summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRaghav Gururajan <rg@raghavgururajan.name>2021-01-24 11:20:03 -0500
committerGuix Patches Tester <>2021-01-28 20:37:19 +0000
commitb0b9a39dc9085ac60115f03415cb954c771225c0 (patch)
tree812fb5e4da36d2a19da0cbf7a4461903a2d2bc3b
parentd889c96be4e0794a33d215d24eabe7e65c1d75b9 (diff)
downloadguix-patches-b0b9a39dc9085ac60115f03415cb954c771225c0.tar
guix-patches-b0b9a39dc9085ac60115f03415cb954c771225c0.tar.gz
gnu: liferea: Update to 1.13.5.series-6713
* gnu/packages/patches/liferea-fix-build.patch: New file. * gnu/local.mk (dist_patch_DATA): Add it. * gnu/packages/syndication.scm (liferea) [version]: Modify. [source]<origin>[sha256]: Modify. [patches]: Add liferea-fix-build.patch.
-rw-r--r--gnu/local.mk1
-rw-r--r--gnu/packages/patches/liferea-fix-build.patch62472
-rw-r--r--gnu/packages/syndication.scm6
3 files changed, 62477 insertions, 2 deletions
diff --git a/gnu/local.mk b/gnu/local.mk
index ee57d6fe51..099121fdeb 100644
--- a/gnu/local.mk
+++ b/gnu/local.mk
@@ -1314,6 +1314,7 @@ dist_patch_DATA = \
%D%/packages/patches/lierolibre-newer-libconfig.patch \
%D%/packages/patches/lierolibre-remove-arch-warning.patch \
%D%/packages/patches/lierolibre-try-building-other-arch.patch \
+ %D%/packages/patches/liferea-fix-build.patch \
%D%/packages/patches/linbox-fix-pkgconfig.patch \
%D%/packages/patches/linkchecker-tests-require-network.patch \
%D%/packages/patches/linphoneqt-tabbutton.patch \
diff --git a/gnu/packages/patches/liferea-fix-build.patch b/gnu/packages/patches/liferea-fix-build.patch
new file mode 100644
index 0000000000..a3f7bf46f2
--- /dev/null
+++ b/gnu/packages/patches/liferea-fix-build.patch
@@ -0,0 +1,62472 @@
+From 03c9cedc156159ef26eb4d49bfdd49914090d733 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Sun, 10 Jan 2021 21:46:34 +0100
+Subject: [PATCH 01/13] Changelog
+
+---
+ ChangeLog | 24 +++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
+index 21f6873dd..b57c8935f 100644
+--- a/ChangeLog
++++ b/ChangeLog
+@@ -1,4 +1,4 @@
+-To be released
++2021-01-10 Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+
+ Version 1.13.5
+
+@@ -12,6 +12,19 @@ To be released
+ * Now search folders are automatically rebuild when rules are changed
+ (Lars Windolf)
+
++ * Adds a new simple focus plugin that adds transparency on the feed list
++ when it is not focussed.
++ (sunwire)
++
++ * Add F10 hotkey to headerbar plugin to allow triggering the hamburger menu
++ (sunwire)
++
++ * Update Flatpak AppData with release dates
++ (Mikel Olasagasti)
++
++ * Make several plugins support gettext
++ (sunwire)
++
+ * Fixes #192: wrong button order of media player in RTL locales
+ (patch by GreenLunar)
+
+@@ -20,6 +33,15 @@ To be released
+ feed updates
+ (Lars Windolf)
+
++ * Fixes #809: Usability of feed fetching errors.
++ (Lars Windolf)
++
++ * Updated Polish translation
++ (sunwire)
++
++ * Updated German translation
++ (Lars Windolf)
++
+
+ 2020-12-24 Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+
+
+From de5af8f9148522be2a5d1b546e7ab8127fe29f01 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Sun, 10 Jan 2021 21:47:13 +0100
+Subject: [PATCH 02/13] Fixes #944 RTL support not working anymore (reported by
+ KevinScruff
+
+---
+ xslt/item.xml.in | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+diff --git a/xslt/item.xml.in b/xslt/item.xml.in
+index 07fa65439..4b6641f56 100644
+--- a/xslt/item.xml.in
++++ b/xslt/item.xml.in
+@@ -317,10 +317,11 @@
+ </tbody>
+ </table> <!-- end of header metadata -->
+
+-<div id='content' class='content'>
++<div dir="{$txtDirection}">
++<div class='content' id='content'>
+
+ <!-- the item's content -->
+- <p dir="{$txtDirection}">
++ <p>
+ <!-- optional gravatar -->
+ <xsl:if test="attributes/attribute[ @name = 'gravatar' ]">
+ <img align='left' class='gravatar' src="{attributes/attribute[ @name = 'gravatar' ]}"/>
+@@ -381,6 +382,7 @@
+ </p>
+ </xsl:if>
+ </div> <!-- end of comments -->
++</div> <!-- end of txtdirection div -->
+ </div> <!-- end of item -->
+
+ </xsl:template>
+
+From fbc130f83e3e3eddb78fa601862a96c44770de28 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 15:49:57 +0100
+Subject: [PATCH 03/13] Fixes #949: notify plugin behaviour broken (reported by
+ sunwire)
+
+---
+ src/subscription.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/src/subscription.c b/src/subscription.c
+index 15c16b9e5..7f6ced8e4 100644
+--- a/src/subscription.c
++++ b/src/subscription.c
+@@ -249,12 +249,12 @@ subscription_process_update_result (const struct updateResult * const result, gp
+ db_subscription_update (subscription);
+ db_node_update (subscription->node);
+
+- feedlist_node_was_updated (node);
+ feed_list_view_update_node (node->id); // FIXME: This should be dropped once the "node-updated" signal is consumed
+
+ if (processing && subscription->node->newCount > 0) {
+ // FIXME: use new-items signal in itemview class
+ feedlist_new_items (node->newCount);
++ feedlist_node_was_updated (node);
+ }
+ }
+
+
+From e6062a54ca80a4a8853914f91321d07976bc8313 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 15:54:53 +0100
+Subject: [PATCH 04/13] Fixes #945: test suite is failing (reported by kloczek)
+
+---
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/configure.ac b/configure.ac
+index 683375763..c95e3ba2a 100644
+--- a/configure.ac
++++ b/configure.ac
+@@ -1,6 +1,6 @@
+ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
+
+-AC_INIT([liferea],[1.13.4],[liferea-devel@lists.sourceforge.net])
++AC_INIT([liferea],[1.13.5],[liferea-devel@lists.sourceforge.net])
+ AC_CANONICAL_HOST
+ AC_CONFIG_SRCDIR([src/feedlist.c])
+
+
+From 0c521fb0da1dcac96c9b76debe0aa16133fce57e Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 15:56:33 +0100
+Subject: [PATCH 05/13] #945: Add 'make -C po check' to test suite
+
+---
+ .github/workflows/codeql-analysis.yml | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+index 63f178fd5..5507d9631 100644
+--- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml
++++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+@@ -53,6 +53,7 @@ jobs:
+ sh autogen.sh
+ ./configure --prefix=$(pwd)/inst
+ make && make install
++ make -C po check
+ cd src/tests && make test
+
+ - name: Perform CodeQL Analysis
+
+From fe1e209907891a1a028a6f6ca845e6a88a50ab26 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 16:24:24 +0100
+Subject: [PATCH 06/13] Fix complaints in
+ https://github.com/lwindolf/liferea/actions/runs/485650860
+
+---
+ .github/workflows/codeql-analysis.yml | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+index 5507d9631..067b19f04 100644
+--- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml
++++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+@@ -12,7 +12,7 @@ on:
+ jobs:
+ analyze:
+ name: Analyze
+- runs-on: ubuntu-latest
++ runs-on: ubuntu-18.04
+
+ steps:
+ - name: Checkout repository
+@@ -24,8 +24,8 @@ jobs:
+
+ # If this run was triggered by a pull request event, then checkout
+ # the head of the pull request instead of the merge commit.
+- - run: git checkout HEAD^2
+- if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }}
++ #- run: git checkout HEAD^2
++ # if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }}
+
+ # Initializes the CodeQL tools for scanning.
+ - name: Initialize CodeQL
+
+From 250e4f00572404e60c92b7f348c25ee6b160ff6b Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 17:03:14 +0100
+Subject: [PATCH 07/13] Avoid scanning files in inst/. Fixes getfocus.py
+ include.
+
+---
+ po/POTFILES.in | 189 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
+index 8f8c52730..aac45eaa6 100644
+--- a/po/POTFILES.in
++++ b/po/POTFILES.in
+@@ -1,15 +1,12 @@
+ [encoding: UTF-8]
+-
+ # List of source files containing translatable strings.
+-
+ net.sourceforge.liferea.appdata.xml.in
+ net.sourceforge.liferea.desktop.in
+-xslt/feed.xml.in
+-xslt/source.xml.in
+-xslt/folder.xml.in
+-xslt/item.xml.in
+-xslt/newsbin.xml.in
+-xslt/vfolder.xml.in
++plugins/getfocus.py
++plugins/headerbar.py
++plugins/libnotify.py
++plugins/plugin-installer.py
++plugins/trayicon.py
+ src/browser.c
+ src/browser_history.c
+ src/comments.c
+@@ -31,10 +28,35 @@ src/favicon.c
+ src/favicon.h
+ src/feed.c
+ src/feed.h
+-src/feed_parser.c
+-src/feed_parser.h
+ src/feedlist.c
+ src/feedlist.h
++src/feed_parser.c
++src/feed_parser.h
++src/fl_sources/default_source.c
++src/fl_sources/default_source.h
++src/fl_sources/dummy_source.c
++src/fl_sources/dummy_source.h
++src/fl_sources/google_source.c
++src/fl_sources/google_source.h
++src/fl_sources/node_source.c
++src/fl_sources/node_source.h
++src/fl_sources/opml_source.c
++src/fl_sources/opml_source.h
++src/fl_sources/reedah_source.c
++src/fl_sources/reedah_source_feed.c
++src/fl_sources/reedah_source_feed_list.c
++src/fl_sources/reedah_source_feed_list.h
++src/fl_sources/reedah_source.h
++src/fl_sources/theoldreader_source.c
++src/fl_sources/theoldreader_source_feed.c
++src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.c
++src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.h
++src/fl_sources/theoldreader_source.h
++src/fl_sources/ttrss_source.c
++src/fl_sources/ttrss_source_feed.c
++src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.c
++src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.h
++src/fl_sources/ttrss_source.h
+ src/folder.c
+ src/folder.h
+ src/html.c
+@@ -45,10 +67,10 @@ src/item.c
+ src/item.h
+ src/item_history.c
+ src/item_history.h
+-src/item_loader.c
+-src/item_loader.h
+ src/itemlist.c
+ src/itemlist.h
++src/item_loader.c
++src/item_loader.h
+ src/itemset.c
+ src/itemset.h
+ src/liferea_application.c
+@@ -62,6 +84,30 @@ src/node.c
+ src/node.h
+ src/node_type.c
+ src/node_type.h
++src/parsers/atom10.c
++src/parsers/atom10.h
++src/parsers/html5_feed.c
++src/parsers/html5_feed.h
++src/parsers/ldjson_feed.c
++src/parsers/ldjson_feed.h
++src/parsers/ns_admin.c
++src/parsers/ns_admin.h
++src/parsers/ns_ag.c
++src/parsers/ns_ag.h
++src/parsers/ns_cC.c
++src/parsers/ns_cC.h
++src/parsers/ns_content.c
++src/parsers/ns_content.h
++src/parsers/ns_dc.c
++src/parsers/ns_dc.h
++src/parsers/ns_slash.c
++src/parsers/ns_slash.h
++src/parsers/ns_syn.c
++src/parsers/ns_syn.h
++src/parsers/rss_channel.c
++src/parsers/rss_channel.h
++src/parsers/rss_item.c
++src/parsers/rss_item.h
+ src/render.c
+ src/render.h
+ src/rule.c
+@@ -73,112 +119,59 @@ src/subscription.h
+ src/subscription_icon.c
+ src/subscription_icon.h
+ src/subscription_type.h
+-src/update.c
+-src/update.h
+-src/vfolder.c
+-src/vfolder.h
+-src/vfolder_loader.c
+-src/vfolder_loader.h
+-src/xml.c
+-src/xml.h
++src/ui/auth_dialog.c
++src/ui/auth_dialog.h
++src/ui/browser_tabs.c
++src/ui/browser_tabs.h
+ src/ui/enclosure_list_view.c
+ src/ui/enclosure_list_view.h
++src/ui/feed_list_view.c
++src/ui/feed_list_view.h
+ src/ui/icons.c
+ src/ui/icons.h
++src/ui/item_list_view.c
++src/ui/item_list_view.h
+ src/ui/itemview.c
+ src/ui/itemview.h
+-src/ui/liferea_shell.c
+-src/ui/liferea_shell.h
+-src/ui/rule_editor.c
+-src/ui/rule_editor.h
+-src/ui/search_dialog.c
+-src/ui/search_dialog.h
+-src/ui/search_folder_dialog.h
+-src/ui/search_folder_dialog.c
+-src/ui/auth_dialog.c
+-src/ui/auth_dialog.h
+ src/ui/liferea_dialog.c
+ src/ui/liferea_dialog.h
+-src/ui/ui_common.c
+-src/ui/ui_dnd.c
+-src/ui/ui_dnd.h
+-src/ui/feed_list_view.c
+-src/ui/feed_list_view.h
+-src/ui/ui_folder.c
+-src/ui/ui_folder.h
+ src/ui/liferea_htmlview.c
+ src/ui/liferea_htmlview.h
+-src/ui/item_list_view.c
+-src/ui/item_list_view.h
+ src/ui/liferea_shell.c
++src/ui/liferea_shell.c
++src/ui/liferea_shell.h
+ src/ui/liferea_shell.h
+ src/ui/popup_menu.c
+ src/ui/popup_menu.h
+ src/ui/preferences_dialog.c
+ src/ui/preferences_dialog.h
++src/ui/rule_editor.c
++src/ui/rule_editor.h
++src/ui/search_dialog.c
++src/ui/search_dialog.h
++src/ui/search_folder_dialog.c
++src/ui/search_folder_dialog.h
+ src/ui/subscription_dialog.c
+ src/ui/subscription_dialog.h
+-src/ui/browser_tabs.c
+-src/ui/browser_tabs.h
++src/ui/ui_common.c
++src/ui/ui_dnd.c
++src/ui/ui_dnd.h
++src/ui/ui_folder.c
++src/ui/ui_folder.h
+ src/ui/ui_update.c
+ src/ui/ui_update.h
+-src/parsers/atom10.c
+-src/parsers/atom10.h
+-src/parsers/html5_feed.c
+-src/parsers/html5_feed.h
+-src/parsers/ldjson_feed.c
+-src/parsers/ldjson_feed.h
+-src/parsers/ns_admin.c
+-src/parsers/ns_admin.h
+-src/parsers/ns_ag.c
+-src/parsers/ns_ag.h
+-src/parsers/ns_cC.c
+-src/parsers/ns_cC.h
+-src/parsers/ns_content.c
+-src/parsers/ns_content.h
+-src/parsers/ns_dc.c
+-src/parsers/ns_dc.h
+-src/parsers/ns_slash.c
+-src/parsers/ns_slash.h
+-src/parsers/ns_syn.c
+-src/parsers/ns_syn.h
+-src/parsers/rss_channel.c
+-src/parsers/rss_channel.h
+-src/parsers/rss_item.c
+-src/parsers/rss_item.h
+-src/fl_sources/default_source.c
+-src/fl_sources/default_source.h
+-src/fl_sources/dummy_source.c
+-src/fl_sources/dummy_source.h
+-src/fl_sources/google_source.c
+-src/fl_sources/google_source.h
+-src/fl_sources/opml_source.c
+-src/fl_sources/opml_source.h
+-src/fl_sources/node_source.c
+-src/fl_sources/node_source.h
+-src/fl_sources/reedah_source.c
+-src/fl_sources/reedah_source.h
+-src/fl_sources/reedah_source_feed.c
+-src/fl_sources/reedah_source_feed_list.c
+-src/fl_sources/reedah_source_feed_list.h
+-src/fl_sources/ttrss_source.c
+-src/fl_sources/ttrss_source.h
+-src/fl_sources/ttrss_source_feed.c
+-src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.c
+-src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.h
+-src/fl_sources/theoldreader_source.c
+-src/fl_sources/theoldreader_source.h
+-src/fl_sources/theoldreader_source_feed.c
+-src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.c
+-src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.h
+-src/webkit/webkit.c
++src/update.c
++src/update.h
++src/vfolder.c
++src/vfolder.h
++src/vfolder_loader.c
++src/vfolder_loader.h
+ src/webkit/liferea_web_view.c
+ src/webkit/web_extension/liferea_web_extension.c
+ src/webkit/web_extension/web_extension_main.c
+-plugins/headerbar.py
+-plugins/libnotify.py
+-plugins/plugin-installer.py
+-plugins/trayicon.py
++src/webkit/webkit.c
++src/xml.c
++src/xml.h
+ [type: gettext/glade]glade/about.ui
+ [type: gettext/glade]glade/auth.ui
+ [type: gettext/glade]glade/enclosure_handler.ui
+@@ -202,3 +195,9 @@ plugins/trayicon.py
+ [type: gettext/glade]glade/theoldreader_source.ui
+ [type: gettext/glade]glade/ttrss_source.ui
+ [type: gettext/glade]glade/update_monitor.ui
++xslt/feed.xml.in
++xslt/folder.xml.in
++xslt/item.xml.in
++xslt/newsbin.xml.in
++xslt/source.xml.in
++xslt/vfolder.xml.in
+
+From 57d7f71bcdee3fcc1165af7da272d038a65ab659 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 17:03:25 +0100
+Subject: [PATCH 08/13] Avoid scanning files in inst/. Fixes getfocus.py
+ include.
+
+---
+ .github/workflows/codeql-analysis.yml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+index 067b19f04..89b3406b0 100644
+--- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml
++++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+@@ -52,8 +52,8 @@ jobs:
+ mkdir inst
+ sh autogen.sh
+ ./configure --prefix=$(pwd)/inst
+- make && make install
+ make -C po check
++ make && make install
+ cd src/tests && make test
+
+ - name: Perform CodeQL Analysis
+
+From 62ee8736cbd7ee2ecc603bbf14ab4c8242b0fff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 17:07:08 +0100
+Subject: [PATCH 09/13] Run in separate steps
+
+---
+ .github/workflows/codeql-analysis.yml | 19 ++++++-------------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+index 89b3406b0..7723175f3 100644
+--- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml
++++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml
+@@ -22,11 +22,6 @@ jobs:
+ # a pull request then we can checkout the head.
+ fetch-depth: 2
+
+- # If this run was triggered by a pull request event, then checkout
+- # the head of the pull request instead of the merge commit.
+- #- run: git checkout HEAD^2
+- # if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }}
+-
+ # Initializes the CodeQL tools for scanning.
+ - name: Initialize CodeQL
+ uses: github/codeql-action/init@v1
+@@ -34,11 +29,6 @@ jobs:
+ # with:
+ # languages: go, javascript, csharp, python, cpp, java
+
+- # Autobuild attempts to build any compiled languages (C/C++, C#, or Java).
+- # If this step fails, then you should remove it and run the build manually (see below)
+- #- name: Autobuild
+- # uses: github/codeql-action/autobuild@v1
+-
+ # ℹ️ Command-line programs to run using the OS shell.
+ # 📚 https://git.io/JvXDl
+
+@@ -50,11 +40,14 @@ jobs:
+ sudo apt-get update -qq
+ sudo apt-get install -y -qq libxml2-dev libxslt1-dev libsqlite3-dev libwebkit2gtk-4.0-dev libjson-glib-dev libgirepository1.0-dev libpeas-dev gsettings-desktop-schemas-dev python3 libtool intltool
+ mkdir inst
++
++ - run: |
+ sh autogen.sh
+ ./configure --prefix=$(pwd)/inst
+- make -C po check
+- make && make install
+- cd src/tests && make test
++
++ - run: make -C po check
++ - run: make && make install
++ - run: cd src/tests && make test
+
+ - name: Perform CodeQL Analysis
+ uses: github/codeql-action/analyze@v1
+
+From 1d3ab92e97246c03ca1b44ab2dda126ec360e00c Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Lars Windolf <lars.windolf@gmx.de>
+Date: Thu, 14 Jan 2021 17:09:41 +0100
+Subject: [PATCH 10/13] Update PO
+
+---
+ po/ar.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ast.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/be@latin.po | 1345 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/bg.po | 1323 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ca.po | 1335 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/cs.po | 1293 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/da.po | 1333 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/de.po | 1412 +++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/el.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/es.po | 1324 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/eu.po | 1331 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/fi.po | 1398 +++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/fr.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/gl.po | 1338 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/he.po | 1393 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/hu.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/id.po | 1398 +++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/it.po | 1331 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ja.po | 1296 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ko.po | 1348 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/lt.po | 1317 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/lv.po | 1335 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/mk.po | 1309 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/nl.po | 1336 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/pl.po | 1424 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/pt.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/pt_BR.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ro.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ru.po | 1325 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/sk.po | 1324 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/sq.po | 1327 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/sv.po | 1332 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/tr.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/uk.po | 1345 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/vi.po | 1390 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/zh_CN.po | 1326 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/zh_TW.po | 1332 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ 37 files changed, 26341 insertions(+), 23411 deletions(-)
+
+diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
+index 37a36515e..2dcf1c2b8 100644
+--- a/po/ar.po
++++ b/po/ar.po
+@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea_trunk_ar\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:28+0200\n"
+ "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+ "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+@@ -98,158 +98,227 @@ msgstr "اقرأ تلقيمات الأخبار و المدونات"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr "أخبار;تلقيمات;مدونة;تدوين;"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"توقّفت هذه التلقيمة. لم تعد متوفّرة. لن يستطيع لايفريا التحديث بعد الآن لكن "
+-"يظل بإمكانك الوصول إلى العناوين الرئيسية المخبّأة."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"فشل التحديث الأخير لهذا الاشتراك!<br/><b>رمز خطأ HTTP<xsl:value-of select="
+-"\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "تفاصيل خطأ المحلِّل"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "التفاصيل"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
+-msgstr "قد ترغب في التواصل من مع مؤلف\\مسئول التلقيمة عن هذا."
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "العنصر السابق"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء ترشيح هذه التلقيمة!"
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "العنصر التالي"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "تفاصيل خطأ المرشَّح"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "العنصر غير المقروء ال_تالي"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "تلقيمة:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_علّم العناصر مقروءة"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "المصدر:"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "ابحث في كل التلقيمات..."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "الناشر"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "تحديث التلقيمة"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "حقوق النشر"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "الملحقات"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "أبناء مع"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "الملحقات"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "رؤوس العناوين لم تقرأ"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "الملحقات"
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "مجلّد:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_نزّل باستخدام"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "المصدر"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "تلقيمة"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "وُضِع تحت"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "متقدّم"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "المؤلّف"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "شارَكهُ"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "إعدادات التنبيه"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "عبر"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "متعلق"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "منشورة أيضا في"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "المنشيء"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "التعليقات"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "يجري تحديث..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "القسم"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "المصلحة"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "تعذّر إنشاء مجلّد المخبئية \"%s\"!"
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "سلّة أخبار:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "يجريِ حذف الخانة"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"أضِف عناصر لسلّة الأخبار هذه باختيار \"انسخ لسلّة الأخبار\" من قائمة سياق لائحة "
+-"العناصر."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "مجلّد بحث:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "اعرض التفاصيل"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "ا_خرج"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -380,54 +449,120 @@ msgstr "صدّر قائمة التلقيمات"
+ msgid "Export"
+ msgstr "صدّر"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>لم أستطع تحديد نوع هذه التلقيمة! رجاء تأكّد من أن المصدر يشير فعلا إلى "
+-"مورِد متوفّر بأحد تنسيقات تجميع الأخبار المدعومة!</p>خرْج محلّل XML:<br /><div "
+-"class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "‏\"%s\" ليس متوفّرا"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "حُدِّث \"%s\"..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed_parser.c:201
++msgid "Empty document!"
++msgstr "مستند فارغ!"
++
++#: ../src/feed_parser.c:210
++msgid "Invalid XML!"
++msgstr "‏XML غير صحيح!"
++
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "اشتراك جديد"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "قارئ جوجل"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "لم يُعثر على أنواع مصادر قائمة التلقيمات!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "نوع المصدر"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
+ #, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "‏\"%s\" ليس متوفّرا"
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr "لم يكتمل الولوج إلى '%s'، من فضلك انتظر اكتماله."
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr "حُوِّلَ اشتراك '%s' بنجاح إلى تلقيمات محلية."
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "اختر ملف OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr "ا_فتح"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "اشتراك OPML جديد"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr "فشل الولوج!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr "قارئ Reedah"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "قارئ TheOldReader"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr "تعذر الوصول إلى واجهة TinyTinyRSS البرمجية عبر HTTP!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+ msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
+ msgstr ""
+-"العنوان الذي تريد أن يشترك به لايفريا يشير لصفحة وِب ولم يجد الاكتشاف "
+-"التلقائي أية تلقيمات في هذه الصفحة. ربما لا تدعم هذه الصفحة الاكتشاف "
+-"التلقائي للتلقيمات."
++"فشل الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS! تأكد من أنك أعطيت مسار التلقيمة فعلًا."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
+-msgid "Empty document!"
+-msgstr "مستند فارغ!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr "فشل إلغاء الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
+-msgid "Invalid XML!"
