280,38 +280,38 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:623
+#: gnu/system.scm:631
#, scheme-format
msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:643
+#: gnu/system.scm:651
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1125
+#: gnu/system.scm:1134
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1141
+#: gnu/system.scm:1150
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1195
+#: gnu/system.scm:1204
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/system.scm:1297
+#: gnu/system.scm:1306
#, fuzzy
msgid "missing root file system"
msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
-#: gnu/system.scm:1373
+#: gnu/system.scm:1382
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
msgstr ""
-#: gnu/services/shepherd.scm:144
+#: gnu/services/shepherd.scm:145
msgid ""
"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
"ensuring they are started and stopped in the right order."
msgstr ""
-#: gnu/services/shepherd.scm:236
+#: gnu/services/shepherd.scm:237
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang"
-#: gnu/services/shepherd.scm:251
+#: gnu/services/shepherd.scm:252
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste"
-#: gnu/services/shepherd.scm:599
+#: gnu/services/shepherd.scm:625
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
@@ -353,6 +353,19 @@ msgid ""
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
+#: gnu/services/samba.scm:161
+msgid ""
+"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
+"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n"
+"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
+"into Active Directory environments. It can function both as a domain\n"
+"controller or as a regular domain member."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/samba.scm:266
+msgid "Web Service Discovery Daemon"
+msgstr ""
+
# "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig
# kan det dog udelades
#: gnu/home/services.scm:138
@@ -577,27 +590,27 @@ msgstr ""
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:280
+#: gnu/system/image.scm:313
msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:324
+#: gnu/system/image.scm:357
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:342 gnu/system/image.scm:361
+#: gnu/system/image.scm:375 gnu/system/image.scm:394
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported partition type: ~a"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:851
+#: gnu/system/image.scm:969
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unsupported manifest format"
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr "ikke understøttet manifest-format"
-#: gnu/system/image.scm:881
+#: gnu/system/image.scm:999
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr ""
@@ -635,7 +648,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:473
+#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:475
#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:499
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37
@@ -647,14 +660,14 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118
#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247
#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462
-#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1351
-#: guix/scripts/weather.scm:344 guix/scripts/describe.scm:96
+#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1309
+#: guix/scripts/weather.scm:352 guix/scripts/describe.scm:96
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:150
#: guix/scripts/home.scm:151 guix/scripts/time-machine.scm:67
#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
-#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:47
+#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
@@ -776,29 +789,29 @@ msgstr ""
msgid "Updater for CPAN packages"
msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
-#: guix/import/cran.scm:177
+#: guix/import/cran.scm:209
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/import/cran.scm:212
+#: guix/import/cran.scm:244
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: download failed~%"
msgid "~A: hg download failed~%"
msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
-#: guix/import/cran.scm:256
+#: guix/import/cran.scm:288
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/import/cran.scm:724
+#: guix/import/cran.scm:767
#, fuzzy
#| msgid "Updater for GNU packages"
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr "Opdater for GNU-pakker"
-#: guix/import/cran.scm:731
+#: guix/import/cran.scm:774
#, fuzzy
#| msgid "Updater for X.org packages"
msgid "Updater for Bioconductor packages"
@@ -1147,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140
#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
#: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:122
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
msgid "Exit"
@@ -1740,11 +1753,11 @@ msgstr "Ingen tjeneste"
msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
msgstr "Du kan nu vælge netværkstjenester for dit system."
-#: gnu/installer/newt/services.scm:109
+#: gnu/installer/newt/services.scm:107
msgid "Network management"
msgstr "Netværkshåndtering"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:112
+#: gnu/installer/newt/services.scm:110
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
@@ -1964,14 +1977,14 @@ msgstr ""
msgid "Mount point: ~a"
msgstr "Manglende monteringspunkt"
-#: gnu/installer/parted.scm:1455
+#: gnu/installer/parted.scm:1471
msgid ""
";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n"
";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:1494
+#: gnu/installer/parted.scm:1510
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Enheden ~a er stadig i brug."
@@ -2055,37 +2068,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr "Kan ikke lokalisere stien: ~a."
