diff options
Diffstat (limited to 'etc/news.scm')
-rw-r--r-- | etc/news.scm | 198 |
1 files changed, 196 insertions, 2 deletions
diff --git a/etc/news.scm b/etc/news.scm index 0df018af0b..a1a0b7b2a9 100644 --- a/etc/news.scm +++ b/etc/news.scm @@ -1,11 +1,11 @@ ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'. ;; -;; Copyright © 2019, 2020 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> +;; Copyright © 2019, 2020, 2021 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> ;; Copyright © 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr> ;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com> ;; Copyright © 2019, 2020 Konrad Hinsen <konrad.hinsen@fastmail.net> ;; Copyright © 2019, 2020 Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> -;; Copyright © 2019, 2020 Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> +;; Copyright © 2019, 2020, 2021 Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> ;; Copyright © 2020 Marius Bakke <mbakke@fastmail.com> ;; Copyright © 2020 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com> ;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> @@ -18,6 +18,200 @@ (channel-news (version 0) + (entry (commit "aa8de806252e3835d57fab351b02d13db762deac") + (title + (en "Risk of local privilege escalation @i{via} setuid programs") + (de "Risiko lokaler Rechteausweitung bei setuid-Programmen")) + (body + (en "On Guix System, setuid programs were, until now, installed as +setuid-root @emph{and} setgid-root (in the @file{/run/setuid-programs} +directory). However, most of these programs are meant to run as setuid-root, +but not setgid-root. Thus, this setting posed a risk of local privilege +escalation. + +This bug has been fixed and users are advised to upgrade their system, with a +command along the lines of: + +@example +guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm +@end example + +Users of Guix on a ``foreign distro'' are unaffected. See +@url{https://issues.guix.gnu.org/46395} for more information.") + (de "Auf Guix System wurden setuid-Programme bisher mit setuid-root +@emph{und} setgid-root ausgestattet (im Verzeichnis +@file{/run/setuid-programs}). Die meisten solchen Programme sind jedoch nur +dafür gedacht, mit setuid-root zu laufen, ohne setgid-root. Durch diese +Einstellung war daher vielleicht eine lokale Rechteausweitung („local +privilege escalation“) möglich. + +Dieser Fehler wurde behoben und Benutzern wird geraten, ihr System zu +aktualisieren, etwa mit diesem Befehl: + +@example +guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm +@end example + +Benutzer von Guix auf einer „Fremddistribution“ sind @emph{nicht} betroffen. +Siehe @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} für weitere Informationen."))) + + (entry (commit "aedbc5ff32a62f45aeed74c6833399a6cf2c22dc") + (title + (en "Create a manifest with @command{guix package --export-manifest}") + (de "Manifest erzeugen mit @command{guix package --export-manifest}") + (fr "Créer un manifeste avec @command{guix package --export-manifest}")) + (body + (en "The @command{guix package --export-manifest} command outputs a +@dfn{manifest} from your profile. This manifest is a code snippet that can +then be passed to @command{guix package --manifest} (or any other command that +accepts the @option{--manifest} option) to deploy these packages. + +The goal of this new @option{--export-manifest} option is to make it easier to +migrate from an ``imperative'' style where you repeatedly invoke @command{guix +install} and similar commands, to the declarative style where you write in a +manifest file the list of packages you want to have. + +Similarly, the new @option{--export-channels} option outputs a @dfn{channel +specification} suitable for @command{guix pull --channels} from your profile. +This allows you to ``pin'' Guix to the revision that was used to build the +profile. + +Run @command{info \"(guix) Invoking guix package\"} for more info.") + (de "Mit dem Befehl @command{guix package --export-manifest} wird ein +@dfn{Manifest} aus Ihrem Profil erzeugt. Bei einem Manifest handelt es sich um +ein Stück Code, das Sie an @command{guix package --manifest} zum Einspielen +der Pakete aus dem Manifest übergeben können (oder an jeden anderen Befehl, +der die Befehlszeilenoption @option{--manifest} versteht). + +Die Absicht hinter dieser neuen Befehlszeilenoption @option{--export-manifest} +ist, dass man leichter von einem „imperativen“ Stil, bei dem man wiederholt +@command{guix install} und ähnliche Befehle aufruft, zum deklarativen Stil +wechseln kann. Im deklarativen Stil tragen Sie die Liste der Pakete, die Sie +haben möchten, in eine Manifest-Datei ein. + +Analog können Sie mit der neuen Befehlszeilenoption @option{--export-channels} +zu Ihrem Profil eine @dfn{Kanalspezifikation} erzeugen, die für @command{guix +pull --channels} geeignet ist. Damit können Sie für Guix immer die Version +benutzen, mit der das Profil erstellt wurde. + +Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix +package\"} aus.") + (fr "La commande @command{guix package --export-manifest} affiche un +@dfn{manifeste} pour le profil choisi. Ce manifeste est un bout de code qu'on +peut passer à @command{guix package --manifest} (ou n'importe qu'elle commande +qui accepte l'option @option{--manifest}) pour déployer ces paquets. + +L'objectif de cette nouvelle option @option{--export-manifest} est de +faciliter la migration du modèle ``impératif'', où on utilise @command{guix +install} et les commandes de ce genre, au modèle déclaratif où on écrit dans +un fichier la liste des paquets que l'on veut avoir. + +De même, la nouvelle option @option{--export-channels} produit une +@dfn{spécification de canaux} pour @command{guix pull --channels} à partir du +profil. Cela permet de ``figer'' Guix à la révision qui a été utilisée pour +produire le profil. + +Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix package\"} pour plus +d'informations."))) + + (entry (commit "9ab817b2a4601b4a6755983590ed7d93ebdc8d09") + (title (en "New @option{--with-latest} package transformation option") + (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-latest}") + (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-latest}")) + (body + (en "The new @option{--with-latest} package transformation option +gets the latest release of a package, as would be identified by @command{guix +refresh}, and uses it instead of the currently-packaged version. For example, +to install the latest release of GNOME Weather linked against the latest +version of libgweather, run: + +@example +guix install gnome-weather \\ + --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather +@end example + +Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.") + (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--with-latest} wird +die neueste Veröffentlichung für ein Paket verwendet. Diese wird wie bei +@command{guix refresh} bestimmt und anstelle der zurzeit im Paket festgelegten +Version verwendet. Um zum Beispiel die neuste Veröffentlichung von GNOME +Weather gebunden an die neuste Version von libgweather zu installieren, führen +Sie dies aus: + +@example +guix install gnome-weather \\ + --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather +@end example + +Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de) +Paketumwandlungsoptionen\"} aus.") + (fr "La nouvelle option de transformation de paquets +@option{--with-latest} récupère la dernière version d'un logiciel telle +qu'elle serait trouvée par @command{guix refresh} et l'utilise à la place la +version actuellement fournie par le paquet. Par exemple, pour installer la +dernière version de GNOME Weather, elle-même compilée avec la dernière version +de libgweather, on lancera : + +@example +guix install gnome-weather \\ + --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather +@end example + +Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour +plus de détails."))) + + (entry (commit "a879e35116043d5daf3d9d175b697d10b9177fd5") + (title (en "Substitutes can now be compressed with zstd") + (de "Substitute können nun mit zstd komprimiert werden") + (fr "Les substituts peuvent maintenant être compressés avec zstd")) + (body + (en "The @command{guix publish} command now supports substitute +compression with zstd and @command{guix-daemon} can now fetch and decompress +them. + +The advantage of zstd over the other options is its high compression and +decompression throughput, with good compression ratios (not as good as lzip, +but slightly better than gzip). Its high decompression throughput makes it a +good choice in situations where substitute downloads would otherwise be +CPU-bound, typically when having a high-speed connection to the substitute +server. Run @command{info \"(guix) Invoking guix publish\"} for more info. + +To be able to fetch zstd-compressed substitutes (if the substitute servers you +chose provide them), you need to upgrade your daemon. Run @command{info +\"(guix) Upgrading Guix\"} to learn how to do it.") + (de "Mit dem Befehl @command{guix publish} können Sie jetzt auch +Substitute mit zstd komprimieren und @command{guix-daemon} kann sie laden und +dekomprimieren. + +zstd bietet gegenüber den anderen Optionen einen hohen Durchsatz bei +Kompression und Dekompression mit guten Kompressionsverhältnissen (nicht so +gut wie lzip, aber etwas besser als gzip). Wegen des hohen Durchsatzes bei +der Dekompression ist zstd eine gute Wahl, wenn beim Herunterladen von +Substituten ansonsten der Engpass bei der Prozessorleistung läge, etwa weil +eine schnelle Netzwerkverbindung zum Substitutserver besteht. Führen Sie für +mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix publish\"} aus. + +Um zstd-komprimierte Substitute benutzen zu können (wenn der Substitutserver +sie anbietet), müssen Sie Ihren Daemon aktualisieren. Führen Sie +@command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie +Sie ihn aktualisieren.") + (fr "La commande @command{guix publish} peut maintenant compresser +les substituts avec zstd et @command{guix-daemon} est capable de les récupérer +et de les décompresser. + +L'avantage de zstd par rapport aux autres méthodes est son haut débit en +compression et décompression, avec un taux de compression correct (pas aussi +bon que lzip, mais légèrement meilleur que gzip). Sa vitesse de décompression +en fait un bon choix dans les situations où le temps de téléchargement des +substituts se retrouve sinon limité par le temps de calcul comme c'est le cas +lorsqu'on bénéficie d'une connexion rapide au serveur de substitut. Lancer +@command{info \"(guix.fr) Invoquer guix publish\"} pour plus d'informations. + +Pour pouvoir télécharger des substituts compressés avec zstd (si les serveurs +de substituts choisis les fournissent), il faudra d'abord mettre à jour le +démon. Lancer @command{info \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir +comment faire."))) + (entry (commit "e38d90d497e19e00263fa28961c688a433154386") (title (en "New @option{--with-patch} package transformation option") (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch}") |