+-msgstr "‏XML غير صحيح!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++"لا تدعم إصدارة TinyTinyRSS هذه إزالة التلقيمات. من فضلك رقِّ إلى الإصدارة %s "
++"أو أحدث."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "يشير المصدر إلى مستند HTML."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "تعذّر تحديد نوع التلقيمة."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة TinyTinyRSS البرمجية!"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "لا توجد عناصر غير مقروءة"
+
+@@ -517,38 +652,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr ""
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "أُلغي طلب التحديث"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "تعذّر الوصول إلى المستضيف المقصود"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "تعذّر الوصول إلى الوسيط"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "تعذّر الاتصال بالمستضيف البعيد"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "تعذّر الاتصال بالوسيط"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr "حدث خطأ شبكي، أو أن الطرف الآخر أنهى الاتصال فجأة"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "انتقل المورد إلى مكان جديد بشكل دائم"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -556,58 +691,72 @@ msgstr ""
+ "غير مرخّص لك بتنزيل هذه التلقيمة. رجاء حدّث اسم مستخدمك وكلمة سرّك في صندوق "
+ "حوار خصائص التلقيمة"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "الدّفع مطلوب"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "غير مسموح لك بالوصول إلى هذا المورد"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "المورِد غير موجود"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "الطريقة غير مسموحة"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "غير مقبول"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "استيثاق الوسيط مطلوب"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "انتهت مهلة الطلب"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "ذهب. المورِد غير موجود. رجاء اشترك!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"توقّفت هذه التلقيمة. لم تعد متوفّرة. لن يستطيع لايفريا التحديث بعد الآن لكن "
++"يظل بإمكانك الوصول إلى العناوين الرئيسية المخبّأة."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء عملية التحديث"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr "التلقيم غير متوفّر: طلب الخادم إعادة توجيه غير مدعوم!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "خطأ عميل"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "خطأ خادوم"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "حدث خطأ شبكي مجهول."
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "الموقع"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -704,14 +853,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "أُوقِف الاشتراك \"%s\". لن يقوم لايفريا بالتحديث بعد الآن!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"كانت هناك مشكلة أثناء قراءة هذا الاشتراك. رجاء تحقق من العنوان وخرْج الطرفية."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "تغير عنوان \"%s\" بشكل دائم وتم تحديثه"
+@@ -721,53 +863,33 @@ msgstr "تغير عنوان \"%s\" بشكل دائم وتم تحديثه"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "توقّف \"%s\". لن يحدّثه لايفريا بعد الآن!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "لم يتغيّر \"%s\" منذ آخر تحديث"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "يجري تحديث \"%s\""
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "خطأ أثناء فتح الملف المؤقّت %s لاستخدامه في الترشيح!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "خرج %s بالحالة %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "خطأ: تعذّر فتح الأنبوب \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "يجري تحديث..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "يجري تحديث..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "خطأ: ليس ثمّة ملف \"%s\""
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "مجلّد بحث جديد"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة السر لـ \"%s\" (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[كان هناك المزيد من الأخطاء. بُتِر الخرْج]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "مصدر مجهول"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "محلّل XML: لا يمكن تحليل المستند:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "بدون عنوان"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -816,73 +938,6 @@ msgstr "اختر ملفا"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "امتداد الملف .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "تعذّر العثور على ملف الصورة: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (لا جديد)"
+-msgstr[1] " (واحد جديد)"
+-msgstr[2] " (اثنان جديدان)"
+-msgstr[3] " (%d جديدة)"
+-msgstr[4] " (%d جديدا)"
+-msgstr[5] " (%d جديد)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%.0sلا غير مقروء%s"
+-msgstr[1] "%.0sواحد غير مقروء%s"
+-msgstr[2] "%.0sاثنان غير مقروءان%s"
+-msgstr[3] "%d غير مقروءة%s"
+-msgstr[4] "%d غير مقروء%s"
+-msgstr[5] "%d غير مقروء%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "مواضيع المساعدة"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "مرجع سريع"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "أسئلة شائعة"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "فشل أمر المتصفح: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "بحث متقدّم"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة السر لـ \"%s\" (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "مصدر مجهول"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "أ_لغِ"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "كل الملفات"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "لايفريا في وضع دون اتصال. لا يمكن التحديث."
+@@ -929,6 +984,11 @@ msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\" ومحتوياته؟"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\"؟"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++msgid "_Cancel"
++msgstr "أ_لغِ"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "ا_حذف"
+@@ -953,6 +1013,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "تأكيد الحذف"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "تعذّر العثور على ملف الصورة: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "لا وصلة محددة لهذا العنصر!"
+@@ -965,44 +1030,83 @@ msgstr "*** بلا عنوان ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "عنوان رئيسي"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "التاريخ"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "يجب أن تختار تلقيمة لحذف عناصرها!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "لم تختر أية عناصر"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr "افتح _لسان"
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "ا_فتح في المتصفح"
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "افتح في متصفح _خارجي"
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:115
+-msgid "Email The Author"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:140
+-msgid "Copy to News Bin"
+-msgstr "انسخ لسلّة الأخبار"
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:148
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (لا جديد)"
++msgstr[1] " (واحد جديد)"
++msgstr[2] " (اثنان جديدان)"
++msgstr[3] " (%d جديدة)"
++msgstr[4] " (%d جديدا)"
++msgstr[5] " (%d جديد)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%.0sلا غير مقروء%s"
++msgstr[1] "%.0sواحد غير مقروء%s"
++msgstr[2] "%.0sاثنان غير مقروءان%s"
++msgstr[3] "%d غير مقروءة%s"
++msgstr[4] "%d غير مقروء%s"
++msgstr[5] "%d غير مقروء%s"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "مواضيع المساعدة"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "مرجع سريع"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "أسئلة شائعة"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "فشل أمر المتصفح: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr "افتح _لسان"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "ا_فتح في المتصفح"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "افتح في متصفح _خارجي"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:115
++msgid "Email The Author"
++msgstr ""
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:140
++msgid "Copy to News Bin"
++msgstr "انسخ لسلّة الأخبار"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:148
+ #, c-format
+ msgid "_Bookmark at %s"
+ msgstr "_علّم في %s"
+@@ -1155,9 +1259,10 @@ msgstr "النوع"
+ msgid "Program"
+ msgstr "البرنامج"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr "ا_فتح"
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "بحث متقدّم"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1175,107 +1280,39 @@ msgstr[5] "مزوّد هذه التلقيمة يقترح فترة تحديث %d
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "لا تُحدِّد هذه التلقيمة فترة تحديث افتراضيّة."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "بدون عنوان"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "الموقع"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "اشتراك جديد"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "قارئ جوجل"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "اختر ملف OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "اشتراك OPML جديد"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "لم يُعثر على أنواع مصادر قائمة التلقيمات!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "نوع المصدر"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "كل الملفات"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr "لم يكتمل الولوج إلى '%s'، من فضلك انتظر اكتماله."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "خطأ أثناء فتح الملف المؤقّت %s لاستخدامه في الترشيح!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr "حُوِّلَ اشتراك '%s' بنجاح إلى تلقيمات محلية."
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "فشل الولوج!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr "قارئ Reedah"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr "تعذر الوصول إلى واجهة TinyTinyRSS البرمجية عبر HTTP!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-"فشل الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS! تأكد من أنك أعطيت مسار التلقيمة فعلًا."
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr "فشل إلغاء الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS!"
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "خرج %s بالحالة %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
+-"لا تدعم إصدارة TinyTinyRSS هذه إزالة التلقيمات. من فضلك رقِّ إلى الإصدارة %s "
+-"أو أحدث."
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "خطأ: تعذّر فتح الأنبوب \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة TinyTinyRSS البرمجية!"
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "خطأ: ليس ثمّة ملف \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "قارئ TheOldReader"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "مجلّد بحث جديد"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1291,249 +1328,55 @@ msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
+ msgid "Open Link In External Browser"
+ msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح الخارجي"
+
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+-#, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "_علّم الوصلة في %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "ا_نسخ مكان الوصلة"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "احف_ظ الصورة ك‍"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "انسخ مكان ال_صورة"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "احفظ الو_صلة ك‍"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "احف_ظ الصورة ك‍"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "ا_شترك..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr "ا_نسخ"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "زِ_د حجم النص"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_قلل حجم النص"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "العنصر السابق"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "العنصر التالي"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "العنصر غير المقروء ال_تالي"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_علّم العناصر مقروءة"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "ابحث في كل التلقيمات..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "تحديث التلقيمة"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "الملحقات"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "الملحقات"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "الملحقات"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_نزّل باستخدام"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "متقدّم"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "إعدادات التنبيه"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "تعذّر إنشاء مجلّد المخبئية \"%s\"!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
++#, c-format
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "_علّم الوصلة في %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "ا_نسخ مكان الوصلة"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "احف_ظ الصورة ك‍"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "يجريِ حذف الخانة"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "انسخ مكان ال_صورة"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "احفظ الو_صلة ك‍"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "احف_ظ الصورة ك‍"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "ا_شترك..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
++msgstr "ا_نسخ"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "زِ_د حجم النص"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "اعرض التفاصيل"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_قلل حجم النص"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[كان هناك المزيد من الأخطاء. بُتِر الخرْج]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "ا_خرج"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "محلّل XML: لا يمكن تحليل المستند:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2149,6 +1992,10 @@ msgstr ""
+ "يستطيع لايفريا استخدام ملحق مرشِّح خارجي للنفاذ إلى أدلّة التلقيمات ذات "
+ "التنسيقات غير المدعومة."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "المصدر"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2238,18 +2085,37 @@ msgstr "خصائص مجلّد البحث"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "ا_سم البحث:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "ابحث عن العناصر التي تُطابق هذه المعايير"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "لا نتائج للبحث"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "أي _قاعدة تطابق"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "أي _قاعدة تطابق"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "_كل القواعد يجب أن تطابق"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "أ_خفِ العناصر المقروءة."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "بحث متقدّم"
+@@ -2258,6 +2124,10 @@ msgstr "بحث متقدّم"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "ا_بحث في المجلّد..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "ابحث عن العناصر التي تُطابق هذه المعايير"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "ابحث في كل التلقيمات"
+@@ -2343,6 +2213,219 @@ msgstr "الطلبات المنتظرة"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "يُنزّل الآن"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "تلقيمة:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "المصدر:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "الناشر"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "حقوق النشر"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"كانت هناك مشكلة أثناء قراءة هذا الاشتراك. رجاء تحقق من العنوان وخرْج الطرفية."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "الاستيثاق"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "تنزيل"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "التفاصيل"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr "قد ترغب في التواصل من مع مؤلف\\مسئول التلقيمة عن هذا."
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "مجلّد:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "أبناء مع"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "رؤوس العناوين لم تقرأ"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "تلقيمة"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "وُضِع تحت"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "المؤلّف"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "شارَكهُ"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "عبر"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "متعلق"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "منشورة أيضا في"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "المنشيء"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "التعليقات"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "يجري تحديث..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "القسم"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "المصلحة"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "سلّة أخبار:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"أضِف عناصر لسلّة الأخبار هذه باختيار \"انسخ لسلّة الأخبار\" من قائمة سياق لائحة "
++"العناصر."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "مجلّد بحث:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "فشل التحديث الأخير لهذا الاشتراك!<br/><b>رمز خطأ HTTP<xsl:value-of select="
++#~ "\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "تفاصيل خطأ المحلِّل"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء ترشيح هذه التلقيمة!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "تفاصيل خطأ المرشَّح"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>لم أستطع تحديد نوع هذه التلقيمة! رجاء تأكّد من أن المصدر يشير فعلا إلى "
++#~ "مورِد متوفّر بأحد تنسيقات تجميع الأخبار المدعومة!</p>خرْج محلّل XML:<br /"
++#~ "><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "العنوان الذي تريد أن يشترك به لايفريا يشير لصفحة وِب ولم يجد الاكتشاف "
++#~ "التلقائي أية تلقيمات في هذه الصفحة. ربما لا تدعم هذه الصفحة الاكتشاف "
++#~ "التلقائي للتلقيمات."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "يشير المصدر إلى مستند HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "تعذّر تحديد نوع التلقيمة."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "ذهب. المورِد غير موجود. رجاء اشترك!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "يجري تحديث \"%s\""
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr "خطأ XML أثناء قراءة التلقيمة! لا يمكن تحميل التلقيمة \"%s\"!"
+
+@@ -2870,15 +2953,6 @@ msgstr "يُنزّل الآن"
+ #~ msgstr[4] "%d نتيجة بحث عن \"%s\""
+ #~ msgstr[5] "%d نتيجة بحث عن \"%s\""
+
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "لا نتائج للبحث"
+-#~ msgstr[1] "نتيجة بحث واحدة"
+-#~ msgstr[2] "نتيجتي بحث"
+-#~ msgstr[3] "%d نتائج بحث"
+-#~ msgstr[4] "%d نتيجة بحث"
+-#~ msgstr[5] "%d نتيجة بحث"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
+index b3d146c59..45c70286e 100644
+--- a/po/ast.po
++++ b/po/ast.po
+@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea 1.8-rc1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-03-31 17:15+0100\n"
+ "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+ "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
+@@ -96,158 +96,226 @@ msgstr ""
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Esta canal foi abandonada y ya nun tá algamable. Liferea nun va anovala pero "
+-"puedes siguir accediendo a los sos artículos atroxaos."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Falló el caberu anovamientu d'esta fonte<br><br>Fallu HTTP <xsl:value-of "
+-"select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal."
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Detalles del fallu d'analís"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Detalles"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Atopáronse fallos al peñerar esta canal."
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Next Item"
++msgstr "Siguiente artículu _nuevu"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Peñerar los detalles de fallos"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "Siguiente artículu _nuevu"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Canal:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Conseñar artículos lleíos"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Orixe:"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Guetar en toles canales..."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Editor"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Anovar canal"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Copyright"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "fíos con"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "titulares non lleíos"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Carpeta:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "Baxar usan_do"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Fonte"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Canal"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Archiváu en"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Avanzáu"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Compartíu por"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Axustes de notificación"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Vía"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Rellacionáu"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Tamién escritu en"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Creador"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Comentarios"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Anovando..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Seición"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Departamentu"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "¡Nun pudo criase'l direutoriu d'almacenamientu \"%s\"!"
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Bandexa de noticies:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Desaniciando entrada"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Amestar elementos a esti contenedor de noticies seleicionáu «Copiar al "
+-"contenedor de noticies» dende la llista d'elementos nel menú de contestu."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Carpeta de Gueta:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Amosar detalles"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Colar"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -376,54 +444,119 @@ msgstr "Esportar llista de canales"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Esportar"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Nun pudo deteutase la triba de la canal. Por favor, comprueba que la URL "
+-"apunta a un documentu con dalgún de los formatos sofitaos.</p>Salida del "
+-"procesador de XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "\"%s\" nun ta disponible"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "\"%s\" anovada..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "\"%s\" nun ta disponible"
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"La URL que disti a Liferea apunta a una páxina web, y el mecanismu "
+-"d'autodescubrimientu nun atopó denguna canal de noticies nella. Seique esti "
+-"sitiu nun sofita'l deteutalos automáticamente."
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Documentu baleru."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "XML inválidu"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "La direición apunta a un documentu HTML."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Nueva canal"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Llector Google"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Nun s'atoparon tribes de fontes de llistes de canales."
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Triba de fonte"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Escoyer Ficheru OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Nueva soscripción OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Falló l'accesu a Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Llector de noticies"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Nun pudo determinase la triba de la canal."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Nun hai artículos ensin lleer "
+
+@@ -524,38 +657,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante al tema especificáu"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "L'anovamientu solicitáu encaboxóse"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "Nun pudo resolvese'l nome del sirvidor remotu"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "Nun pudo resolvese'l nome del sirvidor proxy"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "Nun foi dable coneutar col proxy"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr "Asocedió un fallu de rede, o el sirvidor remotu peslló la conexón"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "L'elementu solicitáu camudó permanentemente d'allugamientu"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -563,59 +696,73 @@ msgstr ""
+ "Nun tas autorizáu pa ver esta canal. Por favor, especifica'l nome d'usuariu "
+ "y la contraseña nel cuadru de propiedaes de la canal."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Requierse Pagu"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esti elementu"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Recursu non atopáu"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Métodu non permitíu"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Non aceutable"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "El proxy requier autenticación"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Espiró'l tiempu de rempuesta"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Esta fonte yá nun esiste. Por favor, desaníciala."
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Esta canal foi abandonada y ya nun tá algamable. Liferea nun va anovala pero "
++"puedes siguir accediendo a los sos artículos atroxaos."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Asocedió un fallu internu durante l'anovamientu"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Canal nun disponible: El sirvidor solicitó una redireición desconocida."
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Fallu del veceru"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Fallu del sirvidor"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "Hebo un fallu de rede desconocíu"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Sitiu web"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -712,15 +859,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "La canal \"%s\" yá nun esiste. Liferea nun volverá a anovala."
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Atopóse un problema al lleer la canal. Por favor, comprueba la URL y la "
+-"salida na consola."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "La URL de \"%s\" camudó permanentemente y foi anovada"
+@@ -730,53 +869,33 @@ msgstr "La URL de \"%s\" camudó permanentemente y foi anovada"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "\"%s\" Abandonóse. Liferea yá nun va anovala."
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "El conteníu de \"%s\" nun camudó dende'l caberu anovamientu"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Anovando: \"%s\""
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Prodúxose un fallu al abrir el ficheru temporal %s pal filtráu"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s finóse col estáu %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Nun pudo abrise la tubería \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Anovando..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Anovando..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Fallu: Nun esiste'l ficheru \"%s\""
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Nueva carpeta de gueta"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa \"%s\" (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Hai más fallos. ¡La salida truncóse!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Fonte desconocida"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML Parser: Nun pudo procesase'l documentu:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr ""
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -821,66 +940,6 @@ msgstr "Escoyer Ficheru"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Estensión de ficheru .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Nun pudo atopase la imaxe: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d nuevu)"
+-msgstr[1] " (%d nuevos)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d non lleíu%s"
+-msgstr[1] "%d non lleíos%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Temes d'aida"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Manual de referencia"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "FAQ"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Gueta Avanzada"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa \"%s\" (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Fonte desconocida"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Encaboxar _too"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Tolos ficheros"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea ta trabayando ensin conexón. Nun pueden anovase les fontes"
+@@ -925,6 +984,12 @@ msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\" y tolos sos conteníos?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Encaboxar _too"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "_Desaniciar"
+@@ -949,6 +1014,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Confirmar Desaniciu"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Nun pudo atopase la imaxe: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "¡Esti artículu nun tien un enllaz asignáu!"
+@@ -961,40 +1031,71 @@ msgstr "*** Ensin títulu ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Titular"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Data"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "¡Seleiciona una canal pa desaniciar los sos artículos!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Nun se seleicionó dengún artículu"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d nuevu)"
++msgstr[1] " (%d nuevos)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-#, fuzzy
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Abrir nel restolador"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d non lleíu%s"
++msgstr[1] "%d non lleíos%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-#, fuzzy
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Opciones del restolador esternu</span>"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Temes d'aida"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:115
+-msgid "Email The Author"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Manual de referencia"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "FAQ"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr ""
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Abrir nel restolador"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++#, fuzzy
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Opciones del restolador esternu</span>"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:115
++msgid "Email The Author"
++msgstr ""
+
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:140
+ msgid "Copy to News Bin"
+@@ -1157,9 +1258,10 @@ msgstr "Triba"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Programa"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Gueta Avanzada"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1173,106 +1275,39 @@ msgstr[1] "Esta canal suxer un intervalu d'anovamientu de %d minutos."
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Esta canal nun especifica un intervalu d'anovamientos predetermináu."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Sitiu web"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Nueva canal"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Llector Google"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Escoyer Ficheru OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Nueva soscripción OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Nun s'atoparon tribes de fontes de llistes de canales."
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Triba de fonte"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Tolos ficheros"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Prodúxose un fallu al abrir el ficheru temporal %s pal filtráu"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Falló l'accesu a Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s finóse col estáu %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Nun pudo abrise la tubería \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr ""
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Fallu: Nun esiste'l ficheru \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Llector de noticies"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Nueva carpeta de gueta"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ #, fuzzy
+@@ -1289,248 +1324,55 @@ msgstr "Abrir l'enllaz n_el restolador"
+ msgid "Open Link In External Browser"
+ msgstr "Abrir l'enllaz n_el restolador"
+
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+-#, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "Crear un marcador del enllaz en %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "_Copiar direición del enllaz"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "G_uarda imaxe como"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Copiar direición de la imaxe"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "Guardar enllaz c_omo"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "G_uarda imaxe como"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Soscribise..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Aumentar el tamañu del testu"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Amenorgar el tamañu del testu"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-#, fuzzy
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Siguiente artículu _nuevu"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "Siguiente artículu _nuevu"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Conseñar artículos lleíos"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Guetar en toles canales..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Anovar canal"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "Baxar usan_do"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Avanzáu"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Axustes de notificación"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "¡Nun pudo criase'l direutoriu d'almacenamientu \"%s\"!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
++#, c-format
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "Crear un marcador del enllaz en %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copiar direición del enllaz"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Desaniciando entrada"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "G_uarda imaxe como"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Copiar direición de la imaxe"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "Guardar enllaz c_omo"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "G_uarda imaxe como"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Soscribise..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Amosar detalles"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Aumentar el tamañu del testu"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Amenorgar el tamañu del testu"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Colar"
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Hai más fallos. ¡La salida truncóse!]"
++
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "XML Parser: Nun pudo procesase'l documentu:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2161,6 +2003,10 @@ msgstr ""
+ "formatos que nun tean sofitaos. Por favor, llee la documentación pa más "
+ "información."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Fonte"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2255,19 +2101,37 @@ msgstr "Propiedaes de la carpeta de gueta"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "Guetar _Nome:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
+ #, fuzzy
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "<b>Alcontrar artículos colos criterios siguientes</b>"
++msgid "Search Rules"
++msgstr "%d resultáu"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "Cúmpl_ese cualesquier regla"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "Cúmpl_ese cualesquier regla"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "_Cúmplense toles regles"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Anubrir elementos lleíos."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Gueta Avanzada"
+@@ -2276,6 +2140,11 @@ msgstr "Gueta Avanzada"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "_Guetar carpeta..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "<b>Alcontrar artículos colos criterios siguientes</b>"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Guetar en toles canales"
+@@ -2366,6 +2235,220 @@ msgstr "Solicitúes pendientes"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "Baxando agora"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Canal:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Orixe:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Editor"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Copyright"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Atopóse un problema al lleer la canal. Por favor, comprueba la URL y la "
++"salida na consola."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Autenticación"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Baxar"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalles"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Carpeta:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "fíos con"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "titulares non lleíos"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Canal"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Archiváu en"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Compartíu por"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Vía"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Rellacionáu"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Tamién escritu en"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Creador"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Comentarios"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Anovando..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Seición"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Departamentu"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Bandexa de noticies:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Amestar elementos a esti contenedor de noticies seleicionáu «Copiar al "
++"contenedor de noticies» dende la llista d'elementos nel menú de contestu."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Carpeta de Gueta:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Falló el caberu anovamientu d'esta fonte<br><br>Fallu HTTP <xsl:value-of "
++#~ "select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Detalles del fallu d'analís"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Atopáronse fallos al peñerar esta canal."
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Peñerar los detalles de fallos"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Nun pudo deteutase la triba de la canal. Por favor, comprueba que la "
++#~ "URL apunta a un documentu con dalgún de los formatos sofitaos.</p>Salida "
++#~ "del procesador de XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "La URL que disti a Liferea apunta a una páxina web, y el mecanismu "
++#~ "d'autodescubrimientu nun atopó denguna canal de noticies nella. Seique "
++#~ "esti sitiu nun sofita'l deteutalos automáticamente."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "La direición apunta a un documentu HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Nun pudo determinase la triba de la canal."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Esta fonte yá nun esiste. Por favor, desaníciala."
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Anovando: \"%s\""
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr "Fallu XML mientres se lleía'l canal \"%s\". ¡Nun se pudo baxar!"
+
+@@ -2869,11 +2952,6 @@ msgstr "Baxando agora"
+ #~ msgstr[0] "%d resultáu de guetar \"%s\""
+ #~ msgstr[1] "%d resultaos de guetar \"%s\""
+
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "%d resultáu"
+-#~ msgstr[1] "%d resultaos"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
+index 271466a30..e62dad9d1 100644
+--- a/po/be@latin.po
++++ b/po/be@latin.po
+@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea 1.2.20\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:26+0300\n"
+ "Last-Translator: <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Belarusian Latin\n"
+@@ -96,159 +96,228 @@ msgstr ""
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Hety kanał skončyŭ pracu. Ciapier jon niedastupny. Liferea nia budzie jaho "
+-"aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Apošniaja aktualizacyja hetaj padpiski była niepaśpiachovaj!<br/><b>Kod "
+-"pamyłki HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
+-"\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Pry razbory hetaha kanału adbylisia pamyłki!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy razboru"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Padrabiaznaści"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Pry filtravańni hetaha kanału adbylisia pamyłki!"