-#: gnu/installer/user.scm:76
+#: gnu/installer/user.scm:62
msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:131
+#: gnu/installer/utils.scm:148
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr "Tryk Retur for at fortsætte.~%"
-#: gnu/installer/utils.scm:150
+#: gnu/installer/utils.scm:167
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
msgid "Command ~s exited with value ~a"
msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%"
-#: gnu/installer/utils.scm:156
+#: gnu/installer/utils.scm:173
#, scheme-format
msgid "Command ~s killed by signal ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:162
+#: gnu/installer/utils.scm:179
#, scheme-format
msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:167
+#: gnu/installer/utils.scm:184
#, scheme-format
msgid "Command ~s succeeded"
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:179
+#: gnu/installer/utils.scm:196
msgid "run-command-in-installer not set"
msgstr ""
@@ -2119,32 +2132,32 @@ msgstr "~a manglende moduler ~{ ~a~}~%"
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr "målsystem er ukorrekt (»~a« blev angivet, mens systemet rapporterer at det er »~a«)~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:460
+#: gnu/machine/ssh.scm:468
#, scheme-format
msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
msgstr "ingen underskriftsnøgle »~a« Har du afviklet »guix archive --generate-key?«"
-#: gnu/machine/ssh.scm:492
+#: gnu/machine/ssh.scm:504
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:500
+#: gnu/machine/ssh.scm:512
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:508
+#: gnu/machine/ssh.scm:520
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to install bootloader ~a~%"
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:541
+#: gnu/machine/ssh.scm:553
msgid "could not roll-back machine"
msgstr "kunne ikke rulle maskinen tilbage"
-#: gnu/machine/ssh.scm:582
+#: gnu/machine/ssh.scm:594
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
@@ -2154,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"og har et kendt værtsnavn. Dette medfører lidt mere end vedligeholdelse af en\n"
"SSH-forbindelse til værten."
-#: gnu/machine/ssh.scm:592
+#: gnu/machine/ssh.scm:604
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
@@ -2479,27 +2492,27 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/build.scm:386
+#: guix/scripts/build.scm:387
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/build.scm:405
+#: guix/scripts/build.scm:406
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "'~a' does not name a store item~%"
msgid "'~a' is not a supported system~%"
msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
-#: guix/scripts/build.scm:409
+#: guix/scripts/build.scm:410
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:412
+#: guix/scripts/build.scm:414
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -2509,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-types vis de tilgængelige graftyper"
-#: guix/scripts/build.scm:434
+#: guix/scripts/build.scm:436
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -2517,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n"
"Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n"
-#: guix/scripts/build.scm:436 guix/scripts/archive.scm:91
+#: guix/scripts/build.scm:438 guix/scripts/archive.scm:91
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -2526,7 +2539,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=UDTRYK\n"
" kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:438
+#: guix/scripts/build.scm:440
msgid ""
"\n"
" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
@@ -2536,7 +2549,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
" evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:441
+#: guix/scripts/build.scm:443
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2547,7 +2560,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
" evaluerer til"
-#: guix/scripts/build.scm:444 guix/scripts/archive.scm:93
+#: guix/scripts/build.scm:446 guix/scripts/archive.scm:93
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
@@ -2555,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater"
-#: guix/scripts/build.scm:446
+#: guix/scripts/build.scm:448
msgid ""
"\n"
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
@@ -2565,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n"
" »package«, »all« (standard) eller »transitive«"
-#: guix/scripts/build.scm:449
+#: guix/scripts/build.scm:451
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
@@ -2573,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker"
-#: guix/scripts/build.scm:451
+#: guix/scripts/build.scm:453
msgid ""
"\n"
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
@@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr ""
" --check kompiler elementer igen for at kontrollere\n"
" ikkedeterminisme"
-#: guix/scripts/build.scm:453
+#: guix/scripts/build.scm:455
msgid ""
"\n"
" --repair repair the specified items"
@@ -2590,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --repair reparer de specificerede elementer"
-#: guix/scripts/build.scm:455 guix/scripts/pack.scm:1341
+#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/pack.scm:1299
#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
@@ -2601,11 +2614,11 @@ msgstr ""
" -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
" registrer den som en affaldsindsamlerroot"
-#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:481
+#: guix/scripts/build.scm:460 guix/scripts/package.scm:481
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118