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Next Item"
++msgstr "_Nastupny niečytany element"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy ŭ filtry"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Nastupny niečytany element"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Kanał:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "/_Zaznač jak pračytanaje"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Krynica:"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach..."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Apublikavaŭ"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Aktualizacyja kanału"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Aŭtarskija pravy"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "dzieci z"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "niečytanyja zahałoŭki"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Kataloh:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Zahružaj z dapamohaj"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Krynica"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Kanał"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Vykładziena na"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Admysłovaje"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Aŭtar"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady nahadvańnia</span>"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Ad"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Padobnyja"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Taksama napisana ŭ"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Stvaralnik"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Kamentary"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Aktualizacyja..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Raździeł"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh padručnaj pamiaci \"%s\"!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Addzieł"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Koš navinaŭ:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Vydaleńnie elementu"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
++#, fuzzy
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++msgstr "<i>Kali łaska, uruchom znoŭ Liferea, kab zadziejničać źmieny.</i>"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Pakažy padrabiaznaści"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
+ msgstr ""
+-"Dadaj elementy da hetaha košu z navinami, abraŭšy \"Skapijuj u koš navinaŭ\" "
+-"u kantekstnym menu dla śpisu elementaŭ."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Kataloh pošuku:"
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Vyjdzi"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -381,54 +450,119 @@ msgstr "Ekspartuj śpis kanałaŭ"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Ekspartuj"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Niemahčyma vyznačyć typ dla hetaha kanału! Pravier, ci krynica sapraŭdy "
+-"viadzie da resursu ŭ adnym z padtrymanych farmataŭ syndykacyi!</p>Vyjście "
+-"raźbiralnika XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "\"%s\" niedastupny"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "\"%s\" aktualizavany..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "\"%s\" niedastupny"
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"Spasyłka, jakuju ty pieradaŭ Liferea dziela padpiski, pakazvaje na "
+-"sieciŭnuju staronku, i aŭtapošuk nie znajšoŭ kanałaŭ na hetaj staroncy. "
+-"Moža, hetaja sieciŭnaja staronka nie padtrymvaje aŭtapošuku kanałaŭ."
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Pusty dakument!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "Niapravilny XML!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Krynica pakazvaje na dakument HTML."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Novaja padpiska"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Typ krynicy"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Abiary fajł OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Novaja padpiska OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Hartač RSS"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Niemahčyma vyznačyć typ kanału."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ #, fuzzy
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Nia niečytanych elementaŭ "
+@@ -548,39 +682,39 @@ msgstr ""
+ " --debug-<tema> Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla peŭnaj temypamiaćciu"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ #, fuzzy
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Pamyłka spałučeńnia z addalenym kamputaram"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr ""
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+@@ -589,62 +723,76 @@ msgstr ""
+ "Tabie nie dazvolena čytać hety kanał. Kali łaska, aktualizuj nazvu "
+ "karystalnika j parol u dyjalohavym aknie ŭłaścivaściaŭ kanału."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ #, fuzzy
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Patrabujecca apłata"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Resurs nia znojdzieny"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Metad nie dazvoleny"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Nie pryjmalna"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ #, fuzzy
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Patrabujecca aŭtaryzacyja dla proxy"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ #, fuzzy
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Skončyŭsia termin čakańnia zapytu"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Źnik. Resurs nie isnuje. Kali łaska, adpišysia!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Hety kanał skončyŭ pracu. Ciapier jon niedastupny. Liferea nia budzie jaho "
++"aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr "Kanał niedastupny: Server vymahaje niepadtrymanaje pieranakiravańnie!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Pamyłka klijenta"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Pamyłka servera"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ #, fuzzy
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "(adbyłasia nieviadomaja sietkavaja pamyłka)"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr ""
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -744,15 +892,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Padpiska \"%s\" skončyła pracu. Liferea bolš nia budzie jaje aktualizoŭvać!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Pry čytańni hetaj padpiski ŭźnikli prablemy. Pravier adras spasyłki i "
+-"vyjście ŭ kansoli."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "Spasyłka na \"%s\" niadaŭna źmianiłasia i była aktualizavanaja"
+@@ -762,53 +902,33 @@ msgstr "Spasyłka na \"%s\" niadaŭna źmianiłasia i była aktualizavanaja"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "\"%s\" skončyŭ pracu. Liferea bolš nia budzie aktualizoŭvać jaho!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "\"%s\" nie źmianiŭsia ad apošniaj aktualizacyi"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Aktualizacyja \"%s\""
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Aktualizacyja..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Aktualizacyja..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Novy kataloh pošuku"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Byli jašče pamyłki. Vyjście abatnutaje!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Nieviadomaja krynica"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "Raźbiralnik XML: Niemahčyma razabrać dakument:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Biaz nazvy"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ #, fuzzy
+@@ -855,69 +975,6 @@ msgstr "Abiary fajł"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "<b>Pašyreńnie fajłu .%s</b>"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d novy)"
+-msgstr[1] " (%d novyja)"
+-msgstr[2] " (%d novych)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d niepračytany%s"
+-msgstr[1] "%d niepračytanyja%s"
+-msgstr[2] "%d niepračytanych%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Temy dapamohi"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Chutki ahlad"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "Pytańni j adkazy"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Admysłovaje"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Nieviadomaja krynica"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Anuluj _usie"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-#, fuzzy
+-msgid "All Files"
+-msgstr "_Lakalny fajł"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea u adłučanym režymie. Aktualizacyja niemahčymaja."
+@@ -962,6 +1019,12 @@ msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\" i jaho źmieściva?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\"?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Anuluj _usie"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete"
+@@ -987,6 +1050,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Hety element nia maje akreślenaje spasyłki!"
+@@ -999,38 +1067,71 @@ msgstr "*** Biaz nazvy ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Zahałovak"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Data"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Ty pavinny abrać kanał, dla jakoha vydalić elementy!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Elementy nie zaznačanyja"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-#, fuzzy
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Adčyni ŭ hartačy"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d novy)"
++msgstr[1] " (%d novyja)"
++msgstr[2] " (%d novych)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-#, fuzzy
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady vonkavaha hartača</span>"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d niepračytany%s"
++msgstr[1] "%d niepračytanyja%s"
++msgstr[2] "%d niepračytanych%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:115
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Temy dapamohi"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Chutki ahlad"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "Pytańni j adkazy"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr ""
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Adčyni ŭ hartačy"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++#, fuzzy
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady vonkavaha hartača</span>"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:115
+ msgid "Email The Author"
+ msgstr ""
+
+@@ -1208,9 +1309,10 @@ msgstr "Typ"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Prahrama"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Admysłovaje"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1225,106 +1327,40 @@ msgstr[2] "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilin."
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Dla hetaha kanału nie akreśleny zmoŭčany intervał aktualizacyi."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Biaz nazvy"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Novaja padpiska"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Abiary fajł OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Novaja padpiska OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Typ krynicy"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++#, fuzzy
++msgid "All Files"
++msgstr "_Lakalny fajł"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr ""
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr ""
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Hartač RSS"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Novy kataloh pošuku"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ #, fuzzy
+@@ -1344,251 +1380,56 @@ msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-#, fuzzy
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "_Vyhlad"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-#, fuzzy
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-#, fuzzy
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "/Zapišy jak..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-#, fuzzy
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "/_Padpišysia..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "Pa_vialič pamier tekstu"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "Pa_mienš pamier tekstu"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-#, fuzzy
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "_Nastupny niečytany element"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Nastupny niečytany element"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-#, fuzzy
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "/_Zaznač jak pračytanaje"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Aktualizacyja kanału"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Zahružaj z dapamohaj"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Admysłovaje"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady nahadvańnia</span>"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh padručnaj pamiaci \"%s\"!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "_Vyhlad"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Vydaleńnie elementu"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++#, fuzzy
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "/Zapišy jak..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++#, fuzzy
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "/_Padpišysia..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr "<i>Kali łaska, uruchom znoŭ Liferea, kab zadziejničać źmieny.</i>"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "Pa_vialič pamier tekstu"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Pakažy padrabiaznaści"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "Pa_mienš pamier tekstu"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Byli jašče pamyłki. Vyjście abatnutaje!]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Vyjdzi"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "Raźbiralnik XML: Niemahčyma razabrać dakument:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2231,6 +2072,10 @@ msgstr ""
+ "kanały j katalohi ŭ niepadtrymanym farmacie. Hladzi padrabiaźniejšyja "
+ "źviestki ŭ dakumentacyi."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Krynica"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2329,18 +2174,36 @@ msgstr "Ułaścivaści katalohu pošuku"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Nazva kanału:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "%d vynik pošuku dla \"%s\""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++msgid "Rule Matching"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr ""
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Schavaj pračytanyja elementy."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Advanced Search"
+@@ -2351,6 +2214,10 @@ msgstr "Admysłovaje"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "Kataloh pošuku"
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr ""
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach"
+@@ -2444,6 +2311,224 @@ msgstr "<b>Zapyty ŭ čakańni</b>"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "<b>Zahružajecca zaraz</b>"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Kanał:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Krynica:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Apublikavaŭ"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Aŭtarskija pravy"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Pry čytańni hetaj padpiski ŭźnikli prablemy. Pravier adras spasyłki i "
++"vyjście ŭ kansoli."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Aŭtaryzacyja"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Zahruzi"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Padrabiaznaści"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Kataloh:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "dzieci z"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "niečytanyja zahałoŭki"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Kanał"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Vykładziena na"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Aŭtar"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Ad"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Padobnyja"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Taksama napisana ŭ"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Stvaralnik"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Kamentary"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Aktualizacyja..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Raździeł"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Addzieł"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Koš navinaŭ:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Dadaj elementy da hetaha košu z navinami, abraŭšy \"Skapijuj u koš navinaŭ\" "
++"u kantekstnym menu dla śpisu elementaŭ."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Kataloh pošuku:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Apošniaja aktualizacyja hetaj padpiski była niepaśpiachovaj!<br/><b>Kod "
++#~ "pamyłki HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of "
++#~ "select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "There were errors while parsing this feed!"
++#~ msgstr "Pry razbory hetaha kanału adbylisia pamyłki!"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy razboru"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Pry filtravańni hetaha kanału adbylisia pamyłki!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy ŭ filtry"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Niemahčyma vyznačyć typ dla hetaha kanału! Pravier, ci krynica "
++#~ "sapraŭdy viadzie da resursu ŭ adnym z padtrymanych farmataŭ syndykacyi!</"
++#~ "p>Vyjście raźbiralnika XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "Spasyłka, jakuju ty pieradaŭ Liferea dziela padpiski, pakazvaje na "
++#~ "sieciŭnuju staronku, i aŭtapošuk nie znajšoŭ kanałaŭ na hetaj staroncy. "
++#~ "Moža, hetaja sieciŭnaja staronka nie padtrymvaje aŭtapošuku kanałaŭ."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Krynica pakazvaje na dakument HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Niemahčyma vyznačyć typ kanału."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Źnik. Resurs nie isnuje. Kali łaska, adpišysia!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Aktualizacyja \"%s\""
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr "Pamyłka XML pry čytańni kanału! Niemahčyma zahruzić kanał \"%s\"!"
+
+@@ -2934,13 +3019,6 @@ msgstr "<b>Zahružajecca zaraz</b>"
+ #~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\""
+ #~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\""
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "%d vynik pošuku dla \"%s\""
+-#~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\""
+-#~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\""
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+@@ -3507,8 +3585,5 @@ msgstr "<b>Zahružajecca zaraz</b>"
+ #~ msgid "Searching for \"%s\""
+ #~ msgstr "Pošuk \"%s\""
+
+-#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!"
+-#~ msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!"
+-
+ #~ msgid "Liferea notification"
+ #~ msgstr "Nahadvańnie Liferea"
+diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
+index d5b6a18ee..ccfb1f4e2 100644
+--- a/po/bg.po
++++ b/po/bg.po
+@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Liferea Bulgarian translation\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2006-03-17 12:10+0200\n"
+ "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+ "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+@@ -97,172 +97,232 @@ msgstr ""
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Тази емисия не е продължена. Вече не е налична. Liferea няма да я "
+-"актуализира, но все още можете да преглеждате старите заглавия от кеша."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Последното осъвременяване на тази емисия е неуспешно!<br/><b>Грешка на HTTP "
+-"%d: %s</b>"
+-
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-#, fuzzy
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Подробности"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-#, fuzzy
+-msgid "Details"
+-msgstr "Подробности"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Имаше грешки при изтеглянето на тази емисия!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+ #, fuzzy
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Подробности"
++msgid "Next Item"
++msgstr "_Следващ непрочетен запис"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Емисия:"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Следващ непрочетен запис"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Изходен код:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "Избиране като прочетен"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+ #, fuzzy
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "издател"
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Търсене във всички емисии"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#: ../plugins/libnotify.py:43
+ #, fuzzy
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "авторски права"
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Временни файлове на емисията"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr ""
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++#, fuzzy
++msgid "Plugins"
++msgstr "Нова _приставка"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+ #, fuzzy
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "Заглавия"
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Нова _приставка"
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+ #, fuzzy
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Виртуална папка:"
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Нова _приставка"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+ #, fuzzy
+-msgid "Source"
+-msgstr "Изходен код:"
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Чрез програмата"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Емисия"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-#, fuzzy
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Временни файлове на емисията"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+ #, fuzzy
+-msgid "Author"
+-msgstr "автор"
++msgid "Notifications"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване</span>"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-#, fuzzy
+-msgid "Creator"
+-msgstr "създател"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-#, fuzzy
+-msgid "Comments"
+-msgstr "коментари"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-#, fuzzy
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Актуализиране на „%s“"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Не може да създаде директорията за временните файлове „%s“!"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-#, fuzzy
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Нов прозорец"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Изтриване на запис"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
++#, fuzzy
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++msgstr "<i>Рестартирайте Liferea, за да влязат в сила промените.</i>"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Подробности"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++#: ../plugins/trayicon.py:136
+ #, fuzzy
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Нова папка"
++msgid "Quit"
++msgstr "_Спиране на програмата"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -395,58 +455,124 @@ msgstr "Изнасяне на списък с емисиите"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Изнасяне"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Видът на емисията не може да бъде определен. Проверете дали това е "
+-"поддържан от програмата формат!</p>%s"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "„%s“ не е достъпна"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "„%s“ е актуализирана..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "„%s“ не е достъпна"
++#: ../src/feed_parser.c:201
++#, fuzzy
++msgid "Empty document!"
++msgstr "<p>Празен документ!</p>"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ #, fuzzy
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
++msgid "Invalid XML!"
++msgstr "<p>Невалиден XML!</p>"
++
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Нова емисия"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++#, fuzzy
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Временни файлове на емисията"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
+ msgstr ""
+-"<p>Адресът, към който искате да абонирате Liferea, сочи към страница, в "
+-"която системата за автоматично откриване не успя да открие емисии. Възможно "
+-"е тази страница просто да не поддържа автоматично откриване на емисии.</p>"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+ #, fuzzy
+-msgid "Empty document!"
+-msgstr "<p>Празен документ!</p>"
++msgid "Source Type"
++msgstr "Вид на източника:"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+ #, fuzzy
+-msgid "Invalid XML!"
+-msgstr "<p>Невалиден XML!</p>"
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Избор на файл"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++#, fuzzy
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Нова емисия"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+ #, fuzzy
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "<p>Не може да намери началото на RDF!</p>"
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Временни файлове на емисията"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ #, fuzzy
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Няма непрочетени записи "
+@@ -572,39 +698,39 @@ msgstr ""
+ "обработката на кеша"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ #, fuzzy
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Грешка при свързването с отдалечения адрес"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr ""
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+@@ -613,64 +739,78 @@ msgstr ""
+ "Нямате право да изтеглите тази емисия. Актуализирайте вашето име и парола в "
+ "настройките на емисията."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ #, fuzzy
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Изисква се заплащане"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Ресурсът не е намерен"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Непозволен метод"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Неприемлив"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ #, fuzzy
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Нужна е идентификация в сървъра-посредник"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ #, fuzzy
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Заявката изтече"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Този ресурс вече не съществува. Изтрийте го!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Тази емисия не е продължена. Вече не е налична. Liferea няма да я "
++"актуализира, но все още можете да преглеждате старите заглавия от кеша."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Емисията не е на разположение: Сървърът докладва за неподдържано "
+ "пренасочване!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Грешка в клиента"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Грешка в сървъра"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ #, fuzzy
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "(непозната мрежова грешка)"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr ""
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr ""
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -771,15 +911,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "Емисията „%s“ няма продължение. Liferea няма да я актуализира повече!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Имаше проблем при прочитането на емисията. Проверете адреса и изходната "
+-"информация в конзолата."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "Адресът на „%s“ беше променен за постоянно и затова беше осъвременен"
+@@ -789,58 +921,33 @@ msgstr "Адресът на „%s“ беше променен за постоя
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "„%s“ не е продължен. Liferea няма да го осъвременява повече!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "„%s“ не се промени след последното осъвременяване"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
+ msgstr "Актуализиране на „%s“"
+
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Грешка при отваряне на временния файл %s за филтриране!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s приключи работа със статус %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Грешка: Тръбата „%s“ не може да бъде отворена"
+-
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Актуализиране на „%s“"
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не съществува"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-#, fuzzy
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Нова папка"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Въведете потребителското име и паролата за „%s“ (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-#, fuzzy
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Четенето беше прекъснато!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Непознат източник"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-#, fuzzy
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr ""
+-"xmlReadMemory(): Документът не може да бъде анализиран:\n"
+-"%s%s"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Без име"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ #, fuzzy
+@@ -886,67 +993,6 @@ msgstr "Избор на файл"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "<b>Файлово разширение .%s</b>"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Файлът с картата с пиксели %s не може да бъде открит."
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] "%d нов запис"
+-msgstr[1] "%d нови записа"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "е непрочетен"
+-msgstr[1] "е непрочетен"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Раздели в помощта"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Бърз справочник"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "Често задавани въпроси"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Търсене с Feedster"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Въведете потребителското име и паролата за „%s“ (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Непознат източник"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Актуализиране на _всички"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-#, fuzzy
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Локален _файл"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea е в режим „изключен“. Не е възможно да актуализирате емисиите."
+@@ -991,6 +1037,12 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Актуализиране на _всички"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete"
+@@ -1016,6 +1068,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Потвърждаване на изтриването"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Файлът с картата с пиксели %s не може да бъде открит."
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Този запис няма не съдържа връзка!"
+@@ -1029,38 +1086,69 @@ msgstr "[Без заглавие]"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Заглавие"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Дата"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Трябва да изберете емисия, за да изтриете нейните записи!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Няма избран запис"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-#, fuzzy
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Отваряне в браузър"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, fuzzy, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] "%d нов запис"
++msgstr[1] "%d нови записа"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-#, fuzzy
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Външен браузър</span>"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "е непрочетен"
++msgstr[1] "е непрочетен"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:115
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Раздели в помощта"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Бърз справочник"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "Често задавани въпроси"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr ""
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Отваряне в браузър"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++#, fuzzy
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Външен браузър</span>"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:115
+ msgid "Email The Author"
+ msgstr ""
+
+@@ -1241,9 +1329,10 @@ msgstr "Тип"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Програма"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Търсене с Feedster"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -1261,109 +1350,41 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Този източник няма подразбиращ се интервал за осъвременяване"
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Без име"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Нова емисия"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-#, fuzzy
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Временни файлове на емисията"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-#, fuzzy
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Избор на файл"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-#, fuzzy
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Нова емисия"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
+ #, fuzzy
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Вид на източника:"
++msgid "All Files"
++msgstr "Локален _файл"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Грешка при отваряне на временния файл %s за филтриране!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s приключи работа със статус %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Грешка: Тръбата „%s“ не може да бъде отворена"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr ""
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr ""
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не съществува"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#: ../src/vfolder.c:54
+ #, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Временни файлове на емисията"
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Нова папка"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ #, fuzzy
+@@ -1395,243 +1416,48 @@ msgstr "/_Копиране адреса на записа"
+ msgid "_View Image"
+ msgstr "_Изглед"
+
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-#, fuzzy
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "/_Копиране адреса на записа"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-#, fuzzy
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "/Запазване като..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-#, fuzzy
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "/_Абониране..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Увеличаване на големината на шрифта"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Намаляване на големината на шрифта"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-#, fuzzy
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "_Следващ непрочетен запис"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Следващ непрочетен запис"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-#, fuzzy
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "Избиране като прочетен"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-#, fuzzy
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Търсене във всички емисии"
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Временни файлове на емисията"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Нова _приставка"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Нова _приставка"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Нова _приставка"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Чрез програмата"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване</span>"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Не може да създаде директорията за временните файлове „%s“!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "/_Копиране адреса на записа"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Изтриване на запис"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++#, fuzzy
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "/Запазване като..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++#, fuzzy
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "/_Абониране..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Увеличаване на големината на шрифта"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr "<i>Рестартирайте Liferea, за да влязат в сила промените.</i>"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Намаляване на големината на шрифта"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
++#: ../src/xml.c:424
+ #, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Подробности"
+-
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Четенето беше прекъснато!]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
++#: ../src/xml.c:592
+ #, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Спиране на програмата"
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr ""
++"xmlReadMemory(): Документът не може да бъде анализиран:\n"
++"%s%s"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2292,6 +2118,11 @@ msgstr ""
+ "директории в неподдържани формати. Погледнете документацията за повече "
+ "информация."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Source"
++msgstr "Изходен код:"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2390,18 +2221,36 @@ msgstr "Настройки на виртуалната папка"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Име на емисията:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "Търсене във всички емисии"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++msgid "Rule Matching"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr ""
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Скриване на прочетените записи."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Advanced Search"
+@@ -2412,6 +2261,10 @@ msgstr "Търсене с Feedster"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "Нова _папка..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr ""
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Търсене във всички емисии"
+@@ -2499,6 +2352,232 @@ msgstr ""
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "Изтегля се приложения"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Емисия:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Изходен код:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Publisher"
++msgstr "издател"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Copyright"
++msgstr "авторски права"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Имаше проблем при прочитането на емисията. Проверете адреса и изходната "
++"информация в конзолата."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Идентифициране"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "_Чрез програмата"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Подробности"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Folder:"
++msgstr "Виртуална папка:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "unread headlines"
++msgstr "Заглавия"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Емисия"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Filed under"
++msgstr "Временни файлове на емисията"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Author"
++msgstr "автор"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Creator"
++msgstr "създател"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++#, fuzzy
++msgid "Comments"
++msgstr "коментари"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++#, fuzzy
++msgid "Updating..."
++msgstr "Актуализиране на „%s“"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Нов прозорец"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Нова папка"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Последното осъвременяване на тази емисия е неуспешно!<br/><b>Грешка на "
++#~ "HTTP %d: %s</b>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Подробности"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Имаше грешки при изтеглянето на тази емисия!"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Подробности"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Видът на емисията не може да бъде определен. Проверете дали това е "
++#~ "поддържан от програмата формат!</p>%s"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Адресът, към който искате да абонирате Liferea, сочи към страница, в "
++#~ "която системата за автоматично откриване не успя да открие емисии. "
++#~ "Възможно е тази страница просто да не поддържа автоматично откриване на "
++#~ "емисии.</p>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "<p>Не може да намери началото на RDF!</p>"
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Този ресурс вече не съществува. Изтрийте го!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Актуализиране на „%s“"
++
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
+index f103b2afd..de5985565 100644
+--- a/po/ca.po
++++ b/po/ca.po
+@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-05-21 12:31+0200\n"
+ "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+@@ -96,162 +96,227 @@ msgstr "Llegiu canals de notícies i blocs"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Aquest canal ja no es manté i no està disponible. El Liferea ja no "
+-"l'actualitzarà més, però encara podeu accedir als titulars que hi ha a la "
+-"memòria cau."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Ha fallat l'última actualització d'aquesta subscripció<br/><b>Codi d'error "
+-"HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
+-"\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Detalls de l'error de l'analitzador"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Detalls"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Element anterior"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Element següent"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "Element sense llegir _següent"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Marca'ls tots com a llegits"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Cerca a tots els canals..."
++
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Actualització de canal"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Connectors"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Connectors"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Connectors"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Baixa-les utilitzant"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+ msgstr ""
+-"Us podeu posar en contacte amb l'autor/administrador del canal per explicar-"
+-"li això."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "S'han produït errors en filtrar aquest canal"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Detalls de l'error del filtre"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Avançat"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Canal:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Font:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Paràmetres de notificació"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Editor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Copyright"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "fill amb"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "titulars sense llegir"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Carpeta:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Font"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Canal"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Arxivat a"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Compartit per"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "A través de"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Relacionats"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau «%s»"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Publicat també a"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Creador"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Comentaris"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Supressió de l'entrada"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "S'està actualitzant..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Secció"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Departament"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Contenidor de notícies:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Podeu afegir elements a aquest contenidor de notícies si seleccioneu «Copia "
+-"al contenidor de notícies» del menú contextual de la llista d'elements."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Carpeta de cerca:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Mostra els detalls"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Surt"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -393,54 +458,121 @@ msgstr "Exporta la llista de canals"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exporta"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>No s'ha pogut detectar el tipus d'aquest canal. Verifiqueu que la font "
+-"apunti realment a un recurs proporcionat per un dels formats de sindicació "
+-"coneguts.</p>Sortida de l'analitzador XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-
+-#: ../src/feed.c:352
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" updated..."
+-msgstr "s'ha actualitzat «%s»..."
+-
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed.c:354
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is not available"
+ msgstr "no està disponible «%s»"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"L'URL de subscripció que heu proporcionat al Liferea apunta a una pàgina web "
+-"i el descobridor automàtic no hi ha trobat cap canal. Potser aquesta pàgina "
+-"web no permet el descobriment automàtic del canal."
++#: ../src/feed.c:356
++#, c-format
++msgid "\"%s\" updated..."
++msgstr "s'ha actualitzat «%s»..."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "El document és buit"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "L'XML no és vàlid"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "La font apunta a un document HTML."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Subscripció nova"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "No s'ha trobat cap tipus de font de llista de canals"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Tipus de font"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planeta, llista de blocs, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Escolliu el fitxer OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Subscripció a un OPML nou"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss."
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Lector de canals de notícies"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de canal."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss."
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "No hi ha elements sense llegir "
+
+@@ -538,27 +670,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Mostra missatges de depuració del tema seleccionat"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "S'ha cancel·lat la petició d'actualització"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador remot"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del servidor intermediari"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador remot"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor intermediari"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+@@ -566,12 +698,12 @@ msgstr ""
+ "inesperadament"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "El recurs s'ha migrat de forma permanent a una ubicació nova"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -579,60 +711,75 @@ msgstr ""
+ "No esteu autoritzat a baixar-vos aquest canal. Actualitzeu el vostre nom "
+ "d'usuari i la contrasenya en el quadre de diàleg de les propietats del canal"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Es requereix pagament"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "No podeu accedir en aquest recurs"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "No s'ha trobat el recurs"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "No es permet utilitzar aquest mètode"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "No acceptable"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Es requereix autenticació a través de servidor intermediari"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "S'ha esgotat el temps de la sol·licitud"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "El recurs ja no existeix, cancel·leu la subscripció."
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Aquest canal ja no es manté i no està disponible. El Liferea ja no "
++"l'actualitzarà més, però encara podeu accedir als titulars que hi ha a la "
++"memòria cau."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "S'ha produït un error intern en el procés d'actualització"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "El canal no és disponible: el servidor ha sol·licitat una redirecció no "
+ "implementada"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Error del client"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Error del servidor"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "S'ha produït un error de xarxa desconegut"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Lloc web"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%d %b %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -730,15 +877,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Ja no es manté la subscripció «%s». El Liferea ja no l'actualitzarà més."
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"S'ha produït un error en llegir aquesta subscripció. Verifiqueu-ne l'URL i "
+-"la sortida del terminal."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "L'URL de «%s» ha canviat permanentment i s'ha actualitzat"
+@@ -748,55 +887,33 @@ msgstr "L'URL de «%s» ha canviat permanentment i s'ha actualitzat"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "«%s» ja no es manté. El Liferea ja no l'actualitzarà més"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "«%s» no ha canviat des de l'última actualització"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "S'està actualitzant «%s»"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr ""
+-"S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal %s per utilitzar-lo per al "
+-"filtratge"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s ha sortit amb l'estat %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el conducte «%s»"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "S'està actualitzant..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "S'està actualitzant..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Error: no hi ha cap fitxer «%s»"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Carpeta de cerca nova"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%s» (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Hi ha hagut altres errors. S'ha truncat la sortida]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Font desconeguda"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "Analitzador XML: no s'ha pogut analitzar el document:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Sense títol"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -841,66 +958,6 @@ msgstr "Escolliu un fitxer"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Extensió de fitxer .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de mapa de píxels: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d nova)"
+-msgstr[1] " (%d noves)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d sense llegir%s"
+-msgstr[1] "%d sense llegir%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Temes d'ajuda (en anglès)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Referència ràpida (en anglès)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "PMF (en anglès)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Cerca avançada"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%s» (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Font desconeguda"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Cancel·la-ho _tot"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Tots els fitxers"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr ""
+@@ -948,6 +1005,12 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir «%s» i el seus continguts?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Cancel·la-ho _tot"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "_Suprimeix"
+@@ -972,6 +1035,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Confirmació de la supressió"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de mapa de píxels: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Aquest element no te cap enllaç especificat"
+@@ -984,33 +1052,64 @@ msgstr "*** Sense títol ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Titular"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Data"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Heu de seleccionar un canal per poder-ne suprimir els seus elements"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr "Obre en una _pestanya"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d nova)"
++msgstr[1] " (%d noves)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Obre'l en el navegador"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d sense llegir%s"
++msgstr[1] "%d sense llegir%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-msgid "Open In _External Browser"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Temes d'ajuda (en anglès)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Referència ràpida (en anglès)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "PMF (en anglès)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr "Obre en una _pestanya"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Obre'l en el navegador"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++msgid "Open In _External Browser"
+ msgstr "Obre'l en un navegador _extern"
+
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:115
+@@ -1175,9 +1274,10 @@ msgstr "Tipus"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Programa"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Cerca avançada"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1195,108 +1295,41 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Aquest canal no especifica cap interval d'actualització recomanat."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Sense títol"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Lloc web"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%d %b %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Subscripció nova"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planeta, llista de blocs, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Escolliu el fitxer OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Subscripció a un OPML nou"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "No s'ha trobat cap tipus de font de llista de canals"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Tipus de font"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Tots els fitxers"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+ msgstr ""
++"S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal %s per utilitzar-lo per al "
++"filtratge"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss."
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s ha sortit amb l'estat %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el conducte «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss."
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Error: no hi ha cap fitxer «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Lector de canals de notícies"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Carpeta de cerca nova"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1313,248 +1346,54 @@ msgid "Open Link In External Browser"
+ msgstr "Obre l'enllaç en el navegador _extern"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+-#, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "_Publica l'enllaç a %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "Anomena i desa la _imatge"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Copia la ubicació de la imatge"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "Anomena i desa l'enllaç"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "Anomena i desa la _imatge"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Subscriu..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Augmenta la mida del text"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Redueix la mida del text"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Element anterior"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Element següent"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "Element sense llegir _següent"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Marca'ls tots com a llegits"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Cerca a tots els canals..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Actualització de canal"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Connectors"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Connectors"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Connectors"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Baixa-les utilitzant"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Avançat"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Paràmetres de notificació"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau «%s»"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#, c-format
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "_Publica l'enllaç a %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "Anomena i desa la _imatge"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Supressió de l'entrada"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Copia la ubicació de la imatge"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "Anomena i desa l'enllaç"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "Anomena i desa la _imatge"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Subscriu..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Augmenta la mida del text"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Mostra els detalls"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Redueix la mida del text"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Hi ha hagut altres errors. S'ha truncat la sortida]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Surt"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "Analitzador XML: no s'ha pogut analitzar el document:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2179,6 +2018,10 @@ msgstr ""
+ "canals i carpetes que utilitzin formats no implementats pel propi Liferea. "
+ "Vegeu la documentació per a més informació."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Font"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2273,18 +2116,37 @@ msgstr "Propietats de la carpeta de cerca"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Nom de la cerca:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Cerca elements que coincideixen amb els criteris següents"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "%d resultat de cerca"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "Coincidència de _qualsevol regla"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "Coincidència de _qualsevol regla"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "Han de coincidir _totes les regles"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Oculta els elements llegits."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Cerca avançada"
+@@ -2293,6 +2155,10 @@ msgstr "Cerca avançada"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "Carpeta de _cerca..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Cerca elements que coincideixen amb els criteris següents"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Cerca a tots els canals"
+@@ -2383,6 +2249,224 @@ msgstr "Sol·licituds pendents"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "S'està baixant"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Canal:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Font:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Editor"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Copyright"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"S'ha produït un error en llegir aquesta subscripció. Verifiqueu-ne l'URL i "
++"la sortida del terminal."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Autenticació"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Baixades"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalls"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++"Us podeu posar en contacte amb l'autor/administrador del canal per explicar-"
++"li això."
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Carpeta:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "fill amb"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "titulars sense llegir"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Canal"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Arxivat a"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Compartit per"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "A través de"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Relacionats"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Publicat també a"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Creador"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Comentaris"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "S'està actualitzant..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Secció"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Departament"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Contenidor de notícies:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Podeu afegir elements a aquest contenidor de notícies si seleccioneu «Copia "
++"al contenidor de notícies» del menú contextual de la llista d'elements."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Carpeta de cerca:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Ha fallat l'última actualització d'aquesta subscripció<br/><b>Codi "
++#~ "d'error HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of "
++#~ "select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Detalls de l'error de l'analitzador"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "S'han produït errors en filtrar aquest canal"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Detalls de l'error del filtre"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>No s'ha pogut detectar el tipus d'aquest canal. Verifiqueu que la font "
++#~ "apunti realment a un recurs proporcionat per un dels formats de "
++#~ "sindicació coneguts.</p>Sortida de l'analitzador XML:<br /><div "
++#~ "class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "L'URL de subscripció que heu proporcionat al Liferea apunta a una pàgina "
++#~ "web i el descobridor automàtic no hi ha trobat cap canal. Potser aquesta "
++#~ "pàgina web no permet el descobriment automàtic del canal."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "La font apunta a un document HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de canal."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "El recurs ja no existeix, cancel·leu la subscripció."
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "S'està actualitzant «%s»"
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "S'ha detectat un error en la sintaxi XML en llegir el canal. No s'ha "
+@@ -2851,11 +2935,6 @@ msgstr "S'està baixant"
+ #~ msgid " "
+ #~ msgstr " "
+
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "%d resultat de cerca"
+-#~ msgstr[1] "%d resultats de cerca"
+-
+ #~ msgid "%d Search Result for \"%s\""
+ #~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\""
+ #~ msgstr[0] "%d resultat de cerca per a «%s»"
+diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
+index 5af116929..5871431ff 100644
+--- a/po/cs.po
++++ b/po/cs.po
+@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Liferea 1.5.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2018-11-21 15:54+0100\n"
+ "Last-Translator: Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>\n"
+ "Language-Team: Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>\n"
+@@ -87,158 +87,227 @@ msgstr "Čtění zpravodajských kanálů a blogů"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Tento kanál je přerušen a již není dostupný. Liferea ho již nebude "
+-"aktualizovat, ale jeho články jsou stále přístupné v paměti."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Poslední aktualizace tohoto odběru selhala!<br/><b>Chybový kód HTTP <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Zpracovat podrobnosti chyb"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Podrobnosti"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Předchozí článek"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Další článek"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Další nepřečtený článek"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "Označit články jako _přečtené"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Prohledat všechny kanály..."
++
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Aktualizovaný kanál"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Zásuvné moduly"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Zásuvné moduly"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Zásuvné moduly"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "Stahovat _pomocí"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Při filtrování tohoto kanálu se vyskytly chyby!"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Filtrovat podrobnosti chyb"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Pokročilé"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Kanál:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Zdroj:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení notifikací</span>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Vydavatel"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Autorská práva"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "nepřečtené články"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Složka:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Zdroj"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Kanál"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Zařazeno do"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Související"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář „%s“ pro vyrovnávací paměť!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Také zasláno do"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Tvůrce"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Komentáře"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Odstraňuje se záznam"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Aktualizuje se..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Sekce"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Oddělení"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Rubrika:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Přidejte články do této rubriky výběrem „Kopírovat do rubriky“ z kontextové "
+-"nabídky seznamu kanálů."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Složka hledání:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Zobrazit podrobnosti"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Ukončit"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -368,54 +437,117 @@ msgstr "Exportovat seznam kanálů"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportovat"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Nepodařilo se zjistit typ tohoto kanálu! Prosím, zkontrolujte, jestli "
+-"jeho zdroj opravdu ukazuje na zdroj v jednom z podporovaných formátů "
+-"syndikace.</p>Výstup zpracovatele XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-
+-#: ../src/feed.c:352
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" updated..."
+-msgstr "Kanál „%s“ aktualizován..."
+-
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed.c:354
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is not available"
+ msgstr "Kanál „%s“ je nedostupný"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"URL, které chcete odebírat, ukazuje na webovou stránku, která neobsahuje "
+-"žádný kanál. Možná ale tato stránka jen nepodporuje automatické objevování "
+-"kanálů."
++#: ../src/feed.c:356
++#, c-format
++msgid "\"%s\" updated..."
++msgstr "Kanál „%s“ aktualizován..."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Prázdný dokument!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "Neplatné XML!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Zdroj ukazuje na dokument HTML."
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Nepodařilo se určit typ kanálu."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Nový odběr"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Žádný seznam kanálů s typy zdroje nenalezen!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Typ zdroje"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Vybrat soubor OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Nový odběr OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Přihlášení se nezdařilo!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "TheOldReader"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Nejsou zde žádné nepřečtené články"
+
+@@ -512,38 +644,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr " --debug-<téma> Vypsat ladící zprávy pro zadané téma."
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr ""
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+@@ -552,62 +684,76 @@ msgstr ""
+ "Nejste oprávněni odebírat tento kanál. Prosím, aktualizujte své uživatelské "
+ "jméno a heslo v dialogu Vlastnosti."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ #, fuzzy
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Požadována platba"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Zdroj nenalezen"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Metoda není povolena"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Neakceptovatelné"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ #, fuzzy
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Požadována autentizace proxy"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ #, fuzzy
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Požadovat časový limit"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Zdroj již neexistuje. Přestaňte jej prosím odebírat!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Tento kanál je přerušen a již není dostupný. Liferea ho již nebude "
++"aktualizovat, ale jeho články jsou stále přístupné v paměti."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr "Kanál je nedostupný: server požadoval nepodporované přesměrování."
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Chyba klienta"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Chyba serveru"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ #, fuzzy
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "(vyskytla se neznámá chyba síťování)"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr ""
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%d. %M., %G.%i"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -704,15 +850,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "Odběr „%s“ byl přerušen. Liferea jej již nebude aktualizovat!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Při čtení tohoto odběru se vyskytl problém. Prosím, zkontrolujte URL a "
+-"výstup na konzoli."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "URL „%s“ bylo natrvalo změněno, a proto bylo aktualizováno"
+@@ -722,53 +860,33 @@ msgstr "URL „%s“ bylo natrvalo změněno, a proto bylo aktualizováno"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "Kanál „%s“ je přerušen. Liferea jej již nebude aktualizovat!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "Kanál „%s“ se od poslední aktualizace nezměnil"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Aktualizuje se kanál „%s“"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru %s k užití při filtrování!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s zavřeno se stavem %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít rouru „%s“"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Aktualizuje se..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít soubor „%s“"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Aktualizuje se..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Chyba: Soubor „%s“ neexistuje"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Nová složka hledání"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo pro „%s“ (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "(Vyskytlo se více chyb. Výstup byl zkrácen!)"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Neznámý zdroj"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "Zpracovatel XML: Nepodařilo se zpracovat dokument:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr ""
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -814,66 +932,6 @@ msgstr "Vybrat soubor"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Přípona souboru .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Nepodařilo se najít soubor pixmap: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " %d nový"
+-msgstr[1] " %d nové"
+-msgstr[2] " %d nových"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d nepřečtený%s"
+-msgstr[1] "%d nepřečtené%s"
+-msgstr[2] "%d nepřečtených%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Témata nápovědy"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Klávesové zkratky"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "Časté otázky"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Uložené vyhledávání"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo pro „%s“ (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Neznámý zdroj"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "_Zrušit"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Všechny soubory"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea je odpojena od sítě. Nejsou dostupné žádné aktualizace."
+@@ -918,6 +976,11 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“ i s obsahem?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++msgid "_Cancel"
++msgstr "_Zrušit"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "_Odstranit"
+@@ -942,6 +1005,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Potvrzení odstranění"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Nepodařilo se najít soubor pixmap: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Tento článek nemá specifikován žádný odkaz!"
+@@ -954,23 +1022,56 @@ msgstr "*** Žádný titulek ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Titulek"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Datum"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Musíte vybrat kanál, aby šlo odstranit články!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Žádný článek nebyl vybrán"
+
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " %d nový"
++msgstr[1] " %d nové"
++msgstr[2] " %d nových"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d nepřečtený%s"
++msgstr[1] "%d nepřečtené%s"
++msgstr[2] "%d nepřečtených%s"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Témata nápovědy"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Klávesové zkratky"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "Časté otázky"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s"
++
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+ msgid "Open In _Tab"
+ msgstr "Otevřít v _kartě"
+@@ -1145,9 +1246,9 @@ msgstr "Typ"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Program"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Uložené vyhledávání"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1162,104 +1263,39 @@ msgstr[2] "Poskytovatel kanálu navrhuje interval aktualizace %d minut."
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Tento kanál nespecifikuje žádný výchozí interval aktualizace."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%d. %M., %G.%i"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Nový odběr"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Vybrat soubor OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Nový odběr OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Žádný seznam kanálů s typy zdroje nenalezen!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Typ zdroje"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Všechny soubory"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru %s k užití při filtrování!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Přihlášení se nezdařilo!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s zavřeno se stavem %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít rouru „%s“"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít soubor „%s“"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr ""
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Chyba: Soubor „%s“ neexistuje"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "TheOldReader"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Nová složka hledání"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1279,243 +1315,49 @@ msgstr "Otevřít odkaz v externím prohlížeči"
+ msgid "_Bookmark Link at %s"
+ msgstr "_Zazáložkovat odkaz do %s"
+
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "Zobrazit obrázek"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Kopírovat umístění obrázku"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "_Uložit odkaz jako"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "_Uložit obrázek jako"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Odebírat..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopírovat"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "Z_většit text"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "Z_menšit text"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Předchozí článek"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Další článek"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Další nepřečtený článek"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "Označit články jako _přečtené"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Prohledat všechny kanály..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Aktualizovaný kanál"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Zásuvné moduly"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Zásuvné moduly"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Zásuvné moduly"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "Stahovat _pomocí"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Pokročilé"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení notifikací</span>"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář „%s“ pro vyrovnávací paměť!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++msgid "_View Image"
++msgstr "Zobrazit obrázek"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Odstraňuje se záznam"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Kopírovat umístění obrázku"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "_Uložit odkaz jako"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "_Uložit obrázek jako"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Odebírat..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Kopírovat"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "Z_většit text"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Zobrazit podrobnosti"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "Z_menšit text"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "(Vyskytlo se více chyb. Výstup byl zkrácen!)"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Ukončit"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "Zpracovatel XML: Nepodařilo se zpracovat dokument:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2137,6 +1979,10 @@ msgstr ""
+ "složkám v nepodporovaných formátech. Nahlédněte do dokumentace pro více "
+ "informací."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Zdroj"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2228,18 +2074,37 @@ msgstr "Vlastnosti složky hledání"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Název hledání:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Najít články, které vyhovují následujícím kritériím"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "%d výsledek hledání výrazu „%s“"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "_Jakékoliv pravidlo se shoduje"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "_Jakékoliv pravidlo se shoduje"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "Všechn_a pravidla musí souhlasit"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "Skrývat _přečtené články."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Pokročilé hledání"
+@@ -2248,6 +2113,10 @@ msgstr "Pokročilé hledání"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "_Složka hledání..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Najít články, které vyhovují následujícím kritériím"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Prohledat všechny kanály"
+@@ -2335,6 +2204,221 @@ msgstr "Nevyřešené požadavky"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "Právě stahované"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Kanál:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Zdroj:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Vydavatel"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Autorská práva"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Při čtení tohoto odběru se vyskytl problém. Prosím, zkontrolujte URL a "
++"výstup na konzoli."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Autentizace"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Stahování"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Podrobnosti"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Složka:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "nepřečtené články"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Kanál"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Zařazeno do"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Související"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Také zasláno do"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Tvůrce"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Komentáře"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Aktualizuje se..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Sekce"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Oddělení"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Rubrika:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Přidejte články do této rubriky výběrem „Kopírovat do rubriky“ z kontextové "
++"nabídky seznamu kanálů."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Složka hledání:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Poslední aktualizace tohoto odběru selhala!<br/><b>Chybový kód HTTP <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Zpracovat podrobnosti chyb"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Při filtrování tohoto kanálu se vyskytly chyby!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Filtrovat podrobnosti chyb"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Nepodařilo se zjistit typ tohoto kanálu! Prosím, zkontrolujte, jestli "
++#~ "jeho zdroj opravdu ukazuje na zdroj v jednom z podporovaných formátů "
++#~ "syndikace.</p>Výstup zpracovatele XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "URL, které chcete odebírat, ukazuje na webovou stránku, která neobsahuje "
++#~ "žádný kanál. Možná ale tato stránka jen nepodporuje automatické "
++#~ "objevování kanálů."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Zdroj ukazuje na dokument HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Nepodařilo se určit typ kanálu."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Zdroj již neexistuje. Přestaňte jej prosím odebírat!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Aktualizuje se kanál „%s“"
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr "Chyba XML při čtení kanálu! Kanál „%s“ nemohl být načten!"
+
+@@ -2804,13 +2888,6 @@ msgstr "Právě stahované"
+ #~ msgstr[1] "%d výsledky hledání výrazu „%s“"
+ #~ msgstr[2] "%d výsledků hledání výrazu „%s“"
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "%d výsledek hledání výrazu „%s“"
+-#~ msgstr[1] "%d výsledky hledání výrazu „%s“"
+-#~ msgstr[2] "%d výsledků hledání výrazu „%s“"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+diff --git a/po/da.po b/po/da.po
+index 9eb313150..f8a0f170a 100644
+--- a/po/da.po
++++ b/po/da.po
+@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:36+0200\n"
+ "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+ "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+@@ -113,163 +113,227 @@ msgstr "Læs nyheds- og blogkilder"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Denne nyhedskilde er afbrudt. Den er ikke længere tilgængelig. Liferea vil "
+-"ikke længere opdatere den, men du kan stadig tilgå de gemte overskrifter."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Den sidste opdatering af dette abonnement mislykkedes!<br/><b>HTTP-fejlkode "
+-"<xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
+-"></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Fejldetaljer for fortolker"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Detaljer"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Forrige punkt"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Næste punkt"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Næste ulæste punkt"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Marker punkter som læst"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Søg i alle nyhedskilder ..."
++
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Nyhedskildeopdatering"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Udvidelsesmodul"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Udvidelsesmodul"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Udvidelsesmodul"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Hent med brug af"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+ msgstr ""
+-"Du bør måske kontakte forfatteren/webmasteren for nyhedskilden om dette!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Der opstod en fejl under filtrering af denne nyhedskilde!"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Filtrer fejldetaljer"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Avanceret"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Nyhedskilde:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Kilde:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Påmindelsesopsætning"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Udgiver"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Ophavsret"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-# er det ikke 'underkilder'?
+-# underbeskeder
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "underkilder med"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "ulæste overskrifter"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Mappe:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Kilde"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Nyhedskilde"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Arkiveret under"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Forfatter"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Delt af"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Via"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Forbundne"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Kan ikke oprette mellemlagermappe »%s«!"
+
+-# tror 'sendt til' eller 'poste(re)t i'
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Også sendt til"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Forfatter"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Bemærkninger"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Sletter post"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Opdaterer ..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Afsnit"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Afdeling"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Nyhedsbakke:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Tilføj punkter til denne nyhedsbakke ved at vælge »Kopier til nyhedsbakke« "
+-"fra kontekstmenuen til punktlisten."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Søgemappe:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Vis detaljer"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Afslut"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -416,56 +480,121 @@ msgstr "Eksporter nyhedskildeliste"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Eksporter"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Kunne ikke detektere denne type nyhedskilde! Tjek venligst om kilden "
+-"virkelig peger på en kilde tilbudt i en af de understøttede "
+-"syndikationformater!</p>XML-fortolkeruddata:<br /><div "
+-"class='xmlparseroutput'>"
+-
+-#: ../src/feed.c:352
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" updated..."
+-msgstr "»%s« opdateret ..."
+-
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed.c:354
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is not available"
+ msgstr "»%s« er ikke tilgængelig"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"URL'en du ønsker, at Liferea skal abonnere på peger på en internetside, og "
+-"den automatiske registrering fandt ingen nyhedskilder på denne side. Måske "
+-"understøtter denne internetside ikke automatisk registrering af nyhedskilder."
++#: ../src/feed.c:356
++#, c-format
++msgid "\"%s\" updated..."
++msgstr "»%s« opdateret ..."
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Tomt dokument!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "Ugyldig XML!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Kildepunkter til HTML-dokument."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Nyt abonnement"
+
+-# nyhedskildetype (for langt!)
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Kunne ikke afgøre nyhedstypen."
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Ingen kildetyper fundet for nyhedskildeliste!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Kildetype"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr "Abonnementet »%s« blev med succes konverteret til lokale nyhedskilder!"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Vælg OPML-fil"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Nyt OPML-abonnement"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Nyhedslæser"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Der er ingen ulæste punkter"
+
+@@ -558,39 +687,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for det angivne emne"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "Opdateringsforespørgslen blev afbrudt"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "Kunne ikke afgøre destinationens værtsnavn"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "Kunne ikke afgøre værtsnavn for proxy"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Kunne ikke forbinde til ekstern vært"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "Kunne ikke forbinde til proxy"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+ "Der opstod en netværksfejl, eller den anden ende lukkede uventet forbindelsen"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "Ressourcen flyttede permanent til en ny placering"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -598,61 +727,76 @@ msgstr ""
+ "Du har ikke tilladelse til at hente denne nyhedskilde. Opdater venligst dit "
+ "brugernavn og adgangskode i dialogboksen for nyhedskildeegenskaber"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Betaling krævet"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "Du har ikke adgang til denne ressource"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Ressource blev ikke fundet"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Metode ikke tilladt"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Ikke acceptabel"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Proxygodkendelse krævet"
+
+ # Forespørgsel fik tidsudløb
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Forespørgselstiden udløb"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Forsvundet. Ressource findes ikke. Fjern venligst abonnement!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Denne nyhedskilde er afbrudt. Den er ikke længere tilgængelig. Liferea vil "
++"ikke længere opdatere den, men du kan stadig tilgå de gemte overskrifter."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Der opstod en intern fejl under opdateringsprocessen"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Nyhedskilde er ikke tilgængelig: Server anmodede om videresendelse, hvilket "
+ "ikke er understøttet!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Klientfejl"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Serverfejl"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "Der opstod en ukendt netværksfejl!"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Internetside"
++
++# Aug 04 12:03
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%d. %b %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -754,15 +898,7 @@ msgstr ""
+ "Abonnementet »%s« blev afbrudt. Liferea vil ikke længere opdatere "
+ "abonnementet!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Der opstod et problem under læsning af dette abonnement. Tjek venligst "
+-"URL'en og konsoluddata."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "URL'en for »%s« har ændret sig permanent og blev opdateret"
+@@ -772,54 +908,33 @@ msgstr "URL'en for »%s« har ændret sig permanent og blev opdateret"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "»%s« er afbrudt. Liferea vil ikke længere opdatere den!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "»%s« har ikke ændret sig siden sidste opdatering"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Opdaterer »%s«"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Fejl ved åbning af midlertidig fil %s til brug for filtrering!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s afsluttede med status %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne datakanal »%s«"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Opdaterer ..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Opdaterer ..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Fejl: Der er ingen fil »%s«"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Ny søgemappe"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Indtast brugernavnet og adgangskoden for »%s« (%s):"
+
+-# evt. Udskriften blev
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Der var flere fejl. Udskrift blev afkortet!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Ukendt kilde"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML-fortolker: Kunne ikke fortolke dokument:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Uden titel"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -864,66 +979,6 @@ msgstr "Vælg fil"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Filendelse .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d ny)"
+-msgstr[1] " (%d nye)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d ulæst%s"
+-msgstr[1] "%d ulæste%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Hjælpeemner"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Hurtig hjælp"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "OSS"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Avanceret søgning"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Indtast brugernavnet og adgangskoden for »%s« (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Ukendt kilde"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Afbryd _alle"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Alle filer"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea er i frakoblet tilstand. Ingen opdatering mulig."