#: guix/scripts/system.scm:1038 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66
+#: guix/scripts/pack.scm:1304 guix/scripts/deploy.scm:66
#: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122
#: guix/scripts/home.scm:140
msgid ""
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -v, --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU"
-#: guix/scripts/build.scm:460
+#: guix/scripts/build.scm:462
msgid ""
"\n"
" -q, --quiet do not show the build log"
@@ -2623,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen"
-#: guix/scripts/build.scm:462
+#: guix/scripts/build.scm:464
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
@@ -2631,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater"
-#: guix/scripts/build.scm:475 guix/scripts/download.scm:106
+#: guix/scripts/build.scm:477 guix/scripts/download.scm:106
#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91
@@ -2643,14 +2656,14 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550
#: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346
+#: guix/scripts/pack.scm:1311 guix/scripts/weather.scm:354
#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:153
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
-#: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
+#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
#: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85
@@ -2662,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version vis versioninformation og afslut"
-#: guix/scripts/build.scm:502
+#: guix/scripts/build.scm:504
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
@@ -2671,12 +2684,12 @@ msgstr ""
"ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n"
"skal være »package«, »all« eller »transitive«~%"
-#: guix/scripts/build.scm:559
+#: guix/scripts/build.scm:561
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%"
-#: guix/scripts/build.scm:564
+#: guix/scripts/build.scm:566
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
@@ -2693,29 +2706,29 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:577
+#: guix/scripts/build.scm:579
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:662
+#: guix/scripts/build.scm:664
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/scripts/build.scm:681
+#: guix/scripts/build.scm:683
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/scripts/build.scm:729
+#: guix/scripts/build.scm:731
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/scripts/build.scm:790 guix/scripts/challenge.scm:541
+#: guix/scripts/build.scm:792 guix/scripts/challenge.scm:541
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
@@ -3077,86 +3090,81 @@ msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1236
-#, scheme-format
-msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
+#: guix/lint.scm:1230 guix/lint.scm:1275
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URL should be '~a'"
msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
-#: guix/lint.scm:1276
+#: guix/lint.scm:1268
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1283
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "URL should be '~a'"
-msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
-
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1311
+#: guix/lint.scm:1303
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1329 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1348 guix/lint.scm:1352
+#: guix/lint.scm:1321 guix/lint.scm:1332 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1344
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
-#: guix/lint.scm:1334
+#: guix/lint.scm:1326
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
-#: guix/lint.scm:1390
+#: guix/lint.scm:1382
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1414
+#: guix/lint.scm:1406
msgid "invalid license field"
msgstr "ugyldigt licensfelt"
-#: guix/lint.scm:1421
+#: guix/lint.scm:1413
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
-#: guix/lint.scm:1464
+#: guix/lint.scm:1456
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
-#: guix/lint.scm:1472
+#: guix/lint.scm:1464
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1477 guix/lint.scm:1652
+#: guix/lint.scm:1469 guix/lint.scm:1644
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
-#: guix/lint.scm:1486
+#: guix/lint.scm:1478
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/lint.scm:1492
+#: guix/lint.scm:1484
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1519
+#: guix/lint.scm:1511
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1546
+#: guix/lint.scm:1538
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1550
+#: guix/lint.scm:1542
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
@@ -3164,171 +3172,171 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1589
+#: guix/lint.scm:1581
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1595
+#: guix/lint.scm:1587
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1616
+#: guix/lint.scm:1608
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1626
+#: guix/lint.scm:1618
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1635
+#: guix/lint.scm:1627
#, fuzzy
#| msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgid "unsupported source type"
msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
-#: guix/lint.scm:1644
+#: guix/lint.scm:1636
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1661
+#: guix/lint.scm:1653
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1678
+#: guix/lint.scm:1670
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
-#: guix/lint.scm:1690
+#: guix/lint.scm:1682
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
-#: guix/lint.scm:1704
+#: guix/lint.scm:1696
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
-#: guix/lint.scm:1718
+#: guix/lint.scm:1710
#, fuzzy
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
-#: guix/lint.scm:1795
+#: guix/lint.scm:1787
#, fuzzy
msgid "source file not found"
msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
-#: guix/lint.scm:1807
+#: guix/lint.scm:1799
#, fuzzy
msgid "Validate package names"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1811
+#: guix/lint.scm:1803
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1815
+#: guix/lint.scm:1807
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1819
+#: guix/lint.scm:1811
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1823
+#: guix/lint.scm:1815
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
-#: guix/lint.scm:1827
+#: guix/lint.scm:1819
#, fuzzy
#| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1831
+#: guix/lint.scm:1823
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1837
+#: guix/lint.scm:1829
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
-#: guix/lint.scm:1842
+#: guix/lint.scm:1834
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1846
+#: guix/lint.scm:1838
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1850
+#: guix/lint.scm:1842
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Valider filnavne for kilder"
-#: guix/lint.scm:1854
+#: guix/lint.scm:1846
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1858
+#: guix/lint.scm:1850
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
-#: guix/lint.scm:1863
+#: guix/lint.scm:1855
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1868
+#: guix/lint.scm:1860
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
-#: guix/lint.scm:1872
+#: guix/lint.scm:1864
#, fuzzy
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1876
+#: guix/lint.scm:1868
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
-#: guix/lint.scm:1883
+#: guix/lint.scm:1875
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1887
+#: guix/lint.scm:1879
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
-#: guix/lint.scm:1891
+#: guix/lint.scm:1883
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
-#: guix/lint.scm:1895
+#: guix/lint.scm:1887
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Valider kildeadresser"
-#: guix/lint.scm:1899
+#: guix/lint.scm:1891
#, fuzzy
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1903
+#: guix/lint.scm:1895
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
-#: guix/lint.scm:1908
+#: guix/lint.scm:1900
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1912
+#: guix/lint.scm:1904
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1916
+#: guix/lint.scm:1908
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -4178,7 +4186,7 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
-#: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122
+#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
@@ -4189,7 +4197,7 @@ msgstr "for få argumenter~%"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
-#: guix/scripts/import/gem.scm:107 guix/scripts/import/go.scm:124
+#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
@@ -4551,46 +4559,57 @@ msgstr ""
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:471
-#, scheme-format
-msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
-msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
-
-#: guix/scripts/substitute.scm:481
+#: guix/scripts/substitute.scm:469
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:483
+#: guix/scripts/substitute.scm:471
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:490
+#: guix/scripts/substitute.scm:478
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:494
+#: guix/scripts/substitute.scm:487
+#, scheme-format
+msgid "Downloading ~a...~%"
+msgstr "Henter ~a...~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:592
+#, scheme-format
+msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
+msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:612
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no valid substitute for '~a'~%"
+msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
+msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:647
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:503
+#: guix/scripts/substitute.scm:652
#, scheme-format
-msgid "Downloading ~a...~%"
-msgstr "Henter ~a...~%"
+msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
+msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:608
+#: guix/scripts/substitute.scm:687
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n"
-#: guix/scripts/substitute.scm:694
+#: guix/scripts/substitute.scm:773
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: ugyldig URI~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:785
+#: guix/scripts/substitute.scm:864
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%"
@@ -5042,7 +5061,7 @@ msgid ""
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1016 guix/scripts/pack.scm:1334
+#: guix/scripts/system.scm:1016 guix/scripts/pack.scm:1292
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
@@ -5266,7 +5285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540
-#: guix/scripts/pack.scm:1323 guix/scripts/refresh.scm:140
+#: guix/scripts/pack.scm:1281 guix/scripts/refresh.scm:140
#: guix/scripts/style.scm:413
msgid ""
"\n"
@@ -5852,22 +5871,17 @@ msgstr ""
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr "brug »--to« eller »--from«~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:120
-#, scheme-format
-msgid "~a: compressor not found~%"
-msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%"
-
-#: guix/scripts/pack.scm:328 guix/scripts/pack.scm:683
+#: guix/scripts/pack.scm:286 guix/scripts/pack.scm:641
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr "indgangspunkt er ikke understøttet i »~a«-format~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:679
+#: guix/scripts/pack.scm:637
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:908
+#: guix/scripts/pack.scm:866
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
@@ -5876,11 +5890,11 @@ msgstr ""
"krydskompilering ikke implementeret her;\n"
"skriv til '~a'~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1169
+#: guix/scripts/pack.scm:1127
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr "De understøttede formater for »guix pack« er:"
-#: guix/scripts/pack.scm:1171
+#: guix/scripts/pack.scm:1129
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
@@ -5888,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"\n"
" tarball Selvstændig tarball, klar til afvikling på en anden maskine"
-#: guix/scripts/pack.scm:1173
+#: guix/scripts/pack.scm:1131
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
@@ -5896,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"\n"
" squashfs Squashfs-aftryk egnet for Singularity"
-#: guix/scripts/pack.scm:1175
+#: guix/scripts/pack.scm:1133
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
@@ -5904,19 +5918,19 @@ msgstr ""
"\n"
" docker Tarball klar for »docker load«"
-#: guix/scripts/pack.scm:1177
+#: guix/scripts/pack.scm:1135
msgid ""
"\n"
" deb Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1193
+#: guix/scripts/pack.scm:1151
msgid ""
"\n"
" --help-deb-format list options specific to the deb format"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1197
+#: guix/scripts/pack.scm:1155
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5927,7 +5941,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
" vis generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/pack.scm:1200
+#: guix/scripts/pack.scm:1158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5943,7 +5957,7 @@ msgstr ""
" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
" (ADRESSER)"
-#: guix/scripts/pack.scm:1203
+#: guix/scripts/pack.scm:1161
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5954,17 +5968,17 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
" vis generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/pack.scm:1266
+#: guix/scripts/pack.scm:1224
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1280
+#: guix/scripts/pack.scm:1238
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1305
+#: guix/scripts/pack.scm:1263
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -5972,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n"
"Opret en samling af PAKKE.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:1317
+#: guix/scripts/pack.scm:1275
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
@@ -5980,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT"
-#: guix/scripts/pack.scm:1319
+#: guix/scripts/pack.scm:1277
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
@@ -5988,7 +6002,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-formats vis de tilgængelige formater"
-#: guix/scripts/pack.scm:1321
+#: guix/scripts/pack.scm:1279
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
@@ -5996,7 +6010,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -R, --relocatable lav flytbare kørbare filer"
-#: guix/scripts/pack.scm:1325
+#: guix/scripts/pack.scm:1283
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -6004,7 +6018,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«"
-#: guix/scripts/pack.scm:1327
+#: guix/scripts/pack.scm:1285
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -6012,7 +6026,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/pack.scm:1329
+#: guix/scripts/pack.scm:1287
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
@@ -6020,7 +6034,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL"
-#: guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/pack.scm:1289
msgid ""
"\n"
" --entry-point=PROGRAM\n"
@@ -6030,7 +6044,7 @@ msgstr ""
" --entry-point=PROGRAM\n"
" brug PAKKE som indgangspunkt for pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1336
+#: guix/scripts/pack.scm:1294
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
@@ -6038,7 +6052,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1338
+#: guix/scripts/pack.scm:1296
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
@@ -6048,7 +6062,7 @@ msgstr ""
" --profile-name=NAVN\n"
" befolk /var/guix/profiles/.../NAVN"
-#: guix/scripts/pack.scm:1344
+#: guix/scripts/pack.scm:1302
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
@@ -6056,7 +6070,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1348
+#: guix/scripts/pack.scm:1306
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
@@ -6064,38 +6078,38 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
-#: guix/scripts/pack.scm:1402
+#: guix/scripts/pack.scm:1360
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1411
+#: guix/scripts/pack.scm:1369
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1428
+#: guix/scripts/pack.scm:1386
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1489
+#: guix/scripts/pack.scm:1447
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1516
+#: guix/scripts/pack.scm:1474
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1520
+#: guix/scripts/pack.scm:1478
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1521
+#: guix/scripts/pack.scm:1479
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste."