+@@ -970,6 +1025,12 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s« og dens indhold?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Afbryd _alle"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr ""
+@@ -994,6 +1055,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Sletningsbekræftelse"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Dette punkt har ingen adresse angivet!"
+@@ -1006,32 +1072,63 @@ msgstr "*** Ingen titel ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Overskrift"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Dato"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Du skal vælge en nyhedskilde for at slette dens punkter!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Intet punkt er blevet valgt"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr "Åbn i _faneblad"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d ny)"
++msgstr[1] " (%d nye)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Åbn i browser"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d ulæst%s"
++msgstr[1] "%d ulæste%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Hjælpeemner"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Hurtig hjælp"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "OSS"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr "Åbn i _faneblad"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Åbn i browser"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+ msgid "Open In _External Browser"
+ msgstr "Åbn i _ekstern browser"
+
+@@ -1198,9 +1295,10 @@ msgstr "Type"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Program"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Avanceret søgning"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1218,109 +1316,39 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Denne nyhedskilde angiver ingen standard for opdateringsinterval."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Uden titel"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Internetside"
+-
+-# Aug 04 12:03
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%d. %b %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Nyt abonnement"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Vælg OPML-fil"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Nyt OPML-abonnement"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Ingen kildetyper fundet for nyhedskildeliste!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Kildetype"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Alle filer"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Fejl ved åbning af midlertidig fil %s til brug for filtrering!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr "Abonnementet »%s« blev med succes konverteret til lokale nyhedskilder!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s afsluttede med status %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne datakanal »%s«"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!"
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Fejl: Der er ingen fil »%s«"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Nyhedslæser"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Ny søgemappe"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1346,239 +1374,46 @@ msgid "_Copy Link Location"
+ msgstr "_Kopier adresseplacering"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "_Gem billede som"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Kopier billedplacering"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "_Gem adresse som"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "_Gem billede som"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Abonner ..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Øg tekststørrelse"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Formindsk tekststørrelse"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Forrige punkt"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Næste punkt"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Næste ulæste punkt"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Marker punkter som læst"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Søg i alle nyhedskilder ..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Nyhedskildeopdatering"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Udvidelsesmodul"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Udvidelsesmodul"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Udvidelsesmodul"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Hent med brug af"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Avanceret"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Påmindelsesopsætning"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Kan ikke oprette mellemlagermappe »%s«!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "_Gem billede som"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Sletter post"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Kopier billedplacering"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "_Gem adresse som"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "_Gem billede som"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Abonner ..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Øg tekststørrelse"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Vis detaljer"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Formindsk tekststørrelse"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++# evt. Udskriften blev
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Der var flere fejl. Udskrift blev afkortet!]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Afslut"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "XML-fortolker: Kunne ikke fortolke dokument:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2211,6 +2046,10 @@ msgstr ""
+ "og mappe i ikkeunderstøttede formater. Se dokumentationen for yderligere "
+ "information."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Kilde"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2304,9 +2143,34 @@ msgstr "Egenskaber for søgemappe"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "Søge_navn:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "Søg i alle nyhedskilder"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++# hvad er dette?
++# Hvis det er ligesom i postprogrammet alpine: her angiver man regler
++# for hvordan forskellige typer beskeder (el. nyheder i dette tilfælde)
++# kategoriseres, f.eks. om den kommer fra dansk@dansk-gruppen.dk. Så
++# kan man gøre ting med disse regler, f.eks. få alle beskeder der
++# opfylder en given regel farvet blå. Man kan også bruge dem som
++# søgefiltre - så her er det nok noget med en søgning, hvor man søger på
++# flere regler ad gangen, og enhver af disse regler skal så matche
++# (eller være 'opfyldt'). Det er i modsætning til at de allesammen skal
++# være opfyldt for at en post bliver fundet.
++# Så jeg foreslår: _Mindst én regel opfyldt
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "_Mindst én regel opfyldt"
+
+ # hvad er dette?
+ # Hvis det er ligesom i postprogrammet alpine: her angiver man regler
+@@ -2319,14 +2183,19 @@ msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier"
+ # (eller være 'opfyldt'). Det er i modsætning til at de allesammen skal
+ # være opfyldt for at en post bliver fundet.
+ # Så jeg foreslår: _Mindst én regel opfyldt
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "_Mindst én regel opfyldt"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "_Alle regler skal være opfyldt"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Skjul læste punkter."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Avanceret søgning"
+@@ -2336,6 +2205,10 @@ msgstr "Avanceret søgning"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "_Søg i mappe ..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Søg i alle nyhedskilder"
+@@ -2426,6 +2299,228 @@ msgstr "Afventende anmodninger"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "Henter nu"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Nyhedskilde:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Kilde:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Udgiver"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Ophavsret"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Der opstod et problem under læsning af dette abonnement. Tjek venligst "
++"URL'en og konsoluddata."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Godkendelse"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Hent"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Detaljer"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++"Du bør måske kontakte forfatteren/webmasteren for nyhedskilden om dette!"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Mappe:"
++
++# er det ikke 'underkilder'?
++# underbeskeder
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "underkilder med"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "ulæste overskrifter"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Nyhedskilde"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Arkiveret under"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Forfatter"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Delt af"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Via"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Forbundne"
++
++# tror 'sendt til' eller 'poste(re)t i'
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Også sendt til"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Forfatter"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Bemærkninger"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Opdaterer ..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Afsnit"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Afdeling"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Nyhedsbakke:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Tilføj punkter til denne nyhedsbakke ved at vælge »Kopier til nyhedsbakke« "
++"fra kontekstmenuen til punktlisten."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Søgemappe:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Den sidste opdatering af dette abonnement mislykkedes!<br/><b>HTTP-"
++#~ "fejlkode <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
++#~ "\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Fejldetaljer for fortolker"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Der opstod en fejl under filtrering af denne nyhedskilde!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Filtrer fejldetaljer"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Kunne ikke detektere denne type nyhedskilde! Tjek venligst om kilden "
++#~ "virkelig peger på en kilde tilbudt i en af de understøttede "
++#~ "syndikationformater!</p>XML-fortolkeruddata:<br /><div "
++#~ "class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "URL'en du ønsker, at Liferea skal abonnere på peger på en internetside, "
++#~ "og den automatiske registrering fandt ingen nyhedskilder på denne side. "
++#~ "Måske understøtter denne internetside ikke automatisk registrering af "
++#~ "nyhedskilder."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Kildepunkter til HTML-dokument."
++
++# nyhedskildetype (for langt!)
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Kunne ikke afgøre nyhedstypen."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Forsvundet. Ressource findes ikke. Fjern venligst abonnement!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Opdaterer »%s«"
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "XML-fejl under læsning af nyhedskilde! Nyhedskilde »%s« kunne ikke "
+diff --git a/po/de.po b/po/de.po
+index ef1682c4d..c947584c6 100644
+--- a/po/de.po
++++ b/po/de.po
+@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Liferea 1.12.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:40+0100\n"
+ "Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
+ "Language-Team: German\n"
+@@ -99,189 +99,256 @@ msgstr "News-Feeds und Blogs lesen"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr "Nachrichten;News;Feed;Abonnement;Aggregator;Blog;Podcast;RSS;Atom"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Dieses Abonnement wurde eingestellt. Es ist nicht länger verfügbar. Liferea "
+-"wird es nicht mehr aktualisieren. Die alten Schlagzeilen sind jedoch weiter "
+-"verfügbar."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Das letzte Aktualisieren dieses Abonnements schlug fehl!<br/><b>HTTP-"
+-"Fehlercode <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
+-"\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Detaillierte Parser-Fehler"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++#, fuzzy
++msgid "Max"
++msgstr "Karte"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Details"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
+-msgstr "Kontaktieren Sie den Autor/Webmaster dieses Feeds zu diesem Problem!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Vorherige Schlagzeile"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Es traten Fehler beim Filtern des Feeds auf!"
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Nächste Schlagzeile"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Detaillierte Filter-Fehler"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "Nächste _Ungelesene"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Feed:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "Als gelesen _markieren"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Quelle:"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Alle Feeds durchsuchen..."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Herausgeber"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Neue Schlagzeilen"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Copyright"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Plugins"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "Unterknoten mit"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Plugin Installer"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "ungelesene Schlagzeilen"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Plugins aktivieren"
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Ordner:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "Plugins herunterladen"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Quelle"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr "Inkorrektes Feld bei Plugin Eintrag %s"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Abonnement"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr "All"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Unter"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Erweitert"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr "Menü"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Empfohlen von"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Notifications"
++msgstr "Benachrichtungen"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Via"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr "Filtern nach Kategorie"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Verwandt"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr "_Installieren"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Auch in"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr "_Deinstallieren"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Ersteller"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
++"Paket Manager '%s' nicht vorhanden, daher können Abhängigkeiten nicht "
++"installiert werden!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
+-msgstr "Koordinaten"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
++"Fehlendes Paket '%s'. Soll es installiert werden? ('%s' wird dafür "
++"ausgeführt)"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
+-msgstr "Karte"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
++"Paket Installation fehlgeschlagen (%s)! Bitte Terminal-Ausgaben für weitere "
++"Details prüfen!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
+-msgstr "Anzahl Views"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr "Analyse der Plugin-Abhängigkeiten schlug fehl (%s)!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Bewertung"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr "Kopiere %s nach %s"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Kommentare"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr "Kopieren des Plugin-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen (%s)!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Aktualisiere..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr "Kopieren der Plugin .py Datei (%s) fehlgeschlagen!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Sektion"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr "Kopieren der Plugin .plugin Datei (%s) fehlgeschlagen!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Department"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Erzeuge Schema-Verzeichnis %s"
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Sammelordner:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr "Installiere Schema %s"
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
+-msgstr ""
+-"Mit der \"Kopieren nach\" Menüoption in der Schlagzeilenliste können "
+-"Schlagzeilen diesem Sammelordner hinzugefügt werden."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr "Kompiliere Schema..."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Suchordner:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr "Installation der Schema Dateien fehlgeschlagen (%s)!"
+
+-#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+-#, c-format
+-msgid "Browser command failed: %s"
+-msgstr "Aufruf des Browsers fehlgeschlagen: %s"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr "Aktivieren des Plugins (%s) schlug fehl!"
+
+-#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048
+-#, c-format
+-msgid "Starting: \"%s\""
+-msgstr "Starte: \"%s\""
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr "Plugin '%s' ist nun installiert. Bitte Liferea neustarten!"
+
+-#. unauthorized
+-#: ../src/comments.c:118
+-msgid "Authorization Error"
+-msgstr "Authorisierungsfehler"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr "Deaktivieren des Plugins ist fehlgeschlagen (%s)!"
+
+-#: ../src/common.c:66
+-#, c-format
+-msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
+-msgstr "Kann Cache-Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen!"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Lösche '%s'"
+
+-#: ../src/conf.c:183
+-msgid ""
+-"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from "
+-"Liferea. The system's default proxy settings will be used."
+-msgstr ""
+-"Die von Ihnen verwendete Version von WebKitGTK+ unterstützt das Ändern des "
+-"Proxies durch Liferea noch nicht. Es können nur die System Proxy "
+-"Einstellungen verwendet werden."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr "Löschen des Verzeichnisses '%s' schlug fehl (%s)!"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr "Löschen der .py Datei schlug fehl!"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr "Löschen der .plugin Datei schlug fehl!"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr "Die Entfernung des Plugins schlug fehl!"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
++msgid ""
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++msgstr "Plugin wurde entfernt! Bitte Liferea neustarten!"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Anzeigen / Verstecken"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr "Beim Schliessen nur verstecken"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++msgid "Quit"
++msgstr "_Beenden"
++
++#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
++#, c-format
++msgid "Browser command failed: %s"
++msgstr "Aufruf des Browsers fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048
++#, c-format
++msgid "Starting: \"%s\""
++msgstr "Starte: \"%s\""
++
++#. unauthorized
++#: ../src/comments.c:118
++msgid "Authorization Error"
++msgstr "Authorisierungsfehler"
++
++#: ../src/common.c:66
++#, c-format
++msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
++msgstr "Kann Cache-Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen!"
++
++#: ../src/conf.c:183
++msgid ""
++"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from "
++"Liferea. The system's default proxy settings will be used."
++msgstr ""
++"Die von Ihnen verwendete Version von WebKitGTK+ unterstützt das Ändern des "
++"Proxies durch Liferea noch nicht. Es können nur die System Proxy "
++"Einstellungen verwendet werden."
+
+ #. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
+ #: ../src/date.c:133
+@@ -394,54 +461,124 @@ msgstr "Abonnements exportieren"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Export"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Konnte Feedtyp nicht bestimmen! Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse "
+-"wirklich auf eine Dokument in einem der unterstützten Formate zeigt!</p>XML "
+-"Parser Ausgabe:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "\"%s\" ist nicht verfügbar"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "\"%s\" aktualisiert..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed_parser.c:201
++msgid "Empty document!"
++msgstr "Leeres Dokument!"
++
++#: ../src/feed_parser.c:210
++msgid "Invalid XML!"
++msgstr "Ungültiges XML!"
++
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Neues Abonnement"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Keine speziellen Quellen für Abonnements verfügbar!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Art der Quelle"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
+ #, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "\"%s\" ist nicht verfügbar"
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++"Login für »%s« ist noch nicht abgeschlossen! Bitte warten Sie bis der Login "
++"abgeschlossen ist."
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++"Das »%s« Abonement wurde erfolgreich in ein lokales Abonnement umgewandelt!"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "OPML-Datei wählen"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr "_Öffnen"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Neues OPML-Abonnement"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Login fehlgeschlagen!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr "Reedah"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "TheOldReader"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr "Die TinyTinyRSS HTTP API ist nicht erreichbar!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+ msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
+ msgstr ""
+-"Die Adresse die Liferea abonnieren soll zeigt auf eine Webseite und die "
+-"automatische Feed-Erkennung hat keine Feeds gefunden. Möglicherweise "
+-"unterstützt die Webseite die automatische Feed-Erkennung nicht."
++"Das Abonnieren eines Abonnements mit TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen! Bitte "
++"prüfen Sie den Feed-Link!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
+-msgid "Empty document!"
+-msgstr "Leeres Dokument!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr "Das Entfernen eines Abonnements aus TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
+-msgid "Invalid XML!"
+-msgstr "Ungültiges XML!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++"Die von Ihnen verwendete Version von TinyTinyRSS erlaubt das Entfernen von "
++"Abonnements noch nicht. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s oder neuer!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Quelle zeigt auf ein HTML-Dokument."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Konnte Feed-Typ nicht bestimmen."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "Die JSON -Antwort der TinyTinyRSS-API ist fehlerhaft!"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Es gibt keine ungelesenen Schlagzeilen"
+
+@@ -533,27 +670,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die jeweiligen Topic aus"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "Aktualisierung wurde abgebrochen"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "Ziel-Hostname kann nicht aufgelöst werden"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "Proxy-Name kann nicht aufgelöst werden"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Fehler beim Kontaktieren des Servers"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "Proxy ist nicht erreichbar"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+@@ -561,12 +698,12 @@ msgstr ""
+ "unerwartet geschlossen"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "Das Dokument wurde permanent verschoben"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -575,61 +712,75 @@ msgstr ""
+ "aktualisieren Sie Passwort und Benutzernamen in den Eigenschaften des "
+ "Abonnements"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Bezahlung erforderlich"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Resource"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Ressource nicht gefunden"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Methode nicht erlaubt"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Ungültig"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Proxy-Authentifizierung nötig"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Antwortzeit überschritten"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
+ msgstr ""
+-"Dieser Feed existiert nicht (mehr). Bitte entfernen Sie das Abonnement!"
++"Dieses Abonnement wurde eingestellt. Es ist nicht länger verfügbar. Liferea "
++"wird es nicht mehr aktualisieren. Die alten Schlagzeilen sind jedoch weiter "
++"verfügbar."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Interner Fehler beim Updaten"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Auf den Feed kann nicht zugegriffen werden: der Server gab eine nicht "
+ "unterstützte Weiterleitung zurück!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Client-Fehler"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Server-Fehler"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "Unbekannte Netzwerkfehler aufgetreten!"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Webseite"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -727,15 +878,7 @@ msgstr ""
+ "Das Abonnement \"%s\" wurde eingestellt. Liferea wird es nicht mehr "
+ "aktualisieren!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Es trat ein Fehler beim Einlesen des Abonnements auf. Bitte überprüfen Sie "
+-"die Adresse und die Ausgabe auf der Konsole."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr ""
+@@ -746,53 +889,33 @@ msgstr ""
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "\"%s\" ist eingestellt. Liferea wird es nicht mehr aktualisieren!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "\"%s\" hat sich seit dem letzten Update nicht verändert"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Aktualisiere \"%s\""
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei %s während des Filterns!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s endete mit Status %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Konnte Pipe \"%s\" nicht öffnen."
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Aktualisiere..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen."
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Aktualisiere..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Es gibt keine Datei \"%s\"."
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Neuer Suchordner"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Bitte Benutzername und Passwort für \"%s\" (%s) eingeben:"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Es gab weitere Fehler. Fehlerausgabe abgeschnitten!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Unbekannte Quelle"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML-Parser: Konnte Dokument nicht parsen:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Ohne Titel"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -837,83 +960,25 @@ msgstr "Datei wählen"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Dateiendung .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s"
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:432
++msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
++msgstr "Liferea ist offline. Keine Aktualisierungen möglich."
+
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d neu)"
+-msgstr[1] " (%d neu)"
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:478
++msgid "all feeds"
++msgstr "Alle Abonnements"
+
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:479
+ #, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d ungelesen%s"
+-msgstr[1] "%d ungelesen%s"
++msgid "Mark %s as read ?"
++msgstr "%s als gelesen markieren?"
+
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Hilfe-Themen"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Kurzreferenz"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "FAQ"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Suche Speichern"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Bitte Benutzername und Passwort für \"%s\" (%s) eingeben:"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Unbekannte Quelle"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "_Abbrechen"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Alle Dateien"
+-
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+-msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+-msgstr "Liferea ist offline. Keine Aktualisierungen möglich."
+-
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:478
+-msgid "all feeds"
+-msgstr "Alle Abonnements"
+-
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:479
+-#, c-format
+-msgid "Mark %s as read ?"
+-msgstr "%s als gelesen markieren?"
+-
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:483
+-#, c-format
+-msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?"
+-msgstr ""
+-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Schlagzeilen von \"%s\" als gelesen markieren "
+-"wollen?"
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:483
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?"
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie alle Schlagzeilen von \"%s\" als gelesen markieren "
++"wollen?"
+
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:621
+ msgid "(Empty)"
+@@ -942,6 +1007,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie \"%s\" und alle Inhalte löschen möchten?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen wollen?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++msgid "_Cancel"
++msgstr "_Abbrechen"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "_Löschen"
+@@ -967,6 +1037,11 @@ msgstr "_Hinzufügen"
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Hinzufügen eine Duplikates"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Diese Schlagzeile hat keinen Link!"
+@@ -979,23 +1054,54 @@ msgstr "*** Kein Titel ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr " <span background='red' color='black'> wichtig </span> "
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Schlagzeile"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Datum"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Zum Löschen von Schlagzeilen muss ein Abonnement ausgewählt werden!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Es wurde keine Schlagzeile ausgewählt"
+
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d neu)"
++msgstr[1] " (%d neu)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d ungelesen%s"
++msgstr[1] "%d ungelesen%s"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Hilfe-Themen"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Kurzreferenz"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "FAQ"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s"
++
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+ msgid "Open In _Tab"
+ msgstr "In _Tab öffnen"
+@@ -1169,9 +1275,9 @@ msgstr "Typ"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Programm"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr "_Öffnen"
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Suche Speichern"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1189,365 +1295,100 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Dieses Abonnement schlägt kein Aktualisierungsintervall vor."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Ohne Titel"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Webseite"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Neues Abonnement"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "OPML-Datei wählen"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Neues OPML-Abonnement"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Keine speziellen Quellen für Abonnements verfügbar!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Art der Quelle"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Alle Dateien"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
+-"Login für »%s« ist noch nicht abgeschlossen! Bitte warten Sie bis der Login "
+-"abgeschlossen ist."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei %s während des Filterns!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-"Das »%s« Abonement wurde erfolgreich in ein lokales Abonnement umgewandelt!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Login fehlgeschlagen!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr "Reedah"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr "Die TinyTinyRSS HTTP API ist nicht erreichbar!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-"Das Abonnieren eines Abonnements mit TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen! Bitte "
+-"prüfen Sie den Feed-Link!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr "Das Entfernen eines Abonnements aus TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen!"
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s endete mit Status %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
+-"Die von Ihnen verwendete Version von TinyTinyRSS erlaubt das Entfernen von "
+-"Abonnements noch nicht. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s oder neuer!"
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Konnte Pipe \"%s\" nicht öffnen."
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen."
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "Die JSON -Antwort der TinyTinyRSS-API ist fehlerhaft!"
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Es gibt keine Datei \"%s\"."
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "TheOldReader"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Neuer Suchordner"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+ msgstr "Link in _Tab öffnen"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:177
+-msgid "Open Link In Browser"
+-msgstr "Im _Browser öffnen"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178
+-msgid "Open Link In External Browser"
+-msgstr "Im _externen Browser öffnen"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+-#, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "_Lesezeichen mit %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "_Link kopieren"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "B_ild Anzeigen"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "Bild _Link kopieren"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "Link Speichern _unter"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "B_ild Speichern Als"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Abonnieren..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopieren"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "Schriftgrad ver_größern"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "Schriftgrad ver_kleinern"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Vorherige Schlagzeile"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Nächste Schlagzeile"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "Nächste _Ungelesene"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "Als gelesen _markieren"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Alle Feeds durchsuchen..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Neue Schlagzeilen"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Plugins"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Plugin Installer"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Plugins aktivieren"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "Plugins herunterladen"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr "Inkorrektes Feld bei Plugin Eintrag %s"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr "All"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Erweitert"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr "Menü"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Benachrichtungen"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr "Filtern nach Kategorie"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr "_Installieren"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr "_Deinstallieren"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-"Paket Manager '%s' nicht vorhanden, daher können Abhängigkeiten nicht "
+-"installiert werden!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-"Fehlendes Paket '%s'. Soll es installiert werden? ('%s' wird dafür "
+-"ausgeführt)"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-"Paket Installation fehlgeschlagen (%s)! Bitte Terminal-Ausgaben für weitere "
+-"Details prüfen!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr "Analyse der Plugin-Abhängigkeiten schlug fehl (%s)!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr "Kopiere %s nach %s"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr "Kopieren des Plugin-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen (%s)!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr "Kopieren der Plugin .py Datei (%s) fehlgeschlagen!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr "Kopieren der Plugin .plugin Datei (%s) fehlgeschlagen!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Erzeuge Schema-Verzeichnis %s"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr "Installiere Schema %s"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr "Kompiliere Schema..."
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr "Installation der Schema Dateien fehlgeschlagen (%s)!"
++msgid "Open Link In Browser"
++msgstr "Im _Browser öffnen"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr "Aktivieren des Plugins (%s) schlug fehl!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178
++msgid "Open Link In External Browser"
++msgstr "Im _externen Browser öffnen"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr "Plugin '%s' ist nun installiert. Bitte Liferea neustarten!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
++#, c-format
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "_Lesezeichen mit %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr "Deaktivieren des Plugins ist fehlgeschlagen (%s)!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Link kopieren"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Lösche '%s'"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++msgid "_View Image"
++msgstr "B_ild Anzeigen"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr "Löschen des Verzeichnisses '%s' schlug fehl (%s)!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "Bild _Link kopieren"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr "Löschen der .py Datei schlug fehl!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "Link Speichern _unter"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr "Löschen der .plugin Datei schlug fehl!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "B_ild Speichern Als"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr "Die Entfernung des Plugins schlug fehl!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Abonnieren..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr "Plugin wurde entfernt! Bitte Liferea neustarten!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Kopieren"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Anzeigen / Verstecken"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "Schriftgrad ver_größern"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr "Beim Schliessen nur verstecken"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "Schriftgrad ver_kleinern"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Beenden"
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Es gab weitere Fehler. Fehlerausgabe abgeschnitten!]"