@@ -6109,84 +6123,84 @@ msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%"
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:228
+#: guix/scripts/weather.scm:236
#, fuzzy
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:234
+#: guix/scripts/weather.scm:242
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr " ukendte substitutstørrelser~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:237
+#: guix/scripts/weather.scm:245
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:238
+#: guix/scripts/weather.scm:246
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:240
+#: guix/scripts/weather.scm:248
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:243
+#: guix/scripts/weather.scm:251
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:245
+#: guix/scripts/weather.scm:253
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:251
+#: guix/scripts/weather.scm:259
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:254
+#: guix/scripts/weather.scm:262
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:271
+#: guix/scripts/weather.scm:279
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:277
+#: guix/scripts/weather.scm:285
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:278
+#: guix/scripts/weather.scm:286
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr " ~h kompileringer i køen~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:281
+#: guix/scripts/weather.scm:289
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:287
+#: guix/scripts/weather.scm:295
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:291
+#: guix/scripts/weather.scm:299
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:299
+#: guix/scripts/weather.scm:307
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:314
+#: guix/scripts/weather.scm:322
#, fuzzy
msgid "unknown system"
msgstr "ukendt"
-#: guix/scripts/weather.scm:329
+#: guix/scripts/weather.scm:337
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
@@ -6194,7 +6208,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n"
"Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n"
-#: guix/scripts/weather.scm:331
+#: guix/scripts/weather.scm:339
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
@@ -6205,7 +6219,7 @@ msgstr ""
" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
" (ADRESSER)"
-#: guix/scripts/weather.scm:334
+#: guix/scripts/weather.scm:342
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -6215,7 +6229,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST"
-#: guix/scripts/weather.scm:337
+#: guix/scripts/weather.scm:345
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -6227,25 +6241,25 @@ msgstr ""
" vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n"
" afhængigheder"
-#: guix/scripts/weather.scm:341
+#: guix/scripts/weather.scm:349
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:367
+#: guix/scripts/weather.scm:375
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: ugyldig URL~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:498
+#: guix/scripts/weather.scm:506
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%"
msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:504
+#: guix/scripts/weather.scm:512
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -6457,7 +6471,7 @@ msgstr "manglende lagerpostargument\n"
#: guix/scripts/deploy.scm:259
#, scheme-format
-msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%"
+msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/deploy.scm:282
@@ -6477,33 +6491,33 @@ msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/gnu-maintenance.scm:831
+#: guix/gnu-maintenance.scm:841
msgid "Updater for GNU packages"
msgstr "Opdater for GNU-pakker"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:840
+#: guix/gnu-maintenance.scm:850
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
msgstr "Opdateringsprogram for GNU-pakker er kun tilgængelig via FTP"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:849
+#: guix/gnu-maintenance.scm:859
#, fuzzy
msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:856
+#: guix/gnu-maintenance.scm:866
#, fuzzy
msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:863
+#: guix/gnu-maintenance.scm:873
msgid "Updater for X.org packages"
msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:870
+#: guix/gnu-maintenance.scm:880
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:877
+#: guix/gnu-maintenance.scm:887
#, fuzzy
msgid "Updater that crawls HTML pages."
msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
@@ -6563,50 +6577,55 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
-#: guix/transformations.scm:187 guix/transformations.scm:255
+#: guix/transformations.scm:157
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid source replacement specification: ~s"
+msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
+
+#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:236
+#: guix/transformations.scm:238
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%"
-#: guix/transformations.scm:339
+#: guix/transformations.scm:341
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:417
+#: guix/transformations.scm:419
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:519
+#: guix/transformations.scm:521
#, fuzzy
#| msgid "failed to determine origin~%"
msgid "failed to determine which compiler is used"
msgstr "kunne ikke bestemme origin~%"
-#: guix/transformations.scm:525
+#: guix/transformations.scm:527
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:533
+#: guix/transformations.scm:535
#, scheme-format
msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:539
+#: guix/transformations.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a does not support\n"
"micro-architectures of ~a."