++
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "XML-Parser: Konnte Dokument nicht parsen:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2171,6 +2012,10 @@ msgstr ""
+ "Liferea kann externe Filter-Plugins benutzen, um Abonnements in nicht "
+ "unterstützten Formaten zu lesen."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Quelle"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2260,18 +2105,37 @@ msgstr "Suchordner-Eigenschaften"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Name der Suche:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Suche Abonnements die den folgenden Kriterien entsprechen"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "Alle Abonnements durchsuchen"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "Ei_ne Regel trifft zu"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "Ei_ne Regel trifft zu"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "_Alle Regeln treffen zu"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Gelesene Schlagzeilen verbergen."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Erweiterte Suche"
+@@ -2280,6 +2144,10 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "_Suchordner..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Suche Abonnements die den folgenden Kriterien entsprechen"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Alle Abonnements durchsuchen"
+@@ -2364,6 +2232,222 @@ msgstr "_Warteschlange"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "_In Bearbeitung"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Feed:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Quelle:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Herausgeber"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Copyright"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Es trat ein Fehler beim Einlesen des Abonnements auf. Bitte überprüfen Sie "
++"die Adresse und die Ausgabe auf der Konsole."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Authentifizierung"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Download"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Details"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr "Kontaktieren Sie den Autor/Webmaster dieses Feeds zu diesem Problem!"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Ordner:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "Unterknoten mit"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "ungelesene Schlagzeilen"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Abonnement"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Unter"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Empfohlen von"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Via"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Verwandt"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Auch in"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Ersteller"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr "Koordinaten"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr "Karte"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr "Anzahl Views"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr "Bewertung"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Kommentare"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Aktualisiere..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Sektion"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Department"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Sammelordner:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Mit der \"Kopieren nach\" Menüoption in der Schlagzeilenliste können "
++"Schlagzeilen diesem Sammelordner hinzugefügt werden."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Suchordner:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Das letzte Aktualisieren dieses Abonnements schlug fehl!<br/><b>HTTP-"
++#~ "Fehlercode <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
++#~ "\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Detaillierte Parser-Fehler"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Es traten Fehler beim Filtern des Feeds auf!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Detaillierte Filter-Fehler"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Konnte Feedtyp nicht bestimmen! Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse "
++#~ "wirklich auf eine Dokument in einem der unterstützten Formate zeigt!</"
++#~ "p>XML Parser Ausgabe:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "Die Adresse die Liferea abonnieren soll zeigt auf eine Webseite und die "
++#~ "automatische Feed-Erkennung hat keine Feeds gefunden. Möglicherweise "
++#~ "unterstützt die Webseite die automatische Feed-Erkennung nicht."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Quelle zeigt auf ein HTML-Dokument."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Konnte Feed-Typ nicht bestimmen."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dieser Feed existiert nicht (mehr). Bitte entfernen Sie das Abonnement!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Aktualisiere \"%s\""
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "XML-Fehler beim Lesen des Feeds! Feed \"%s\" konnte nicht geladen werden!"
+diff --git a/po/el.po b/po/el.po
+index 0afeb277b..b2d420032 100644
+--- a/po/el.po
++++ b/po/el.po
+@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:50+0200\n"
+ "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
+@@ -97,161 +97,227 @@ msgstr ""
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Αυτή η ροή έχει διακόψει τη λειτουργία της. Δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Το "
+-"Liferea θα πάψει να την ενημερώνει, αλλά θα συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση "
+-"στους αποθηκευμένους τίτλους."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Απέτυχε η τελευταία ενημέρωση αυτής της συνδρομής! <br/><b>Κωδικός σφάλματος "
+-"HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>:<xsl:value-of select="
+-"\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος αναλυτή"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Λεπτομέρειες"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά το φιλτράρισμα της ροής!"
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Next Item"
++msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος φίλτρου"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Ροή:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Σημείωση ως αναγνωσμένου"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Πηγή:"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Αναζήτηση στις ροές"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Εκδότης"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Ενημέρωση ροής"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Copyright"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "θυγατρικές ροές με"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "μη αναγνωσμένοι τίτλοι"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Φάκελος:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Λήψη μέσω"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Πηγή"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Ροή"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Αρχειοθετημένο στο"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Για προχωρημένους"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Συγγραφέας"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων</span>"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-#, fuzzy
+-msgid "Related"
+-msgstr "Μετονομασία"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Καταχωρήθηκε και στο"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Δημιουργός"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Σχόλια"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Ενημέρωση..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Τομέας"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου μνήμης \"%s\"!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Τμήμα"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Φάκελος αποκομμάτων:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Διαγραφή..."
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Προσθέστε άρθρα στο φάκελο αποκομμάτων, επιλέγοντας \"Αντιγραφή σε φάκελο "
+-"αποκομμάτων\" από το μενού της λίστας τίτλων."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Φάκελος αναζήτησης:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "Έ_ξοδος"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -388,54 +454,119 @@ msgstr "Εξαγωγή λίστας ροών"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Εξαγωγή"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου αυτής της ροής! Παρακαλώ, ελέγξτε αν η "
+-"πηγή αφορά όντως υποστηριζόμενη μορφή!</p>Αποτέλεσμα ανάλυσης XML:<br /><div "
+-"class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "Η ροή \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "Ενημερώθηκε η ροή \"%s\"..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "Η ροή \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη"
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"Η τοποθεσία στην οποία επιθυμείτε να αποκτήσετε συνδρομή ανήκει σε "
+-"ιστοσελίδα. Η λειτουργία αυτόματου εντοπισμού δε βρήκε ροές στη σελίδα αυτή. "
+-"Ίσως η ιστοσελίδα να μην υποστηρίζει τον αυτόματο εντοπισμό ροών."
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Κενό αρχείο!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "Μη έγκυρο XML!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Η πηγή ανήκει σε αρχείο HTML."
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Νέα συνδρομή"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές με λίστες ροών!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Τύπος πηγής"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Επιλογή αρχείου OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Νέα συνδρομή OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Ανάγνωση ροών"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου της ροής."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ #, fuzzy
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα άρθρα"
+@@ -550,39 +681,39 @@ msgstr ""
+ "θέμα"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ #, fuzzy
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr ""
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr ""
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+@@ -591,63 +722,78 @@ msgstr ""
+ "Δεν είστε εξουσιοδοτημένοι για να λάβετε αυτήν τη ροή. Παρακαλώ, ελέγξτε το "
+ "όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας στο διάλογο προτιμήσεων της ροής."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ #, fuzzy
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Δε βρέθηκαν οι πόροι"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Μη επιτρεπτή μέθοδος"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Μη αποδεκτό"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ #, fuzzy
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση διαμεσολαβητή"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ #, fuzzy
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου αίτησης"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Δεν υπάρχει πλέον. Παρακαλώ, διακόψτε τη συνδρομή σας!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Αυτή η ροή έχει διακόψει τη λειτουργία της. Δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Το "
++"Liferea θα πάψει να την ενημερώνει, αλλά θα συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση "
++"στους αποθηκευμένους τίτλους."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Μη διαθέσιμη συνδρομή: Ο εξυπηρετητής ζήτησε μη υποστηριζόμενη ανακατεύθυνση!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Σφάλμα πελάτη"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ #, fuzzy
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "(άγνωστο σφάλμα σύνδεσης)"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr ""
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%d %b %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -747,15 +893,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Η συνδρομή \"%s\" δε λειτουργεί πλέον. Το Liferea θα πάψει να την ενημερώνει!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση της συνδρομής. Παρακαλώ ελέγξτε την "
+-"τοποθεσία και τις λεπτομέρειες στην κονσόλα."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr ""
+@@ -768,55 +906,33 @@ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr ""
+ "Η συνδρομή \"%s\" δε λειτουργεί πλέον. Το Liferea θα πάψει να την ενημερώνει!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "Η ροή \"%s\" δεν έχει αλλάξει από την προηγούμενη ενημέρωση"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Ενημέρωση της ροής \"%s\""
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr ""
+-"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s που προοριζόταν για το "
+-"φιλτράρισμα!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s: τερματίστηκε με κατάσταση %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του pipe \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Ενημέρωση..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\""
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Ενημέρωση..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει το αρχείο \"%s\""
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό για τη ροή \"%s\" (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Εμφανίστηκαν και άλλα σφάλματα, τα οποία παραλείπονται!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Άγνωστη πηγή"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "Ανάλυση XML: Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr ""
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ #, fuzzy
+@@ -862,67 +978,6 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "<b>Επέκταση αρχείου .%s</b>"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d νέο)"
+-msgstr[1] " (%d νέα)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο%s"
+-msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Θέματα Βοήθειας"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Σύντομος οδηγός"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Για προχωρημένους"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό για τη ροή \"%s\" (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Άγνωστη πηγή"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "Ακύρωση ό_λων"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-#, fuzzy
+-msgid "All Files"
+-msgstr "_Τοπικό αρχείο"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Το Liferea λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση."
+@@ -967,6 +1022,12 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" και
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %s?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "Ακύρωση ό_λων"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete"
+@@ -992,6 +1053,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Αυτό το άρθρο δεν παραπέμπει σε σύνδεσμο!"
+@@ -1005,36 +1071,67 @@ msgstr "<i>*** Χωρίς τίτλο ***</i>"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Τίτλος"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Ημερομηνία"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ροή για να διαγράψετε τα άρθρα της!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d νέο)"
++msgstr[1] " (%d νέα)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-#, fuzzy
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "Άνοιγμα στον _περιηγητή"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο%s"
++msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-#, fuzzy
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις εξωτερικού περιηγητή</span>"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Θέματα Βοήθειας"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Σύντομος οδηγός"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr ""
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "Άνοιγμα στον _περιηγητή"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++#, fuzzy
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις εξωτερικού περιηγητή</span>"
+
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:115
+ msgid "Email The Author"
+@@ -1214,9 +1311,10 @@ msgstr "Τύπος"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Πρόγραμμα"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Για προχωρημένους"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1230,106 +1328,42 @@ msgstr[1] "Ο πάροχος αυτής της ροής προτείνει συ
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Αυτή η ροή δεν προτείνει συγκεκριμένη συχνότητα ενημέρωσης."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%d %b %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Νέα συνδρομή"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Επιλογή αρχείου OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Νέα συνδρομή OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές με λίστες ροών!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Τύπος πηγής"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++#, fuzzy
++msgid "All Files"
++msgstr "_Τοπικό αρχείο"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+ msgstr ""
++"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s που προοριζόταν για το "
++"φιλτράρισμα!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s: τερματίστηκε με κατάσταση %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του pipe \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr ""
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr ""
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει το αρχείο \"%s\""
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Ανάγνωση ροών"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ #, fuzzy
+@@ -1348,251 +1382,57 @@ msgstr "/Ανοιγμα συνδέσμου στον _περιηγητή"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+ #, fuzzy, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "/_Δημιουργία σελιδοδείκτη στο %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-#, fuzzy
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "_Προβολή"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-#, fuzzy
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-#, fuzzy
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-#, fuzzy
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "/_Συνδρομή..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-#, fuzzy
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-#, fuzzy
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Σημείωση ως αναγνωσμένου"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Αναζήτηση στις ροές"
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Ενημέρωση ροής"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Λήψη μέσω"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Για προχωρημένους"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων</span>"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου μνήμης \"%s\"!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "/_Δημιουργία σελιδοδείκτη στο %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "_Προβολή"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Διαγραφή..."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++#, fuzzy
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++#, fuzzy
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "/_Συνδρομή..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Εμφανίστηκαν και άλλα σφάλματα, τα οποία παραλείπονται!]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "Έ_ξοδος"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "Ανάλυση XML: Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2239,6 +2079,10 @@ msgstr ""
+ "πρόσβαση σε ροές και καταλόγους μη υποστηριζόμενης μορφής. Δείτε την "
+ "τεκμηρίωση για περισσότερες πληροφορίες."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Πηγή"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2336,18 +2180,36 @@ msgstr "Αναζήτηση στις ιδιότητες του φακέλου"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "Όν_ομα ροής:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++msgid "Rule Matching"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr ""
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "Από_κρυψη αναγνωσμένων."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Advanced Search"
+@@ -2358,6 +2220,10 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "Αναζήτηση στο φάκελο"
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr ""
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Αναζήτηση στις ροές"
+@@ -2451,6 +2317,222 @@ msgstr "<b>Εκκρεμούν</b>"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "<b>Λαμβάνονται τώρα</b>"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Ροή:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Πηγή:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Εκδότης"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Copyright"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση της συνδρομής. Παρακαλώ ελέγξτε την "
++"τοποθεσία και τις λεπτομέρειες στην κονσόλα."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Πιστοποίηση"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Λήψη"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Λεπτομέρειες"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Φάκελος:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "θυγατρικές ροές με"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "μη αναγνωσμένοι τίτλοι"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Ροή"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Αρχειοθετημένο στο"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Συγγραφέας"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "Related"
++msgstr "Μετονομασία"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Καταχωρήθηκε και στο"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Δημιουργός"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Σχόλια"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Ενημέρωση..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Τομέας"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Τμήμα"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Φάκελος αποκομμάτων:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Προσθέστε άρθρα στο φάκελο αποκομμάτων, επιλέγοντας \"Αντιγραφή σε φάκελο "
++"αποκομμάτων\" από το μενού της λίστας τίτλων."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Φάκελος αναζήτησης:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Απέτυχε η τελευταία ενημέρωση αυτής της συνδρομής! <br/><b>Κωδικός "
++#~ "σφάλματος HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>:<xsl:value-of "
++#~ "select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος αναλυτή"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά το φιλτράρισμα της ροής!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος φίλτρου"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου αυτής της ροής! Παρακαλώ, ελέγξτε αν η "
++#~ "πηγή αφορά όντως υποστηριζόμενη μορφή!</p>Αποτέλεσμα ανάλυσης XML:<br /"
++#~ "><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "Η τοποθεσία στην οποία επιθυμείτε να αποκτήσετε συνδρομή ανήκει σε "
++#~ "ιστοσελίδα. Η λειτουργία αυτόματου εντοπισμού δε βρήκε ροές στη σελίδα "
++#~ "αυτή. Ίσως η ιστοσελίδα να μην υποστηρίζει τον αυτόματο εντοπισμό ροών."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Η πηγή ανήκει σε αρχείο HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου της ροής."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Δεν υπάρχει πλέον. Παρακαλώ, διακόψτε τη συνδρομή σας!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Ενημέρωση της ροής \"%s\""
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Σφάλμα XML κατά την ανάγνωση της ροής! Αδύνατη η φόρτωση της ροής \"%s\"!"
+@@ -2941,12 +3023,6 @@ msgstr "<b>Λαμβάνονται τώρα</b>"
+ #~ msgstr[0] "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\""
+ #~ msgstr[1] "%d αποτελέσματα της αναζήτησης για \"%s\""
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\""
+-#~ msgstr[1] "%d αποτελέσματα της αναζήτησης για \"%s\""
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+diff --git a/po/es.po b/po/es.po
+index c77709434..094e5778b 100644
+--- a/po/es.po
++++ b/po/es.po
+@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-08-18 12:15-0400\n"
+ "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+ "Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
+@@ -118,160 +118,227 @@ msgstr "Lector de canales de noticias y blogs"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr "noticias;canal;agregador;blog;podcast;"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Este canal fue abandonado y ya no está disponible. Liferea no la actualizará "
+-"pero puede seguir accediendo a los titulares almacenados."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Falló la última actualización de esta fuente<br><br>Error HTTP <xsl:value-of "
+-"select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Detalles del error de procesado"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++#, fuzzy
++msgid "Max"
++msgstr "Mapa"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Detalles"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Artículo anterior"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Siguiente artículo"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "Siguiente artículo _nuevo"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Marcar como leído"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Buscar en todos los canales..."
++
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Opciones de actualización de canales"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Complementos"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Complementos"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Complementos"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Descargar mediante"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+ msgstr ""
+-"¡Si lo desea, póngase en contacto con el autor del canal para informarle de "
+-"este problema!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "¡Se encontraron errores al filtrar este canal!"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Detalles del error de filtrado"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Avanzado"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Canal:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Fuente:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Ubicación"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Editorial"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Derechos de autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "hijos con"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "titulares no leídos"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Carpeta:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Fuente"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Canal"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Archivado en"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Autor"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Compartido por"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Vía"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Relacionado"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "¡No se puede crear la carpeta de almacenamiento temporal «%s»!"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Publicada también en"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Creador"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
+-msgstr "Coordenadas"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
+-msgstr "Mapa"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Comentarios"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Eliminando la entrada"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Actualizando..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Sección"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Departamento"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Bandeja de noticias:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+ msgstr ""
+-"Añada artículos a esta bandeja de noticias eligiendo «Copiar a bandeja» del "
+-"menú contextual de la lista de artículos."
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Carpeta virtual:"
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++msgid "Show / Hide"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Salir"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -411,54 +478,122 @@ msgstr "Exportar lista de canales"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportar"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>No se pudo detectar el tipo de canal. Asegúrese de que el URL apunta a un "
+-"documento con alguno de los formatos compatibles.</p>Salida del procesador "
+-"de XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "«%s» no está disponible"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "«%s» actualizada..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed_parser.c:201
++msgid "Empty document!"
++msgstr "¡El documento está vacío!"
++
++#: ../src/feed_parser.c:210
++msgid "Invalid XML!"
++msgstr "¡XML no válido!"
++
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Suscripción nueva"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "¡No se han encontrado tipos de fuentes de listas de canales!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Tipo de fuente"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
+ #, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "«%s» no está disponible"
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++"Todavía no ha finalizado el acceso a «%s». Espere a que el proceso termine."
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr "¡La suscripción «%s» se convirtió correctamente en canales locales!"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Elija el archivo OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr "_Abrir"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Suscripción OPML nueva"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr "¡Falló el acceso!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr "Reedah"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Reedah!"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "TheOldReader"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr "¡No se puede acceder a la API HTTP de TinyTinyRSS!"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+ msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
+ msgstr ""
+-"El URL proporcionado a Liferea apunta a una página web en la que el "
+-"mecanismo de autodescubrimiento de canales no encontró nada. Es posible que "
+-"esta página no admita esta funcionalidad."
++"¡Falló la suscripción al canal de TinyTinyRSS. Compruebe que el URL "
++"proporcionado pertenece a un canal!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
+-msgid "Empty document!"
+-msgstr "¡El documento está vacío!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr "¡Falló la cancelación de suscripción de TinyTinyRSS!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
+-msgid "Invalid XML!"
+-msgstr "¡XML no válido!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++"Esta versión de TinyTinyRSS no admite la eliminación de canales. ¡Actualice, "
++"como mínimo, a la versión %s!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "La dirección apunta a un documento HTML."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "No se pudo determinar el tipo de canal."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de TinyTinyRSS!"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "No hay artículos sin leer"
+
+@@ -558,38 +693,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre el tema especificado"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "La actualización fue cancelada"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "No fue posible resolver el nombre del servidor remoto"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "No fue posible resolver el nombre del servidor proxy"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "No fue posible conectar con el servidor"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "No fue posible conectar con el proxy"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr "Ocurrió un error de red, o el servidor remoto cerró la conexión"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "El recurso cambió permanentemente de ubicación"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -597,60 +732,74 @@ msgstr ""
+ "No tiene autorización para ver este canal. Especifique el nombre de usuario "
+ "y la contraseña en el cuadro de propiedades del canal"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Es necesario pagar"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "No tiene permiso para acceder a este recurso"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Recurso no encontrado"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Método no permitido"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "No aceptable"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Necesita identificarse ante el proxy"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Expiró el tiempo de respuesta"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Este recurso ya no existe. ¡Elimine su suscripción!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Este canal fue abandonado y ya no está disponible. Liferea no la actualizará "
++"pero puede seguir accediendo a los titulares almacenados."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Ocurrió un error interno durante la actualización"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Canal no disponible: ¡El servidor solicitó una forma de redirección "
+ "desconocida!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Error en el cliente"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Error del servidor"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "¡Ocurrió un error de red desconocido!"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Sitio web"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -747,15 +896,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "¡El canal «%s» ya no existe. Liferea no volverá a actualizarlo!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Se produjo un problema al leer el canal. Compruebe el URL y la salida en la "
+-"consola."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "El URL de «%s» cambió permanentemente y se actualizó"
+@@ -765,53 +906,33 @@ msgstr "El URL de «%s» cambió permanentemente y se actualizó"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "«%s» fue abandonado. ¡Liferea ya no la actualizará!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "El contenido de «%s» no ha cambiado desde la última actualización"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "Actualizando: «%s»"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "¡Se produjo un error al abrir el archivo temporal %s para filtrar!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s terminó con estado %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Actualizando..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Actualizando..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Error: No existe el archivo «%s»"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Nueva carpeta virtual"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para «%s» (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Hay más errores. La salida se ha truncado]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Fuente desconocida"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML Parser: No se pudo procesar el documento:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Sin título"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -856,64 +977,6 @@ msgstr "Elija un archivo"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Archivo de extensión .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d nuevo)"
+-msgstr[1] " (%d nuevos)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d sin leer%s"
+-msgstr[1] "%d sin leer%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Temas de ayuda"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Manual de referencia"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "Preguntas frecuentes"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Fallo al iniciar el navegador: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Búsqueda guardada"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para «%s» (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Fuente desconocida"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "_Cancelar"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Todos los archivos"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr ""
+@@ -961,6 +1024,11 @@ msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s» y todo su contenido?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s»?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++msgid "_Cancel"
++msgstr "_Cancelar"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "_Eliminar"
+@@ -985,6 +1053,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Confirmar eliminación"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "¡Este artículo no tiene un enlace asignado!"
+@@ -997,34 +1070,65 @@ msgstr "*** Sin título ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr " <span background='red' color='black'> importante </span> "
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Titular"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Fecha"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "¡Debe elegir un canal para eliminar sus artículos!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr "Abrir en una _pestaña"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d nuevo)"
++msgstr[1] " (%d nuevos)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Abrir en el navegador"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d sin leer%s"
++msgstr[1] "%d sin leer%s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "Abrir en un navegador _externo"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Temas de ayuda"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Manual de referencia"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "Preguntas frecuentes"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Fallo al iniciar el navegador: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr "Abrir en una _pestaña"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Abrir en el navegador"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "Abrir en un navegador _externo"
+
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:115
+ msgid "Email The Author"
+@@ -1187,9 +1291,9 @@ msgstr "Tipo"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Programa"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr "_Abrir"
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Búsqueda guardada"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1203,109 +1307,39 @@ msgstr[1] "Este canal sugiere un intervalo de actualización de %d minutos."
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Este canal no especifica un intervalo de actualización recomendado."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Sin título"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Sitio web"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Suscripción nueva"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Elija el archivo OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Suscripción OPML nueva"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "¡No se han encontrado tipos de fuentes de listas de canales!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Tipo de fuente"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Todos los archivos"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
+-msgstr ""
+-"Todavía no ha finalizado el acceso a «%s». Espere a que el proceso termine."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
++msgstr "¡Se produjo un error al abrir el archivo temporal %s para filtrar!"
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr "¡La suscripción «%s» se convirtió correctamente en canales locales!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "¡Falló el acceso!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr "Reedah"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Reedah!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr "¡No se puede acceder a la API HTTP de TinyTinyRSS!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-"¡Falló la suscripción al canal de TinyTinyRSS. Compruebe que el URL "
+-"proporcionado pertenece a un canal!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr "¡Falló la cancelación de suscripción de TinyTinyRSS!"
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s terminó con estado %d"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
+-"Esta versión de TinyTinyRSS no admite la eliminación de canales. ¡Actualice, "
+-"como mínimo, a la versión %s!"
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de TinyTinyRSS!"
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Error: No existe el archivo «%s»"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "TheOldReader"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Nueva carpeta virtual"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1320,246 +1354,53 @@ msgid "Open Link In External Browser"
+ msgstr "_Abrir el enlace en un navegador externo"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184
+-#, c-format
+-msgid "_Bookmark Link at %s"
+-msgstr "Crear un marcador del enlace en %s"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "_Guardar la imagen como"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Copiar la dirección de la imagen"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "_Guardar el enlace como"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "_Guardar la imagen como"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Suscribirse..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr "_Copiar"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Aumentar el tamaño del texto"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Reducir el tamaño del texto"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Artículo anterior"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Siguiente artículo"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "Siguiente artículo _nuevo"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Marcar como leído"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Buscar en todos los canales..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Opciones de actualización de canales"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Complementos"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Complementos"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Complementos"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Descargar mediante"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Avanzado"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Ubicación"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "¡No se puede crear la carpeta de almacenamiento temporal «%s»!"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#, c-format
++msgid "_Bookmark Link at %s"
++msgstr "Crear un marcador del enlace en %s"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++msgid "_View Image"
++msgstr "_Guardar la imagen como"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Eliminando la entrada"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Copiar la dirección de la imagen"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "_Guardar el enlace como"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "_Guardar la imagen como"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Suscribirse..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Copiar"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Aumentar el tamaño del texto"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Reducir el tamaño del texto"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Hay más errores. La salida se ha truncado]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "_Salir"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "XML Parser: No se pudo procesar el documento:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2186,6 +2027,10 @@ msgstr ""
+ "Liferea puede usar filtros externos para acceder a canales y directorios en "
+ "formatos no compatibles."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Fuente"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2278,18 +2123,37 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta virtual"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Encontrar artículos con los criterios siguientes"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "Buscar en todos los canales"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "Se cumple _cualquier regla"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "Se cumple _cualquier regla"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "Se cumplen _todas las reglas"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "Ocultar artículos leídos."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Búsqueda avanzada"
+@@ -2298,6 +2162,10 @@ msgstr "Búsqueda avanzada"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "Carpeta _virtual..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Encontrar artículos con los criterios siguientes"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Buscar en todos los canales"
+@@ -2385,6 +2253,222 @@ msgstr "Transacciones pendientes"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "En descarga"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Canal:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Fuente:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Editorial"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Derechos de autor"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Se produjo un problema al leer el canal. Compruebe el URL y la salida en la "
++"consola."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Autenticación"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Descargar"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalles"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++"¡Si lo desea, póngase en contacto con el autor del canal para informarle de "
++"este problema!"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Carpeta:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "hijos con"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "titulares no leídos"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Canal"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Archivado en"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Compartido por"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Vía"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Relacionado"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Publicada también en"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Creador"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr "Coordenadas"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr "Mapa"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Comentarios"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Actualizando..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Sección"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Departamento"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Bandeja de noticias:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Añada artículos a esta bandeja de noticias eligiendo «Copiar a bandeja» del "
++"menú contextual de la lista de artículos."
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Carpeta virtual:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Falló la última actualización de esta fuente<br><br>Error HTTP <xsl:value-"
++#~ "of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Detalles del error de procesado"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "¡Se encontraron errores al filtrar este canal!"
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Detalles del error de filtrado"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>No se pudo detectar el tipo de canal. Asegúrese de que el URL apunta a "
++#~ "un documento con alguno de los formatos compatibles.</p>Salida del "
++#~ "procesador de XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "El URL proporcionado a Liferea apunta a una página web en la que el "
++#~ "mecanismo de autodescubrimiento de canales no encontró nada. Es posible "
++#~ "que esta página no admita esta funcionalidad."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "La dirección apunta a un documento HTML."
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "No se pudo determinar el tipo de canal."
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Este recurso ya no existe. ¡Elimine su suscripción!"
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "Actualizando: «%s»"
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr "¡Error XML mientras se leía el canal «%s». No se ha podido cargar!"
+
+diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
+index 72dadd394..1b70fd577 100644
+--- a/po/eu.po
++++ b/po/eu.po
+@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea-1.10-rc4\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:57+0100\n"
+ "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
+ "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -98,160 +98,228 @@ msgstr "Irakurri berri jarioak eta blogak"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Iturri hau etenda dago. Ez da gehiago erabilgarri egongo. Liferea-k ezingo "
+-"du eguneratu gehiago, hala ere cachean dauden goiburuak irakur ditzakezu."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Harpidetza honen azken eguneraketak huts egin du!<br/> <b>HTTP errorearen "
+-"kodea <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
+-"\"httpError\"/></b>"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau aztertzean."
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Aztertu erroreen xehetasunak"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++msgid "Max"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Xehetasunak"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Aurreko elementua"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Hurrengo elementua"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Hurrengo irakurri gabeko elementua"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Markatu denak irakurritako gisa"
++
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Bilatu iturri guztiak..."
++
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Eguneraketa"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Pluginak"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Pluginak"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Pluginak"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "_Deskargatu honekin"
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+ msgstr ""
+-"Agian egile edo web arduradunarekin kontaktuan jarri nahi duzu honegatik!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau iragaztean."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Iragazi erroreen xehetasunak"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Aurreratua"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Iturria:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Iturburua:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Argitaratzailea"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Copyright-a"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "umea honekin"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "irakurri gabeko goiburuak"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Karpeta:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Iturburua"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Iturria"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Hemen artxibatua"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Egilea"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Honek elkarbanatua"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Honen bitartez"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Erlazionatua"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Ezin izan da \"%s\" cache direktorioa sortu."
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Hemen argitaratua ere"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Sortzailea"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Iruzkinak"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Sarrera ezabatzen"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Eguneratzen..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Sekzioa"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Saila"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Albisteen erretilua:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
++#, fuzzy
+ msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++msgstr "<i>Berrabiarazi Liferea aldaketak eragina izateko. </i>"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Erakutsi xehetasunak"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
+ msgstr ""
+-"Gehitu elementuak albiste honen erretiluan \"Kopiatu berrien erretiluan\" "
+-"hautatuz (testuinguruko menuko elementu-zerrendan)"
+
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Bilaketaren karpeta:"
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "I_rten"
+
+ #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+ #, c-format
+@@ -393,53 +461,121 @@ msgstr "Esportatu iturrien zerrenda"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Esportatu"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Ezin izan da iturriaren mota zehaztu. Egiaztatu iturburuak onartutako "
+-"harpidetzeko formatuetako batera zuzentzen duela.</p>XML analizatzailearen "
+-"irteera:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "\"%s\" ez dago erabilgarri"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "\"%s\" eguneratua..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
+-#, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "\"%s\" ez dago erabilgarri"
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:145
+-msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
+-msgstr ""
+-"Lifereak ez du aurkitu albisteen iturririk emandako URLan. Agian web gunea "
+-"honek ez du iturrien aurkikuntza automatikoak onartzen."
+-
+-#: ../src/feed_parser.c:203
++#: ../src/feed_parser.c:201
+ msgid "Empty document!"
+ msgstr "Dokumentu hutsa!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
++#: ../src/feed_parser.c:210
+ msgid "Invalid XML!"
+ msgstr "XML baliogabea!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Iturriak HTML dokumentu batera darama"
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Harpidetza berria"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google Reader"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Ez da iturrien zerrendaren iturburu motarik aurkitu."
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Iturburu mota"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#, c-format
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr "'%s' harpidetza ongi bihurtu da jario lokalera!"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Aukeratu OPML fitxategia"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "OPML harpidetza berria"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++#, fuzzy
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++#, fuzzy
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "Iturri irakurlea"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
++msgid ""
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Ezin izan da iturri mota zehaztu"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Ez dago irakurri gabeko elementurik"
+
+@@ -532,38 +668,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Bistaratu esandako gaiaren arazketa mezuak"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "Eguneraketa eskaera ezeztatu da"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "Ezin izan da helmugako ostalari izena ebatzi"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "Ezin izan da proxy-aren ostalari izena ebatzi"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Ezin izan da urruneko ostalariarekin konektatu"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "Ezin izan da proxy-ra konektatu"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr "Konexioan errore bat gertatu da edo urruneko konexioa ezustean itxi da"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "Baliabidea beste kokapen berri batera mugitu da betirako"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -571,60 +707,74 @@ msgstr ""
+ "Ez zaude baimenduta iturri hau deskargatzeko. Eguneratu zure erabiltzaile-"
+ "izena eta pasahitza iturriaren propietateen elkarrizketa-koadroan"
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Ordainketa beharrezkoa da"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "Ez duzu baimenik baliabide hau ikusteko"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Baliabidea ez da aurkitu"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Metodoa ez dago baimendua"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Ezin da onartu"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Proxy autentifikazioa beharrezkoa da"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Eskaeraren denbora-muga iraungituta"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Joan egin da. Baliabidea ez da existitzen. Kendu harpidetza."
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Iturri hau etenda dago. Ez da gehiago erabilgarri egongo. Liferea-k ezingo "
++"du eguneratu gehiago, hala ere cachean dauden goiburuak irakur ditzakezu."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Barne errore bat egon da eguneratze prozesuan"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Iturria ez dago erabilgarri. Zerbitzariak onartu gabeko berbideraketa eskatu "
+ "du."
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Bezeroaren errorea"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Zerbitzariaren errorea"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "Sareko errore ezezaguna gertatu da!"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Webgunea"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%b %d %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -721,15 +871,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "\"%s\" iturria etenda dago. Liferea-k ezingo du eguneratu gehiago!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Arazoak daude harpidetza hau irakurtzean. Egiaztatu URLa eta kontsolako "
+-"irteera."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "\"%s\"ren URLa betirako aldatu da eta eguneratu egin da"
+@@ -739,54 +881,33 @@ msgstr "\"%s\"ren URLa betirako aldatu da eta eguneratu egin da"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "\"%s\" etenda dago. Lifereak ez du gehiago eguneratuko."
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "\"%s\" ez da aldatu azken eguneraketatik"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "\"%s\" eguneratzen"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr ""
+-"Errorea aldi baterako %s fitxategia irakurtzean iragazteko erabiltzeko."
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s %d egoerarekin irten da"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" kanalizazioa ireki"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Eguneratzen..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Eguneratzen..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Errorea: ez dago \"%s\" fitxategia"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Bilaketaren karpeta berria"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Sartu \"%s\"(e)n erabiltzaile-izena eta pasahitza (%s):"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Errore batzuk gertatu dira. Irteera moztu egin da]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Iturburu ezeaguna"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML analizatzailea: ezin izan da dokumentua analizatu:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Izengabea"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -831,66 +952,6 @@ msgstr "Aukeratu fitxategia"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Fitxategiaren luzapena. %s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (berri %d)"
+-msgstr[1] " (%d berri)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "irakurri gabe %d - %s"
+-msgstr[1] "%d irakurri gabe - %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Laguntzaren gaiak"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Erreferentzia azkarra"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "MEG"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-#, fuzzy
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Bilaketa aurreratua"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Sartu \"%s\"(e)n erabiltzaile-izena eta pasahitza (%s):"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Iturburu ezeaguna"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-#, fuzzy
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "_Utzi dena"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Fitxategi guztiak"
+-
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+ msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+ msgstr "Liferea lineaz kanpoko moduan dago. Ezin da eguneraketarik burutua."
+@@ -937,6 +998,12 @@ msgstr "Ziur zaude \"%s\" eta bere edukia ezabatzea nahi duzula?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++#, fuzzy
++msgid "_Cancel"
++msgstr "_Utzi dena"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete"
+@@ -962,6 +1029,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Berretsi ezabatzea"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Elementu honek ez du zehaztutako estekarik."
+@@ -974,34 +1046,65 @@ msgstr "*** Titulurik ez ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Goiburua"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Data"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Iturri bat hautatu behar duzu bere edukia ezabatzeko."
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Ez da elementurik hautatu"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+-msgid "Open In _Tab"
+-msgstr "Ireki fitxan"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (berri %d)"
++msgstr[1] " (%d berri)"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
+-msgid "_Open In Browser"
+-msgstr "_Abiarazi arakatzailean"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "irakurri gabe %d - %s"
++msgstr[1] "%d irakurri gabe - %s"
+
+-#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
+-msgid "Open In _External Browser"
+-msgstr "Ireki _kanpoko arakatzailearen"
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Laguntzaren gaiak"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Erreferentzia azkarra"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "MEG"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
++msgid "Open In _Tab"
++msgstr "Ireki fitxan"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26
++msgid "_Open In Browser"
++msgstr "_Abiarazi arakatzailean"
++
++#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27
++msgid "Open In _External Browser"
++msgstr "Ireki _kanpoko arakatzailearen"
+
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:115
+ msgid "Email The Author"
+@@ -1164,9 +1267,10 @@ msgstr "Mota"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Programa"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr ""
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++#, fuzzy
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Bilaketa aurreratua"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1182,108 +1286,40 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Iturri honek ez du egunerstzeko bitarte lehenetsirik zehazten."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Izengabea"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Webgunea"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%b %d %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Harpidetza berria"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google Reader"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Aukeratu OPML fitxategia"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "OPML harpidetza berria"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Ez da iturrien zerrendaren iturburu motarik aurkitu."
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
+-msgid "Source Type"
+-msgstr "Iturburu mota"
++#: ../src/ui/ui_common.c:211
++msgid "All Files"
++msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#: ../src/update.c:350
+ #, c-format
+-msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+ msgstr ""
++"Errorea aldi baterako %s fitxategia irakurtzean iragazteko erabiltzeko."
+
+-#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
+-#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
++#: ../src/update.c:372
+ #, c-format
+-msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
+-msgstr "'%s' harpidetza ongi bihurtu da jario lokalera!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
+-#, fuzzy
+-msgid "Login failed!"
+-msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!"
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
+-msgid "Reedah"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
+-msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu"
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
+-msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+-msgid ""
+-"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
+-"URL!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
+-msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
+-msgstr ""
++msgid "%s exited with status %d"
++msgstr "%s %d egoerarekin irten da"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
+-"%s or later!"
+-msgstr ""
++msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
++msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" kanalizazioa ireki"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
+-msgid "Tiny Tiny RSS"
+-msgstr "Tiny Tiny RSS"
++#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
++#: ../src/update.c:517
++#, c-format
++msgid "Error: Could not open file \"%s\""
++msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki"
+
+-#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
+-msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu"
++#: ../src/update.c:523
++#, c-format
++msgid "Error: There is no file \"%s\""
++msgstr "Errorea: ez dago \"%s\" fitxategia"
+
+-#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
+-#, fuzzy
+-msgid "TheOldReader"
+-msgstr "Iturri irakurlea"
++#: ../src/vfolder.c:54
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Bilaketaren karpeta berria"
+
+ #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176
+ msgid "Open Link In _Tab"
+@@ -1304,245 +1340,50 @@ msgstr "_Ireki esteka kanpoko arakatzailean"
+ msgid "_Bookmark Link at %s"
+ msgstr "Egin estekaren _laster-marka %s gisa"
+
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
+-msgid "_Copy Link Location"
+-msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
+-#, fuzzy
+-msgid "_View Image"
+-msgstr "Gorde irudia honela"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
+-msgid "_Copy Image Location"
+-msgstr "_Kopiatu irudiaren helbidea"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
+-msgid "S_ave Link As"
+-msgstr "_Gorde esteka honela"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
+-msgid "S_ave Image As"
+-msgstr "Gorde irudia honela"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
+-msgid "_Subscribe..."
+-msgstr "_Harpidetu..."
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
+-msgid "_Copy"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
+-msgid "_Increase Text Size"
+-msgstr "_Handitu testuaren tamaina"
+-
+-#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
+-msgid "_Decrease Text Size"
+-msgstr "_Gutxiagotu testu-tamaina"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
+-msgid "Previous Item"
+-msgstr "Aurreko elementua"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
+-msgid "Next Item"
+-msgstr "Hurrengo elementua"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
+-msgid "_Next Unread Item"
+-msgstr "_Hurrengo irakurri gabeko elementua"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
+-msgid "_Mark Items Read"
+-msgstr "_Markatu denak irakurritako gisa"
+-
+-#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
+-#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
+-msgid "Search All Feeds..."
+-msgstr "Bilatu iturri guztiak..."
+-
+-#: ../plugins/libnotify.py:42
+-#, fuzzy
+-msgid "Feed Updates"
+-msgstr "Eguneraketa"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:54
+-msgid "Plugins"
+-msgstr "Pluginak"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:69
+-#, fuzzy
+-msgid "Plugin Installer"
+-msgstr "Pluginak"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:83
+-#, fuzzy
+-msgid "Activate Plugins"
+-msgstr "Pluginak"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:84
+-#, fuzzy
+-msgid "Download Plugins"
+-msgstr "_Deskargatu honekin"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:102
+-#, python-format
+-msgid "Bad fields for plugin entry %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "All"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
+-msgid "Advanced"
+-msgstr "Aurreratua"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-msgid "Menu"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:125
+-#, fuzzy
+-msgid "Notifications"
+-msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:133
+-msgid "Filter by category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:140
+-msgid "_Install"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:144
+-msgid "_Uninstall"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:245
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
+-"dependencies!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:261
+-#, python-format
+-msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:268
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
+-"details!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:271
+-#, python-format
+-msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:285
+-#, python-format
+-msgid "Copying %s to %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:288
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:297
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:307
+-#, python-format
+-msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:318
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Creating schema directory %s"
+-msgstr "Ezin izan da \"%s\" cache direktorioa sortu."
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:320
+-#, python-format
+-msgid "Installing schema %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:324
+-msgid "Compiling schemas..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:329
+-#, python-format
+-msgid "Failed to install schema files (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:339
+-#, python-format
+-msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:345
+-#, python-format
+-msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:359
+-#, python-format
+-msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_View Image"
++msgstr "Gorde irudia honela"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid "Deleting '%s'"
+-msgstr "Sarrera ezabatzen"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195
++msgid "_Copy Image Location"
++msgstr "_Kopiatu irudiaren helbidea"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:369
+-#, python-format
+-msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198
++msgid "S_ave Link As"
++msgstr "_Gorde esteka honela"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:379
+-msgid "Failed to remove .py file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
++msgid "S_ave Image As"
++msgstr "Gorde irudia honela"
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:389
+-msgid "Failed to remove .plugin file!"
+-msgstr ""
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208
++msgid "_Subscribe..."
++msgstr "_Harpidetu..."
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:398
+-msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
++msgid "_Copy"
+ msgstr ""
+
+-#: ../plugins/plugin-installer.py:400
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
+-msgstr "<i>Berrabiarazi Liferea aldaketak eragina izateko. </i>"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218
++msgid "_Increase Text Size"
++msgstr "_Handitu testuaren tamaina"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:112
+-#, fuzzy
+-msgid "Show / Hide"
+-msgstr "Erakutsi xehetasunak"
++#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219
++msgid "_Decrease Text Size"
++msgstr "_Gutxiagotu testu-tamaina"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:113
+-msgid "Minimize to tray on close"
+-msgstr ""
++#: ../src/xml.c:424
++msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
++msgstr "[Errore batzuk gertatu dira. Irteera moztu egin da]"
+
+-#: ../plugins/trayicon.py:114
+-#, fuzzy
+-msgid "Quit"
+-msgstr "I_rten"
++#: ../src/xml.c:592
++msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
++msgstr "XML analizatzailea: ezin izan da dokumentua analizatu:\n"
+
+ #: ../glade/about.ui.h:1
+ msgid "About"
+@@ -2163,6 +2004,10 @@ msgstr ""
+ "Lifereak kanpoko iragazki-osagaia erabil dezake onartu gabe dauden formatuko "
+ "iturri eta direktorioak atzitzeko. Ikusi dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+
++#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1
++msgid "Source"
++msgstr "Iturburua"
++
+ #: ../glade/properties.ui.h:22
+ msgid ""
+ "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
+@@ -2256,18 +2101,37 @@ msgstr "Bilaketa karpetaren propietateak"
+ msgid "Search _Name:"
+ msgstr "Bilatu _izena:"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
+-msgid "Find Items that meet the following criteria"
+-msgstr "Filatu ondorengo irizpideak betetzen dituzten elementuak"
++#: ../glade/search_folder.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Search Rules"
++msgstr "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d"
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:4
++msgid "Rules"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:5
++msgid "All rules for this search folder"
++msgstr ""
++
++#: ../glade/search_folder.ui.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Rule Matching"
++msgstr "Edozei_n arau betetzean"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
++#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4
+ msgid "A_ny Rule Matches"
+ msgstr "Edozei_n arau betetzean"
+
+-#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
++#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5
+ msgid "_All Rules Must Match"
+ msgstr "_Arau guztiak bete behar dira"
+
++#: ../glade/search_folder.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "Hide read items"
++msgstr "_Ezkutatu irakurritako elementuak."
++
+ #: ../glade/search.ui.h:1
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "Bilaketa aurreratua"
+@@ -2276,6 +2140,10 @@ msgstr "Bilaketa aurreratua"
+ msgid "_Search Folder..."
+ msgstr "_Bilatu karpeta..."
+
++#: ../glade/search.ui.h:3
++msgid "Find Items that meet the following criteria"
++msgstr "Filatu ondorengo irizpideak betetzen dituzten elementuak"
++
+ #: ../glade/simple_search.ui.h:1
+ msgid "Search All Feeds"
+ msgstr "Bilatu iturri denak"
+@@ -2366,6 +2234,224 @@ msgstr "Falta diren eskaerak"
+ msgid "_Downloading Now"
+ msgstr "Deskargatzen"
+
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
++msgid "Feed:"
++msgstr "Iturria:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1
++msgid "Source:"
++msgstr "Iturburua:"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
++msgid "Publisher"
++msgstr "Argitaratzailea"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
++msgid "Copyright"
++msgstr "Copyright-a"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "There was a problem when fetching this subscription!"
++msgstr ""
++"Arazoak daude harpidetza hau irakurtzean. Egiaztatu URLa eta kontsolako "
++"irteera."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "1. Authentication"
++msgstr "Autentifikazioa"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "2. Download"
++msgstr "Deskargatu"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
++msgid "3. Feed Discovery"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
++msgid "4. Parsing"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "Xehetasunak"
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
++msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when downloading the feed source:"
++msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "There was an error when running the feed filter command:"
++msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean."
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a "
++"feed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:15
++msgid "Sorry, the feed could not be parsed!"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/feed.xml.in.h:16
++msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++msgstr ""
++"Agian egile edo web arduradunarekin kontaktuan jarri nahi duzu honegatik!"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
++msgid "Folder:"
++msgstr "Karpeta:"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2
++msgid "children with"
++msgstr "umea honekin"
++
++#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
++msgid "unread headlines"
++msgstr "irakurri gabeko goiburuak"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:2
++msgid "Feed"
++msgstr "Iturria"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:3
++msgid "Filed under"
++msgstr "Hemen artxibatua"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:4
++msgid "Author"
++msgstr "Egilea"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:5
++msgid "Shared by"
++msgstr "Honek elkarbanatua"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:6
++msgid "Via"
++msgstr "Honen bitartez"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:7
++msgid "Related"
++msgstr "Erlazionatua"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:8
++msgid "Also posted in"
++msgstr "Hemen argitaratua ere"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:9
++msgid "Creator"
++msgstr "Sortzailea"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:10
++msgid "Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:11
++msgid "Map"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:12
++msgid "View count"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:13
++msgid "Rating"
++msgstr ""
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:14
++msgid "Comments"
++msgstr "Iruzkinak"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:15
++msgid "Updating..."
++msgstr "Eguneratzen..."
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:16
++msgid "Section"
++msgstr "Sekzioa"
++
++#: ../xslt/item.xml.in.h:17
++msgid "Department"
++msgstr "Saila"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
++msgid "News Bin:"
++msgstr "Albisteen erretilua:"
++
++#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
++"list context menu."
++msgstr ""
++"Gehitu elementuak albiste honen erretiluan \"Kopiatu berrien erretiluan\" "
++"hautatuz (testuinguruko menuko elementu-zerrendan)"
++
++#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
++msgid "Search Folder:"
++msgstr "Bilaketaren karpeta:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
++#~ "value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/"
++#~ "></b>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Harpidetza honen azken eguneraketak huts egin du!<br/> <b>HTTP errorearen "
++#~ "kodea <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
++#~ "\"httpError\"/></b>"
++
++#~ msgid "There were errors while parsing this feed!"
++#~ msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau aztertzean."
++
++#~ msgid "Parser Error Details"
++#~ msgstr "Aztertu erroreen xehetasunak"
++
++#~ msgid "There were errors while filtering this feed!"
++#~ msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau iragaztean."
++
++#~ msgid "Filter Error Details"
++#~ msgstr "Iragazi erroreen xehetasunak"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source "
++#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication "
++#~ "formats!</p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<p>Ezin izan da iturriaren mota zehaztu. Egiaztatu iturburuak onartutako "
++#~ "harpidetzeko formatuetako batera zuzentzen duela.</p>XML "
++#~ "analizatzailearen irteera:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
++#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
++#~ "support feed auto discovery."
++#~ msgstr ""
++#~ "Lifereak ez du aurkitu albisteen iturririk emandako URLan. Agian web "
++#~ "gunea honek ez du iturrien aurkikuntza automatikoak onartzen."
++
++#~ msgid "Source points to HTML document."
++#~ msgstr "Iturriak HTML dokumentu batera darama"
++
++#~ msgid "Could not determine the feed type."
++#~ msgstr "Ezin izan da iturri mota zehaztu"
++
++#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
++#~ msgstr "Joan egin da. Baliabidea ez da existitzen. Kendu harpidetza."
++
++#~ msgid "Updating \"%s\""
++#~ msgstr "\"%s\" eguneratzen"
++
+ #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "XML errorea iturria irakurtzean! \"%s\" iturria ezin izan da kargatu!"
+@@ -2871,12 +2957,6 @@ msgstr "Deskargatzen"
+ #~ msgstr[0] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d"
+ #~ msgstr[1] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d"
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%d Search Result"
+-#~ msgid_plural "%d Search Results"
+-#~ msgstr[0] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d"
+-#~ msgstr[1] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The item list now contains all items matching the specified search "
+ #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
+@@ -3444,8 +3524,5 @@ msgstr "Deskargatzen"
+ #~ msgid "Searching for \"%s\""
+ #~ msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa"
+
+-#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!"
+-#~ msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean."
+-
+ #~ msgid "Liferea notification"
+ #~ msgstr "Liferea-ren jakinarazpena"
+diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
+index efa11a600..608c7254c 100644
+--- a/po/fi.po
++++ b/po/fi.po
+@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:00+0200\n"
+ "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+ "Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
+@@ -107,199 +107,268 @@ msgstr "Lue uutissyötteitä ja blogeja"
+ msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom"
+ msgstr "news;feed;aggregator;blog;podcast;uutiset;syöte;rss;"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
+-"anymore but you can still access the cached headlines."
++#: ../plugins/getfocus.py:95
++msgid "Opacity:"
+ msgstr ""
+-"Tämä syöte on lakkautettu, ja ei enää saatavilla. Liferea ei enää päivitä "
+-"sitä, mutta voit yhä lukea välimuistissa olevia otsikoita."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
++#: ../plugins/getfocus.py:96
++msgid "Opacity"
+ msgstr ""
+-"Tämän julkaisun viimeinen päivitys epäonnistui!<br /><b>HTTP-virhekoodi <xsl:"
+-"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
+-
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
+-msgid "There were errors while parsing this feed!"