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:544
+#: guix/transformations.scm:546
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a supports the following ~a\n"
@@ -6617,38 +6636,38 @@ msgid ""
"@end quotation"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:602
+#: guix/transformations.scm:604
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: error: ~a~%"
msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
msgstr "~a: fejl: ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:742
+#: guix/transformations.scm:744
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:765
+#: guix/transformations.scm:767
#, fuzzy, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:773
+#: guix/transformations.scm:775
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:860
+#: guix/transformations.scm:862
#, scheme-format
msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:886
+#: guix/transformations.scm:888
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/transformations.scm:892
+#: guix/transformations.scm:894
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6659,7 +6678,7 @@ msgstr ""
" --with-source=KILDE\n"
" brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
-#: guix/transformations.scm:895
+#: guix/transformations.scm:897
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -6669,7 +6688,7 @@ msgstr ""
" --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
" erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
-#: guix/transformations.scm:898
+#: guix/transformations.scm:900
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -6679,7 +6698,7 @@ msgstr ""
" --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
" pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
-#: guix/transformations.scm:901
+#: guix/transformations.scm:903
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -6689,7 +6708,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:904
+#: guix/transformations.scm:906
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -6699,7 +6718,7 @@ msgstr ""
" --with-commit=PAKKE=COMMIT\n"
" byg PAKKE fra COMMIT"
-#: guix/transformations.scm:907
+#: guix/transformations.scm:909
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -6709,7 +6728,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:910
+#: guix/transformations.scm:912
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6720,7 +6739,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:913
+#: guix/transformations.scm:915
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6731,7 +6750,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:916
+#: guix/transformations.scm:918
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6742,7 +6761,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:919
+#: guix/transformations.scm:921
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6753,7 +6772,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:922
+#: guix/transformations.scm:924
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6764,13 +6783,13 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:928
+#: guix/transformations.scm:930
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:977
+#: guix/transformations.scm:979
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
@@ -7684,12 +7703,17 @@ msgstr "ugyldig ».guix-channel«-fil"
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:426
+#: guix/channels.scm:427
+#, scheme-format
+msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/channels.scm:435
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:431
+#: guix/channels.scm:440
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
@@ -7697,23 +7721,23 @@ msgid ""
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:435
+#: guix/channels.scm:444
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:460
+#: guix/channels.scm:469
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
+#: guix/channels.scm:480 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:475
+#: guix/channels.scm:484
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
@@ -7721,21 +7745,21 @@ msgid ""
"allow non-forward updates."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:528
+#: guix/channels.scm:537
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/channels.scm:549
+#: guix/channels.scm:558
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:801
+#: guix/channels.scm:810
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr "»guix«-kanal mangler"
-#: guix/channels.scm:803
+#: guix/channels.scm:812
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
@@ -7744,15 +7768,15 @@ msgstr ""
"indeholder en kanal navngivet @code{guix}, der indeholder de grundlæggende\n"
"dele af Guix."
-#: guix/channels.scm:1097
+#: guix/channels.scm:1106
msgid "invalid channel news entry"
msgstr "ugyldigt kanalnyhedspunkt"
-#: guix/channels.scm:1115
+#: guix/channels.scm:1124
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil"
-#: guix/channels.scm:1118
+#: guix/channels.scm:1127
msgid "invalid channel news file"
msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
@@ -8518,7 +8542,20 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home/import.scm:184
+#: guix/scripts/home/import.scm:176
+#, scheme-format
+msgid ""
+";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
+";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home/import.scm:183
+msgid ""
+";; Below is the list of Home services. To search for available\n"
+";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home/import.scm:195
msgid ""
";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
@@ -8764,7 +8801,7 @@ msgstr ""
"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
-#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:101
+#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
@@ -8788,16 +8825,17 @@ msgstr ""
"Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
-#: guix/scripts/import/gem.scm:45
+#: guix/scripts/import/gem.scm:47
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
-"Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
+"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
+"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n"
+"specified after the at-sign (@) character.\n"
msgstr ""
"Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
-#: guix/scripts/import/gem.scm:51
+#: guix/scripts/import/gem.scm:54
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9845,6 +9883,20 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#~ msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
+#~ msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
+
+#~ msgid "~a: compressor not found~%"
+#~ msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
+#~ "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
+#~ "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "failed to download package '~a'~%"
#~ msgid "failed to import package '~a'~%"