+-msgstr "Tämän syötteen jäsentämisessä oli virheitä!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
+-msgid "Parser Error Details"
+-msgstr "Jäsentimen virheyksityiskohdat"
++#: ../plugins/getfocus.py:106
++msgid "Min"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
+-msgid "Details"
+-msgstr "Yksityiskohdat"
++#: ../plugins/getfocus.py:111
++#, fuzzy
++msgid "Max"
++msgstr "Kartta"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
+-msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
++#: ../plugins/getfocus.py:117
++msgid "Save"
+ msgstr ""
+-"Haluat ehkä ottaa yhteyttä uutissyötteen kirjoittajaan/webbiylläpitäjään "
+-"tästä asiasta!"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
+-msgid "There were errors while filtering this feed!"
+-msgstr "Tämän syötteen suodattamisessa oli virheitä!"
++#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5
++msgid "Previous Item"
++msgstr "Edellinen otsikko"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
+-msgid "Filter Error Details"
+-msgstr "Suodata virheyksityiskohdat"
++#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6
++msgid "Next Item"
++msgstr "Seuraava otsikko"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
+-msgid "Feed:"
+-msgstr "Syöte:"
++#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7
++msgid "_Next Unread Item"
++msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
+-msgid "Source:"
+-msgstr "Lähde:"
++#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3
++msgid "_Mark Items Read"
++msgstr "_Merkitse luetuksi"
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
+-msgid "Publisher"
+-msgstr "Julkaisija"
++#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40
++#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10
++msgid "Search All Feeds..."
++msgstr "Etsi kaikista syötteistä..."
+
+-#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
+-msgid "Copyright"
+-msgstr "Tekijänoikeus"
++#: ../plugins/libnotify.py:43
++#, fuzzy
++msgid "Feed Updates"
++msgstr "Syötepäivitys"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
+-msgid "children with"
+-msgstr "lapsisolmu kohteelle"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:54
++msgid "Plugins"
++msgstr "Lisäosat"
+
+-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
+-msgid "unread headlines"
+-msgstr "lukemattomat otsakerivit"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:69
++#, fuzzy
++msgid "Plugin Installer"
++msgstr "Lisäosat"
+
+-#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
+-msgid "Folder:"
+-msgstr "Kansio:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:83
++#, fuzzy
++msgid "Activate Plugins"
++msgstr "Lisäosat"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21
+-msgid "Source"
+-msgstr "Lähde"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:84
++#, fuzzy
++msgid "Download Plugins"
++msgstr "La_taa käyttäen"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:2
+-msgid "Feed"
+-msgstr "Syöte"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:102
++#, python-format
++msgid "Bad fields for plugin entry %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:3
+-msgid "Filed under"
+-msgstr "Avainsanat"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "All"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:4
+-msgid "Author"
+-msgstr "Tekijä"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39
++msgid "Advanced"
++msgstr "Edistyneet ominaisuudet"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:5
+-msgid "Shared by"
+-msgstr "Jaettu:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++msgid "Menu"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:6
+-msgid "Via"
+-msgstr "Kautta"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:125
++#, fuzzy
++msgid "Notifications"
++msgstr "Ilmoitusasetukset"
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:7
+-msgid "Related"
+-msgstr "Suhteessa kohteeseen"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:133
++msgid "Filter by category"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:8
+-msgid "Also posted in"
+-msgstr "Myös lähetetty kohteessa"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:140
++msgid "_Install"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:9
+-msgid "Creator"
+-msgstr "Kirjoittaja"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:144
++msgid "_Uninstall"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:10
+-msgid "Coordinates"
+-msgstr "Koordinaatit"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:245
++#, python-format
++msgid ""
++"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary "
++"dependencies!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:11
+-msgid "Map"
+-msgstr "Kartta"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:261
++#, python-format
++msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:12
+-msgid "View count"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:268
++#, python-format
++msgid ""
++"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem "
++"details!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:13
+-msgid "Rating"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:271
++#, python-format
++msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:14
+-msgid "Comments"
+-msgstr "Kommentit"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:285
++#, python-format
++msgid "Copying %s to %s"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:15
+-msgid "Updating..."
+-msgstr "Päivitetään..."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:288
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:16
+-msgid "Section"
+-msgstr "Lohko"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:297
++#, python-format
++msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/item.xml.in.h:17
+-msgid "Department"
+-msgstr "Osasto"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:307
++#, python-format
++msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
+-msgid "News Bin:"
+-msgstr "Uusi kori:"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:318
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Creating schema directory %s"
++msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!"
+
+-#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
+-"list context menu."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:320
++#, python-format
++msgid "Installing schema %s"
+ msgstr ""
+-"Lisää kohteita tähän uutiskoriin valitsemalla ”Kopioi uutiskoriin” "
+-"asiayhteysvalikon luetteloriviltä."
+-
+-#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
+-msgid "Search Folder:"
+-msgstr "Etsintäkansio:"
+
+-#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
+-#, c-format
+-msgid "Browser command failed: %s"
+-msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:324
++msgid "Compiling schemas..."
++msgstr ""
+
+-#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048
+-#, c-format
+-msgid "Starting: \"%s\""
+-msgstr "Käynnistetään: ”%s”"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:329
++#, python-format
++msgid "Failed to install schema files (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#. unauthorized
+-#: ../src/comments.c:118
+-msgid "Authorization Error"
+-msgstr "Käyttövaltuutusvirhe"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:339
++#, python-format
++msgid "Failed to enable plugin (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/common.c:66
+-#, c-format
+-msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
+-msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:345
++#, python-format
++msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!"
++msgstr ""
+
+-#: ../src/conf.c:183
+-msgid ""
+-"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from "
+-"Liferea. The system's default proxy settings will be used."
++#: ../plugins/plugin-installer.py:359
++#, python-format
++msgid "Failed to disable plugin (%s)!"
+ msgstr ""
+
+-#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
+-#: ../src/date.c:133
+-msgid "Today %l:%M %p"
+-msgstr "Tänään klo %H:%M"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386
++#, fuzzy, python-format
++msgid "Deleting '%s'"
++msgstr "Otsikko poistetaan"
+
+-#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
+-#: ../src/date.c:142
+-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+-msgstr "Eilen klo %H:%M"
++#: ../plugins/plugin-installer.py:369
++#, python-format
++msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!"
++msgstr ""
+
+-#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
+-#: ../src/date.c:154
++#: ../plugins/plugin-installer.py:379
++msgid "Failed to remove .py file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:389
++msgid "Failed to remove .plugin file!"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:398
++msgid "Sorry! Plugin removal failed!."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/plugin-installer.py:400
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!."
++msgstr "<i>Muutokset tulevat voimaan, kun Liferea käynnistetään uudelleen.</i>"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:134
++#, fuzzy
++msgid "Show / Hide"
++msgstr "Näytä yksityiskohdat"
++
++#: ../plugins/trayicon.py:135
++msgid "Minimize to tray on close"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/trayicon.py:136
++#, fuzzy
++msgid "Quit"
++msgstr "_Lopeta"
++
++#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
++#, c-format
++msgid "Browser command failed: %s"
++msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s"
++
++#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048
++#, c-format
++msgid "Starting: \"%s\""
++msgstr "Käynnistetään: ”%s”"
++
++#. unauthorized
++#: ../src/comments.c:118
++msgid "Authorization Error"
++msgstr "Käyttövaltuutusvirhe"
++
++#: ../src/common.c:66
++#, c-format
++msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
++msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!"
++
++#: ../src/conf.c:183
++msgid ""
++"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from "
++"Liferea. The system's default proxy settings will be used."
++msgstr ""
++
++#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
++#: ../src/date.c:133
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Tänään klo %H:%M"
++
++#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
++#: ../src/date.c:142
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Eilen klo %H:%M"
++
++#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
++#: ../src/date.c:154
+ msgid "%a %l:%M %p"
+ msgstr "%a klo %H:%M"
+
+@@ -401,54 +470,126 @@ msgstr "Vie syöteluettelo"
+ msgid "Export"
+ msgstr "Vie"
+
+-#: ../src/feed.c:325
+-msgid ""
+-"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
+-"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
+-"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
+-msgstr ""
+-"<p>Ei voitu tunnistaa tämän syötteen tyyppiä! Tarkista, että lähde todella "
+-"osoittaa resurssiin, joka tarjotaan yhdessä tuetuista syndikaattimuodoissa!</"
+-"p>XML-jäsennintuloste:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
++#: ../src/feed.c:354
++#, c-format
++msgid "\"%s\" is not available"
++msgstr "”%s” ei ole käytettävissä"
+
+-#: ../src/feed.c:352
++#: ../src/feed.c:356
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" updated..."
+ msgstr "”%s” päivitetty..."
+
+-#: ../src/feed.c:359
++#: ../src/feed_parser.c:201
++msgid "Empty document!"
++msgstr "Tyhjä asiakirja!"
++
++#: ../src/feed_parser.c:210
++msgid "Invalid XML!"
++msgstr "Virheellinen XML!"
++
++#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
++#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
++msgid "New Subscription"
++msgstr "Uusi syöte"
++
++#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
++msgid "Google Reader"
++msgstr "Google-lukija"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
++msgid "No feed list source types found!"
++msgstr "Ei löytynyt syöteluettelotyyppejä!"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:363
++msgid "Source Type"
++msgstr "Lähteen tyyppi"
++
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:414
++#, c-format
++msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
++msgstr ""
++"\"%s\"-kirjautuminen ei ole vielä valmistunut! Odota kunnes kirjautuminen on "
++"valmis."
++
++#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
++#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
++#: ../src/fl_sources/node_source.c:580
+ #, c-format
+-msgid "\"%s\" is not available"
+-msgstr "”%s” ei ole käytettävissä"
++msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
++msgstr "Tilaus ’%s’ muunnettiin onnistuneesti paikalliseksi syötteiksi!"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
++msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
++msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
++msgid "Choose OPML File"
++msgstr "Valitse OPML-tiedosto"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355
++msgid "_Open"
++msgstr "_Avaa"
++
++#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
++msgid "New OPML Subscription"
++msgstr "Uusi OPML-syöte"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
++msgid "Login failed!"
++msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313
++msgid "Reedah"
++msgstr "Reedah"
++
++#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
++msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
++msgstr ""
++"Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!"
++
++#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311
++msgid "TheOldReader"
++msgstr "TheOldReader"
++
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293
++msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
++msgstr "TinyTinyRSS:n HTTP API ei ole saavutettavissa!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:145
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234
+ msgid ""
+-"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
+-"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
+-"support feed auto discovery."
++"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
++"URL!"
+ msgstr ""
+-"Verkko-osoite, jota haluat Liferea-ohjelman tilaavan, osoittaa webbisivuun "
+-"ja automaattitunnistus ei löytänyt tältä sivulta syötettä. Ehkä tämä sivu ei "
+-"vain tue syötteen automaattista havaitsemista."
++"TinyTinyRSS:n syötteen tilaaminen epäonnistui! Tarkista että annoit oikein "
++"syötteen osoitteen!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:203
+-msgid "Empty document!"
+-msgstr "Tyhjä asiakirja!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300
++msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
++msgstr "TinyTinyRSS:n syötteen poistaminen epäonnistui!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:212
+-msgid "Invalid XML!"
+-msgstr "Virheellinen XML!"
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318
++#, c-format
++msgid ""
++"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
++"%s or later!"
++msgstr ""
++"Tämä TinyTinyRSS-versio ei tue syötteiden poistamista. Päivitä versioon %s "
++"tai uudempaan!"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:266
+-msgid "Source points to HTML document."
+-msgstr "Lähde osoittaa HTML-asiakirjaan."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460
++msgid "Tiny Tiny RSS"
++msgstr "Tiny Tiny RSS"
+
+-#: ../src/feed_parser.c:269
+-msgid "Could not determine the feed type."
+-msgstr "Ei voitu määritellä syötetyyppiä."
++#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
++msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
++msgstr ""
++"Ei kyetty jäsentämään TinyTinyRSS:n API-rajapinnan palauttamaa JSON-"
++"rakennetta!"
+
+ #. if we don't find a feed with unread items do nothing
+-#: ../src/itemlist.c:390
++#: ../src/itemlist.c:395
+ msgid "There are no unread items"
+ msgstr "Lukemattomia otsikkoja ei ole"
+
+@@ -541,38 +682,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic"
+ msgstr "Tulosta vianjäljitysviestejä tietystä aiheesta"
+
+ #. Some libsoup transport errors
+-#: ../src/net.c:463
++#: ../src/net.c:439
+ msgid "The update request was cancelled"
+ msgstr "Päivityspyyntö on peruttu"
+
+-#: ../src/net.c:464
++#: ../src/net.c:440
+ msgid "Unable to resolve destination host name"
+ msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan kohdeverkkokoneen nimeä"
+
+-#: ../src/net.c:465
++#: ../src/net.c:441
+ msgid "Unable to resolve proxy host name"
+ msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan välimuistikoneen nimeä"
+
+-#: ../src/net.c:466
++#: ../src/net.c:442
+ msgid "Unable to connect to remote host"
+ msgstr "Yhteyden muodostaminen etäkoneeseen ei onnistunut"
+
+-#: ../src/net.c:467
++#: ../src/net.c:443
+ msgid "Unable to connect to proxy"
+ msgstr "Yhteyden muodostaminen välityspalvelimeen epäonnistui"
+
+-#: ../src/net.c:468
++#: ../src/net.c:444
+ msgid ""
+ "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
+ msgstr "Tapahtui verkkovirhe, tai etäpää sulki yhteyden odottamatta"
+
+ #. http 3xx redirection
+-#: ../src/net.c:471
++#: ../src/net.c:447
+ msgid "The resource moved permanently to a new location"
+ msgstr "Resurssi on siirretty pysyvästi uuteen sijaintiin"
+
+ #. http 4xx client error
+-#: ../src/net.c:474
++#: ../src/net.c:450
+ msgid ""
+ "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
+ "password in the feed properties dialog box"
+@@ -580,59 +721,73 @@ msgstr ""
+ "Tämän syötteen lukemiseen ei ole lupaa. Kirjoita oikea käyttäjätunnus ja "
+ "salasana syötteen ominaisuusikkunaan."
+
+-#: ../src/net.c:476
++#: ../src/net.c:452
+ msgid "Payment required"
+ msgstr "Maksullinen"
+
+-#: ../src/net.c:477
++#: ../src/net.c:453
+ msgid "You're not allowed to access this resource"
+ msgstr "Sinulla ei ole pääsyä tähän resurssiin"
+
+-#: ../src/net.c:478
++#: ../src/net.c:454
+ msgid "Resource Not Found"
+ msgstr "Resurssia ei löydy"
+
+-#: ../src/net.c:479
++#: ../src/net.c:455
+ msgid "Method Not Allowed"
+ msgstr "Metodi ei ole mahdollinen"
+
+-#: ../src/net.c:480
++#: ../src/net.c:456
+ msgid "Not Acceptable"
+ msgstr "Ei kelvollinen"
+
+-#: ../src/net.c:481
++#: ../src/net.c:457
+ msgid "Proxy authentication required"
+ msgstr "Välityspalvelin vaatii todennuksen"
+
+-#: ../src/net.c:482
++#: ../src/net.c:458
+ msgid "Request timed out"
+ msgstr "Kyselyn aikakatkaisu"
+
+-#: ../src/net.c:483
+-msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
+-msgstr "Resurssia ei ole olemassa. Poista syöte!"
++#: ../src/net.c:459
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. "
++"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached "
++"headlines."
++msgstr ""
++"Tämä syöte on lakkautettu, ja ei enää saatavilla. Liferea ei enää päivitä "
++"sitä, mutta voit yhä lukea välimuistissa olevia otsikoita."
+
+-#: ../src/net.c:488
++#: ../src/net.c:464
+ msgid "There was an internal error in the update process"
+ msgstr "Päivitysprosessissa oli sisäinen virhe"
+
+-#: ../src/net.c:490
++#: ../src/net.c:466
+ msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
+ msgstr ""
+ "Syöte ei ole käytettävissä: palvelin vaati ei-tuettua uudelleenohjausta!"
+
+-#: ../src/net.c:492
++#: ../src/net.c:468
+ msgid "Client Error"
+ msgstr "Asiakasohjelman virhe"
+
+-#: ../src/net.c:494
++#: ../src/net.c:470
+ msgid "Server Error"
+ msgstr "Palvelimen virhe"
+
+-#: ../src/net.c:496
++#: ../src/net.c:472
+ msgid "An unknown networking error happened!"
+ msgstr "Tuntematon verkkovirhe tapahtui!"
+
++#: ../src/parsers/atom10.c:239
++msgid "Website"
++msgstr "Webbisivusto"
++
++#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
++msgid "%b %d %H:%M"
++msgstr "%d. %b %H:%M"
++
+ #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param
+ #. ========================================================================================================================================================================================
+ #: ../src/rule.c:229
+@@ -729,15 +884,7 @@ msgid ""
+ "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
+ msgstr "Syöte ”%s” on lakkautettu. Liferea ei päivitä sitä enää!"
+
+-#: ../src/subscription.c:173
+-msgid ""
+-"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
+-"and console output."
+-msgstr ""
+-"Syötteen lukemisessa tapahtui virhe. Tarkista verkko-osoite ja "
+-"pääteikkunassa näkyvä tuloste."
+-
+-#: ../src/subscription.c:196
++#: ../src/subscription.c:188
+ #, c-format
+ msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
+ msgstr "Syötteen ”%s” verkko-osoite on muuttunut pysyvästi ja päivitetty"
+@@ -747,53 +894,33 @@ msgstr "Syötteen ”%s” verkko-osoite on muuttunut pysyvästi ja päivitetty"
+ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
+ msgstr "”%s” on lakkautettu. Liferea ei enää päivitä sitä!"
+
+-#: ../src/subscription.c:207
++#: ../src/subscription.c:208
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" has not changed since last update"
+ msgstr "”%s” ei ole muuttunut viime kerrasta"
+
+-#: ../src/subscription.c:263
+-#, c-format
+-msgid "Updating \"%s\""
+-msgstr "”%s” päivittyy"
+-
+-#: ../src/update.c:327
+-#, c-format
+-msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
+-msgstr "Virhe avattaessa tilapäistä tiedostoa %s suodatusta varten!"
+-
+-#: ../src/update.c:350
+-#, c-format
+-msgid "%s exited with status %d"
+-msgstr "%s sulkeutui, lopetuskoodi oli %d"
+-
+-#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
+-msgstr "Virhe: putken ”%s” avaaminen ei onnistunut"
++#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating (%d / %d) ..."
++msgstr "Päivitetään..."
+
+-#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
+-#: ../src/update.c:496
+-#, c-format
+-msgid "Error: Could not open file \"%s\""
+-msgstr "Virhe: tiedoston ”%s” avaaminen ei onnistunut"
++#: ../src/subscription.c:298
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating '%s'..."
++msgstr "Päivitetään..."
+
+-#: ../src/update.c:502
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+ #, c-format
+-msgid "Error: There is no file \"%s\""
+-msgstr "Virhe: Tiedosto ”%s” ei ole olemassa"
+-
+-#: ../src/vfolder.c:54
+-msgid "New Search Folder"
+-msgstr "Uusi etsintäkansio"
++msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
++msgstr "Kirjoita syötteen ”%s” (%s) käyttäjätunnus ja salasana:"
+
+-#: ../src/xml.c:424
+-msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
+-msgstr "[Virheitä oli lisää. Tuloste typistettiin!]"
++#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Tuntematon lähde"
+
+-#: ../src/xml.c:594
+-msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
+-msgstr "XML-jäsenin: Asiakirjan jäsentäminen epäonnistui:\n"
++#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
++msgid "Untitled"
++msgstr "Nimetön"
+
+ #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168
+ msgid "Attachments"
+@@ -838,68 +965,10 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
+ msgid "File Extension .%s"
+ msgstr "Tiedostotarkennin .%s"
+
+-#: ../src/ui/icons.c:54
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+-msgstr "Pixmap-kuvatiedostoa ei löytynyt: %s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
+-#, c-format
+-msgid " (%d new)"
+-msgid_plural " (%d new)"
+-msgstr[0] " (%d uusi)"
+-msgstr[1] " (%d uutta)"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
+-#, c-format
+-msgid "%d unread%s"
+-msgid_plural "%d unread%s"
+-msgstr[0] "%d lukematon%s"
+-msgstr[1] "%d lukematonta%s"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
+-msgid "Help Topics"
+-msgstr "Opasteaiheet"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
+-msgid "Quick Reference"
+-msgstr "Pika-asetukset"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
+-msgid "FAQ"
+-msgstr "UKK"
+-
+-#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Email command failed: %s"
+-msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s"
+-
+-#: ../src/ui/search_dialog.c:107
+-msgid "Saved Search"
+-msgstr "Tallennettu haku"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:114
+-#, c-format
+-msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
+-msgstr "Kirjoita syötteen ”%s” (%s) käyttäjätunnus ja salasana:"
+-
+-#: ../src/ui/auth_dialog.c:116
+-msgid "Unknown source"
+-msgstr "Tuntematon lähde"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:965
+-msgid "_Cancel"
+-msgstr "_Peru"
+-
+-#: ../src/ui/ui_common.c:211
+-msgid "All Files"
+-msgstr "Kaikki tiedostot"
+-
+-#: ../src/ui/feed_list_view.c:432
+-msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
+-msgstr ""
+-"Liferea ei ole yhteydessä verkkoon, joten päivittäminen ei ole mahdollista."
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:432
++msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
++msgstr ""
++"Liferea ei ole yhteydessä verkkoon, joten päivittäminen ei ole mahdollista."
+
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:478
+ #, fuzzy
+@@ -943,6 +1012,11 @@ msgstr "Haluatko poistaa kansion ”%s” sisältöineen?"
+ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+ msgstr "Haluatko poistaa syötteen ”%s”?"
+
++#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965
++#: ../src/ui/ui_common.c:168
++msgid "_Cancel"
++msgstr "_Peru"
++
+ #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "Po_ista syöte"
+@@ -967,6 +1041,11 @@ msgstr ""
+ msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation"
+ msgstr "Poiston vahvistus"
+
++#: ../src/ui/icons.c:54
++#, c-format
++msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
++msgstr "Pixmap-kuvatiedostoa ei löytynyt: %s"
++
+ #: ../src/ui/item_list_view.c:115
+ msgid "This item has no link specified!"
+ msgstr "Tällä otsikolla ei ole linkkiä!"
+@@ -979,23 +1058,54 @@ msgstr "*** Otsikoton ***"
+ msgid " <span background='red' color='black'> important </span> "
+ msgstr ""
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:865
++#: ../src/ui/item_list_view.c:849
+ msgid "Headline"
+ msgstr "Otsikko"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:887
++#: ../src/ui/item_list_view.c:871
+ msgid "Date"
+ msgstr "Päivämäärä"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1056
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1038
+ msgid "You must select a feed to delete its items!"
+ msgstr "Syöte, jonka otsikot poistetaan, täytyy valita!"
+
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150
+-#: ../src/ui/item_list_view.c:1165
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132
++#: ../src/ui/item_list_view.c:1147
+ msgid "No item has been selected"
+ msgstr "Otsikkoja ei ole valittu."
+
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:409
++#, c-format
++msgid " (%d new)"
++msgid_plural " (%d new)"
++msgstr[0] " (%d uusi)"
++msgstr[1] " (%d uutta)"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:414
++#, c-format
++msgid "%d unread%s"
++msgid_plural "%d unread%s"
++msgstr[0] "%d lukematon%s"
++msgstr[1] "%d lukematonta%s"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:755
++msgid "Help Topics"
++msgstr "Opasteaiheet"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:761
++msgid "Quick Reference"
++msgstr "Pika-asetukset"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:767
++msgid "FAQ"
++msgstr "UKK"
++
++#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Email command failed: %s"
++msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s"
++
+ #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25
+ msgid "Open In _Tab"
+ msgstr "Avaa välileh_dessä"
+@@ -1169,9 +1279,9 @@ msgstr "Tyyppi"
+ msgid "Program"
+ msgstr "Ohjelma"
+
+-#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "_Open"
+-msgstr "_Avaa"
++#: ../src/ui/search_dialog.c:107
++msgid "Saved Search"
++msgstr "Tallennettu haku"
+
+ #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427
+ #, c-format
+@@ -1187,113 +1297,39 @@ msgstr[1] ""
+ msgid "This feed specifies no default update interval."
+ msgstr "Tällä syötteellä ei ole suositeltua päivitystaajuutta."
+
+-#: ../src/ui/browser_tabs.c:262
+-msgid "Untitled"
+-msgstr "Nimetön"
+-
+-#: ../src/parsers/atom10.c:239
+-msgid "Website"
+-msgstr "Webbisivusto"
+-
+-#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
+-msgid "%b %d %H:%M"
+-msgstr "%d. %b %H:%M"
+-
+-#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
+-#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
+-msgid "New Subscription"
+-msgstr "Uusi syöte"
+-
+-#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
+-msgid "Google Reader"
+-msgstr "Google-lukija"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
+-msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
+-msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
+-msgid "Choose OPML File"
+-msgstr "Valitse OPML-tiedosto"
+-
+-#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
+-msgid "New OPML Subscription"
+-msgstr "Uusi OPML-syöte"
+-
+-#: ../src/fl_sources/node_source.c:334
+-msgid "No feed list source types found!"
+-msgstr "Ei löytynyt syöteluettelotyyppejä!"